Klask
« loened »
Frazennoù kavet : 151
-
👂 🔗 eu... honnezh zo ur vilajenn important a-walc'h zo... e oa bet e marc'had eu... loened-kig hag e vije klasket... Gwerliskin ya ! deus Gwerliskin e oa partiet eu... ya !
[gwɛꝛˈliskin ja - gwɛꝛˈliskin]
euh... ça c'est un village assez important qui est... il avait été au marché euh... à bestiaux et on cherchait... Gwerliskin oui ! il était parti de Gwerliskin euh... oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 klenkañ ma loened
klèkan me loèneut
[klɛkã mə lwɛnət]
rentrer mes bêtes
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 loened
loin-neut
[lwɛ̃nət]
bêtes
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 loened
loin-neut
[lwɛ̃nət]
bêtes
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 loened
loèneut
[lwɛnət]
bêtes
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 loened
loéneut
[lwenət]
bêtes
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 en-dro d'e loened
dro di loéneut
[dʁo di lwenət]
parmi ses bête [à s'en occuper]
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Mont da foar Vre gant al loened.
Mon-n de vwar Vré gan-n lwèneut.
[mõn də vwaʁ vʁe gãn lwɛnət]
Aller à la foire du menez Bré avec les bêtes.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 un tamm bagad loened
tan-m bageut lwéneut
[tãm bagət lwenət]
pas mal de bêtes
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 E serten koulz deus ar bloaz pa vije arri just boued al loened 'h aer da vesa en-dro d'ar parkoù. Lakat anezhe da beuriñ en-dro d'ar parkoù. En-dro d'ar park, e bord ar c'hleuz e vez yeot hag e vije laket ar saout da beuriñ. Lakat anezhe da beuriñ en-dro d'ar parkoù ha 'dije ket droed da laerez ar pezh a vije 'ba ar park. Maesa e bord an hent ivez : bremañ n'eus ket moaien da vaesa an hent, re a sirkulasion zo.
Sèrtèn kouls deus bla pa vijé ayè just bwét lwèneut èr de vésan dro parko. lak nè de boeri dro parko. tro park, bord hlin vé yèweut, vijé lakeu zowt de boeri. a di jé keut droet de lèreus pés vijé bar park. vésan bord nèn iyé : bréman neus keu voyeun de vésan nèn, ré sirkulasion-n zo.
[sɛʁtɛn kuls døs bla pa viʒe ajɛ ʒyst bwet lwɛnət ɛʁ də vesã dʁo paʁko] ([lak nɛ də bœʁi dʁo paʁko]) [tʁo paʁk boʁd hlɛ̃ ve jɛwət viʒe lakə zowt də bœʁi] [a diʒe køt dʁœt də lɛʁəs pes viʒe baʁ paʁk] [vesã boʁd nɛn ije bʁemã nøs kø vwajən də vesã nɛn ʁe siʁkylasiõn zo]
à certaines périodes de l'année, quand il n'y a plus beaucoup de nourriture pour les bêtes, on les mettait à paître autour des champs. Autour des champs et aux bords des talus il y a de l'herbe ou les vaches sont mises à paître. Et elles n'ont pas le droit de manger ce qu'il y a dans le champ. Elles peuvent paître au bord des routes mais on ne peut plus le faire, il y a trop de circulation.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 E serten koulz deus ar bloaz pa 'vije arri just boued al loened e lakae ar saout da beuriñ e bord an hent pe en-dro d'ar parkoù.
Sèrtèn kouls deus bla pa vijé ayè just bwét lwèneut lak o zowt de boeri bord nèn pé dro deus parko.
[sɛʁtɛn kuls døs bla pa viʒe ajɛ ʒyst bwet lwɛnət lak o zowt də bœʁi boʁd nɛn pe dʁo døs paʁko]
A certaines périodes de l'année, quand il n'y a plus beaucoup de nourriture pour les bêtes, on les fait paître au bord du chemin ou autour des champs.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 labourat evel loened
labour vèl lwin-neut
[labuʁ vɛl lwɛ̃nət]
travailler comme des bêtes. [travailler beaucoup]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Pier 'na roet traoù dezhañ, Annie a oa aet goude da welet anezhañ, Annie 'na adroet traoù dezhañ adarre 'ba e... gant ur seringenn, n'eo ket brav kaout loened hañ !
[...]
