Klask
« kamm »
Frazennoù kavet : 71
-
👂 🔗 ah, me 'meus klevet Poull Kamm
[... - ... ˌpulˈkɑ̃m]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
🔗 ar Park Kamm Bihan
parl kan-m bieun
[paʁk kãm biən]
nom de parcelle de Bear
Dastumer : Julien
-
🔗 ar Park Kamm Bras
parl kan-m braz
[paʁk kãm bʁaz]
nom de parcelle de Bear
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 na ur verc'h... hag a oa... kamm, kamm, hag a oa 'ba ur fauteuilh-roulant, ha 'h aemp... ha 'h aemp da gerc'hat anezhi da vont da vale anezhi, feson all e vije... e vije 'ba ar gêr ordinal, he mamm... he mamm hag he zad a vije o labourat ha... e oa un tamm menaj bihan... div... div vuoc'h, gwelet a rez ? 'oa ket... 'dant ket amzer da vont da vale anezhi, ha ni pa vijemp o retorn duzh ar skol, peogwir... peogwir e oa o chom e-kichen, a... ac'hanta, 'h aemp da gerc'hat anezhi da vont da vale, da Bleuvihan, gant he charriod... peder rod
[...]
il avait une fille... et elle était... boiteuse, boiteuse, et elle était dans un fauteuil-roulant, et nous allions... et nous allions la chercher pour aller la promener, sinon elle serait... elle serait tout le temps à la maison, sa mère... sa mère et son père travaillaient et... et c'était une petite ferme... de deux... de deux vaches, tu vois ? Il n'y avait pas... ils n'avaient pas le temps de la promener, et nous quand nous rentrions de l'école, puisque... puisqu'elle habitait à côté, eh... eh bien, nous allions la chercher pour aller la promener, à Pleuvihan, avec son charriot... à quatre roues
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ar Maez Kamm ya
[ˌme̞ˑsˈkɑ̃m ja]
Koatreven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Balkou, ganet e 1939 e Koatreven, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Koatreven / Prad.Dastumer : Tangi (2023-06-24)
-
👂 🔗 ha 'neus ket gwelet an ti-se met... klevet komz, lâret e vije ar C'hroashent ar Rumilheg, voilà ! hag e oa kamm, kamm Rumilheg, ben ya ! evel-se e vije lâret gwechall
[... - ... - ... ˌhɣwɑsən ɣyˈmijək - ... - ... - ˌkɑ̃m ɣyˈmijɛk - ... - ...]
Prad
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hroashent ar Rumilheg, ya ! ha out kat da c'hoût gant Pierre-Yves, aze e oa un ti bihan, ar Rumilheg kamm a oa o chom gwechall aze, lec' h emañ ar c'hooperativ a lârez ? ya
[ˌhɣwɑsən ɣyˈmijək - ja - ... - ɣyˌmijɛk ˈkɑ̃m ... - ... - ja]
ar C'hroashent ar Rumilheg, oui ! et tu peux savoir avec Pierre-Yves, là il y avait une petite maison, Le Rumillec boiteux habitait là autrefois là, là où se situe la coopérative ? Oui
Prad
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kon... Konvenant... 2. Konvenant Kamm, Komanant Kamm 1. Konvenant ar C'hamm
1. [...] 2. [kɔ̃vnɑ̃ ˈkɑ̃m - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈkɑ̃m] 1. [kɔ̃vønɑ̃ ˈhɑ̃m]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ifig Yaouank, ganet e 1959 e Lanvaeleg, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Lanvaeleg / Lanvaeleg.
– Pierrette Morvan, ganet e 1949 e Plouared, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tregrom / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Kamm Lichilaouen ya, met Kamm Lichilaouen... aze emañ o chom Olivier, aze n'eus ti ebet ken
[a ˌkɑ̃m liʃiˈlɔwən ja - ... ˌkɑ̃m liʃiˈlɔwən - ...]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrette Morvan, ganet e 1949 e Plouared, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tregrom / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Maez Kamm ? ah ya ! aze e anavezan, peogwir... ma breur-kaer a oa proprieter deus eu... an tier a oa aze, ar Maez Kamm
[ˌme̞ˑs ˈkɑ̃m - ... - ... - ... - ... - ˌme̞ˑs ˈkɑ̃m]
Koatreven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Gwajo, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Langoad / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar Maez Kamm ya ouai
[a ˌme̞ˑs ˈkɑ̃m ...]
Koatreven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene Meurig, ganet e 1936 e Plufur, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Plufur / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet un aksidant ganin, eu... à dix-huit ans, 'na ruilhet... ruilhet gant un oto, ha me zo manet kamm abaoe, oh me a lâr dit n'eo bet nemet... adalek e oan arri gantañ, se zo drol hañ !