Pierre lui avait donné des médicaments [poney malade], Annie était allée le voir après, Annie lui avait redonné des médicaments dans son... avec une seringue, ce n'est pas simple d'avoir des animaux hein !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 eo bet kavet marv war e drakteur, ya, o reiñ boued d'e loened e oa, klañv e oa a seblant
[...]
il a été trouvé mort sur son tracteur, oui, il était en train de donner de l'aliment aux bêtes, il était malade apparemment
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e vije lesket d'ober... ur bern labour a vije peogwir e vije lesket ar c'horz pataz hag eu... e oa « an abondance » ivez, aze e oa arriet un druilhad... un druilhad loened, un druilhad loened ur bloavezh, c'hwi 'peus soñj ! un druilhad loened « doryphores », ha « doryphores » a oa... aze e oa daou sort dioute, ha war « an abondance », se a oa... se a oa pataz ar moc'h kwa ! e oamp o tennañ ar c'horz diwarne, ar re-seoù a vije tennet tard neuze, tard neuze
[... - ... - ... ˈlɛskɛd ˌhɔꝛs paˈtɑˑs ... - ... - ... ˈndʁyjət ˌdʁyjəd ˈlwẽ̞ˑnət - ˌdʁyjəd ˈlwẽ̞ˑnəd ˈblɑwəs - ... - ... - wɑ̃m ˈtɛnə ˈhɔꝛz diˈwaꝛne̞ - ... - ...]
et après on laissait faire... il y avait beaucoup de travail puisqu'on laissait les fanes de pommes de terre et euh... il y avait de l' « abondance » [variété de patates] aussi, là une nuée était arrivée... une nuée d'insectes, une nuée d'insecte une année, vous vous souvenez ! une nuée d'insectes « doryphores », et « les doryphores » étaient... il y en avait deux sortes, et sur l' « abondance », ça c'était... ça c'était des patates à cochons quoi ! nous étions en train d'enlever les fanes dessus, celles-là on les tiraient tard alors, tard alors
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tout al loened zo util, betek... betek al logodennoù-dall, al logodennoù-dall zo util
[... yˈtil - ... ˌlo̞go̞ˌdeno ˈdɑl - ˌlo̞go̞ˌdeno ˈdɑl ...]
tous les animaux sont utiles, jusque... jusqu'aux chauves-souris, les chauves-souris sont utiles
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya met aze zo Poull ar Stripo ivez, met... met... ya met eñ... met eñ a gase, Mengi, e bouzelloù e loened e-barzh, 'na graet un toull, hag eu... 'na ur c'harr bihan gant ur gazeg, ur c'harr bihan houarn, ha pa vije leun hennezh a bouzelloù e saout ha... ha bouzelloù moc'h ha... traoù, 'h ae da vidañ anezhe e-barzh, ha pa vije leun an toull, e stouve anezhañ hag e rae un toull all e-kichen, hag e vije graet Toull ar Stripo doutañ ivez
[ˌpulˈstxipo - ˌtulˈstxipo]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Hag abaoe emañ an dud da c'houll se gwechall adarre, « ah ! n'emañ ket o tiskar Kroaz ar Marchosiou ken ? ». Aze e oa e bunision. Hag eñ goude 'da ket bet met chañs fall gant e... e loened ivez, gant e gezeg ivez.
[ˌkʁwazmaꝛʃoˈsiˑu]
Et depuis les gens de demander ça autrefois de nouveau, « ah ! il n'est plus en train d'abattre Kroaz ar Marchosiou ? ». Là était sa punition. Et lui après n'avait eu que du mauvais sort concernant ses... ses bêtes aussi, avec ses chevaux aussi.
Plûned
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ya, hennezh zo un ti bihan ya, c'hoazh 'deus cheñchet anv dezhañ bremañ, e welan eo laket ur panneau Les Ronces, met en tu all an hini eo Les Ronces, ya met eu... ar barrouz 'deus ket laket anezhe mat, me n'onn ket evit para ivez... ya met ar Ronces a oa unan ha 'no prenet une ruine ha graet... ingalet an ti, moarvat e oa un torkad drez a-raok kwa ! se zo kaoz 'no laket an ti « Les Ronces », nann... nann... met eno, 'ba ar sekteur-se ivez, a oa... an Tutor, e oa... daou di pe dri eno, hag e vije graet an Tutor deusonte, sell ! me 'meus soñj da welet ar c'hrevier, an ti gant loened e-barzh, e-tal Kollogod just, an Tutor, met traoù kozh kwa ! ya... an ti a vije graet an Tutor deusontañ kwa ! met 'meus ket gwelet tud e chom e-barzh, met gwelet saout e-barzh an ti
[ˈtytɔꝛ - ... - ... - ... ə ˈtytɔꝛ ... - ... - ... - ... kɔˈlɔˑgɔd ... - ˈtytɔꝛ - ... - ja - ... ˈtytɔꝛ ... - ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 ah, ya ! Kernostiz, just, ya, koulskoude on bet e-barzh, gwechall, ben ya peogwir ma zad... ma zud a oa... ma zad a oa kiger a-benn neuze, e oamp bet o kerc'hat loened eno, Ke... ar C'hernostiz
[a ja - ke̞ꝛˈno̞stis - ... - ja - ... - ... - ... - ... - ... - he̞ꝛˈno̞stis]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Polez, ganet e 1936 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2025, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-10)