[ˌbed nakˈsiːdɑ̃n gɑ̃ˌnĩ - ə ... - na ˈɹujə ˈɹujə gɑ̃n ˈnoto - a ˌme zo ˌmɑ̃ˑnə ˈkɑ̃m ˌbwe - o ˌme ˈlɑːɹ ˌdit ne̞ be ˌmɛt - ˈdɑːləg wɑ̃n ˌɑj ˈgɑ̃tɑ̃ - ˌze zo ˌdɹoˑl ɑ̃]
j'avais eu un accident, euh... à dix-huit ans, elle avait renversé... renversée par une voiture, et je suis restée boiteuse depuis, oh moi je te dis que ça n'a été que... à partir du moment où j'étais avec lui [en couple], ça c'est drôle hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ana Kozhig, ganet e 1929 e Peurid, o chom e Bear, tud bet ganet e Mantallod / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya met gwechall e vije laket ur bern lin ivez 2. ya 1. ha 'h ae an nen da dreiñ anezhe gant ur vazh aze 2. ya, ur vazh kamm 3. ya, ur berchenn, ur berchenn a oa 1. ha pa 'vijent ket sec'h a-walc'h e raes un tamm... ti bihan aze gante 'ba ar gêr, abalamour da... abalamour da aogañ, aogañ anezhe
1. [ˌjɑ mɛ gweˌʒɑl viʒe ˌlɑkə ˌbɛɹn ˈliːn ˌiˑe] 2. [ˌjɑ] 1. [a he̞ ˈneːn də ˈdɾɛĩ ˌne̞ gɑ̃n ˈvɑːz ˌɑhe̞] 2. [ˌjɑ - ˌvɑˑs ˈkɑ̃m] 3. [ˌjɑ - ˈbɛɹʃən - ˈbɛɹʃən wa] 1. [a pe viˌʒɛɲ kə ˈzex əˌwɑx ɹe̞s ˌtɑ̃m - ti ˈbiˑən ˌɑhe̞ ˈgɑ̃nte̞ bah ˈge̞ːɹ - ˌbɑ̃m tə ˌbɑ̃m tə ˈoːgɑ̃ - ˈoːgɑ̃ ˌne̞]
1. oui mais autrefois on mettait beaucoup de lin aussi 2. oui 1. et on allait les tourner avec un bâton là 2. oui, un bâton courbé 3. oui, une perche, il y avait une perche 1. et quand ils n'étaient pas assez secs tu faisais un petit... une petite hutte là avec à la maison, afin de... afin de rouir, les rouir :
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.
– If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.
– Armelle Hamon, o chom e Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nann, d'ar c'houlz-se e oa... 'ma graet eu... ur falladenn, ha kouezhet... deus ar viñs, dam ! met se zo kaoz on kamm ha n'onn ket penaos 'vat ! ah ya ya ! nann ! met dam ! me zo abaoe en tretamant
[ˌnɑ̃n - də ˈhulsˑe wa - ma ˌgwɛd ə - vaˈlɑdːən - a ˈkwet - dez ˈvĩːs - dɑ̃m mɛ ˌze zo ˌkoːs hɔ̃ ˈkɑ̃m a ˌnɔ̃ kə pəˌnɔ̃ˑz ha - a ˌja ja - ˌnɑ̃n mɛ dɑ̃m ˌme zo ˌbwe tɹeˈtɑ̃mɑ̃n]
non, à cette époque-là c'était... j'avais fait euh... un malaise, et [j'étais] tombée... de l'escalier, dame ! mais c'est pour ça que je suis boiteuse et je ne sais comment ! ah oui oui ! non ! mais dame ! depuis je suis en traitement
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met unan a vez gantañ bremañ eu... kazi n'eo ket kat da dougen anezhañ, ha neuze kamm, jilgammat a ra
[mɛd ˈyˑn ve ˌgɑ̃ntɑ̃ ˈbœmɑ̃ ə - ˌkɑhe ˈne̞ ˌkɑd ˈduːgən ˌneˑɑ̃ - a ˌnœhe ˈkɑ̃m - ʒilˈgɑ̃mad ɹa]
mais il y a quelqu'un avec lui maintenant [pour l'accompagner] euh... il n'est pratiquement plus capable de le porter [drapeau], et alors boiteux, il boitille
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan a oa kamm, oh ! met kamm-kaer ! ar re-se a oa infirm o-div
[ˈyˑn wa ˈkɑ̃m - o mɛt kɑ̃mˈkɛːɹ - ˌɹeˑe wa ɛ̃ˈfiɹm oˈdiw]
une était boiteuse, oh ! mais très boiteuse ! celles-là étaient infirmes toutes les deux
Gant : Mari ar Vey, ganet e 1924 e Kervorc'h, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kamm Gion, Kamm Gion, non ? quand je suis arrivée ici il y avait Kamm Gion
[kɑ̃m ˈgiˑɔ̃n - kɑ̃m ˈgiˑɔ̃n - ... - ... kɑ̃m ˈgiˑɔ̃n]
(Kamm ?) Le Guyon, (Kamm ?) Le Guyon, non ? quand je suis arrivée ici il y avait (Kamm ?) Le Guyon
???
Gant : Mari-Terez Lasbleiz, ganet e 1931 e Kervorc'h, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2013, tud bet ganet e Kervorc'h / Kervorc'h.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Maez Kamm ya
[ja - me̞s ˈkɑ̃m ja]
Koatreven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Tudored, ganet e 1936 e Koatreven, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Kamlez / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Maez Kamm, aze e oa un ti a-raok, n'eus ken ivez
[me̞s ˈkɑ̃m - ... - ...]
Koatreven
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Tudored, ganet e 1936 e Koatreven, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Kamlez / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, just ! war an hent da vont d'ar Bradenn, lec'h e oa Job Kamm gwechall
[ˌjɑ ʒys - waɹ ˌnɛn də ˌvɔ̃n də ˈbɾɑːdən ˌle̞x wa ˌʒo̞p ˈkɑ̃m gweˌʒɑl]
oui, juste ! sur la route pour aller à ar Bradenn, là où était Joseph Le Cam autrefois
Kawan
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi