Klask
« merenn »
Frazennoù kavet : 149
-
👂 🔗 Ha goude pa oa... fin ar prosesion kwa, i o vont d'ar prespitoar kwa. Ha... prepraret eu... un tamm merenn dezhe kwa. Hag... ar chauffeur hag... an eskob o vont kwa, met 'ba ar gegin vihan, un tamm kegin vihan kwa ! 'oa ket nemet un tamm dao... un daol vihan ha peder gadoar en-dro da... en-dro d'an daol aze. Hag un tamm fournez d'ober... an oaled kwa.
[...]
Et après quand... la procession s'était terminée, ils étaient allés au presbytère quoi. Et... on leur avait préparé euh... un petit déjeuner quoi. Et... le chauffeur et... l'évêque allèrent quoi, mais dans la petite cuisine, une toute petite cuisine quoi ! il n'y avait une toute petite tab... une petite table et quatre chaises autour de... autour de la table là. Et un petit fourneau pour faire... l'âtre quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « Amañ eo bihan ho kegin ! » « Ya met... lâret 'meus dac'h, tout an traoù zo bihan amañ, n'eus ket ur bern monae hein ! ». Ha debret o merenn gante kwa. « Ya, me... me zo o vont d'ober un tamm tro da welet eu... ho prespitoar, penaos eo ya... ho kambr ha tout kwa ! »
[...]
« Ici votre cuisine est petite ! » « Oui mais... je vous ai dit, tout est petit ici, il n'y a pas beaucoup d'argent hein ! ». Et ils avaient pris leur déjeuner quoi. « Oui, moi... moi je vais faire un petit tour pour voir euh... votre presbytère, comment c'est oui... votre chambre et tout quoi ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 'Na lâret : « Dam, me a arrio da welet ac'hanoc'h, eme... eme an aotrou... evit an deizioù aze kwa ! » « Ah, ya ! eme an aotrou person, gallout a rit dont ». 'Na preparet merenn dezhañ kwa. Ha... graet an tro d'ar prespitoar ha graet e oa un dro 'ba bourk. Bet e oant o welet an iliz ha tout kwa. Ha debret o verenn gante kwa.
[...]
Il avait dit : « Dame, je viendrai vous voir, dit... dit lé prélat... un de ces jours là quoi ! » « ah, oui ! dit monsieur le curé, vous pouvez venir ». Il lui avait préparé son déjeuner quoi. Et... ils avaient fait le tour du presbytère et ils avaient fait un tour dans le bourg. Ils avaient été voir l'église et tout quoi. Et ils avaient déjeuné quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 ya ! Gra Lañj ya ! ya, Gra Lañj ya, ya, Gra Lañj ya, aze 'h aemp da gokousa, ya ! ha hennezh... hennezh zo e bord... bord... bord ar m#... bord ar mo#... bord ar reñvier just, añfin ! n'eo ket... aze n'eo ket ar mor bras hañ ! aze eo ar reñvier c'hoazh kwa, ya, aze 'h aemp... da gokousa, dastum... da... dimanche... d'ar sul goude-merenn e vije lâret « ah, ma kerit 'h efet da gokousa », hag e oa tud aze o chom eu...
[ja - ˌgɣaˈlɑ̃ˑʒ ja - ja - ja - ˌgɣaˈlɑ̃ˑʒ ja – ja - ˌgɣaˈlɑ̃ˑʒ ja - ... – ja - .. - ... - ... - .. - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Priel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 meus graet anezhi evit ma merenn, pa vez lâret lipr ar wirionez
[...]
je l'ai fait pour le déjeuner [gâteau], pour dire franchement la vérité
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ha mont bemdez d'an Arvor, war ma dreid, keit ha bezañ debret ma merenn, war... war... war... war bez ma merc'h, zo marv pevar miz zo, an hini goshañ doute
[... ˈnaɹvoˑɹ - ... - ... - ... - ... - ...]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 met kreistez merenn adverenn bepred, e tivarren teir wezenn, ha se a oa un tamm mat, ha gwad warne, bep nav bloaz, surtout ar c'histin, ar c'histin ha kelvez, hag ar gargal, hag eu... ya ! ober... gwezenn-derv a laboure tranquillement
[... - ... - a ˈgwɑˑd ˌwaʁne̞ - ... - ... - ... - gwen ˈdɛꝛw laˈbuˑɣe ...]
mais entre le déjeuner et le goûter, toujours est-il... que j'émondais trois arbres, et ça c'était beaucoup, et de la sève dessus, tous les neuf ans, surtout les châtaigniers, les châtaigniers et des noisetiers, et le houx, et euh... oui ! faire... le chêne poussait tranquillement
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Landreger evel-just ya ! hag e oamp o tebriñ war un dro, e oamp o tebriñ war un dro ! o tebriñ merenn hon deus graet war... war ar plas, ah ya, me zo bet ivez, ya, ya, ul lajad zo ec'h aemp bep bloaz, gant he zantin aze, un dantin zo o chom aze a-dost
[ja - lãˈdʁeˑgəʁ ... - ... tiˈmĩˑ ... - ... tiˈmĩˑ ... - tiˈmĩˑ ... - ... - ... – a ja - ... – ja – ja - ... - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Aze e oamp, un devezh, eu... o vont... o vont... o vont da sikour ar reoù a oa 'ba ar C'hroashent aze. E oa... familh L'Anthoen, a oa 'ba... a oa o chom e-barzh. Ha 'dant ur parkad lin, da dennañ. Ha pa 'vije ur parkad lin da dennañ, peogwir e dennez... ur metr ledander, evit lakat anezhe en o gourvezioù da... da sec'hañ. E vije... 'h ae... 'h ae tout bugale eu... ar menajoù all, da... da vachinat. Hag e oamp 'bar ar porzh, eno, un devezh duzh ar beure, oc'h ober ur rendez-vous evit mont goude-merenn da dennañ ar parkad lin-se. Tout asambles.
[ˈhɣwɑsɛn]
Nous étions là, un jour, euh... allant... allant... allant aider ceux de ar C'hroashent là. C'était... la famille L'Anthoen, qui était à... qui y habitait. Et ils avaient un champ de lin, à arracher. Et quand il y avait un champ de lin à arracher, puisque tu arraches... sur un mètre de large, pour les allonger pour... pour sécher. Il y avait... tous les enfants des autres fermes allaient... allaient euh... pour... pour machiner. Et nous étions dans la cour, là-bas, un jour le matin, ayant rendez-vous pour aller l'après-midi arracher ce champ de lin-là. Tous ensemble.
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
🔗 goude-merenn zo ur bet pilad !
[ˌguˑdeˈmɛɹn zo ˌbe ˈpiːlət]
cet après-midi il y a eu une grosse averse !
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir pa vije prest merenn, e vije prest merenn, 'h arrient tout d'o merenn, ha pa vijent aet tout deus taol, ac'hanta, 'h ae d'ober un dro 'ba ar parkoù da welet penaos e vije kont gant eu... gant evel... gant an ed ha gant tout an traoù
[pyˌpyˑɹ pe viʒe ˌpɹest ˈmɛɹn - viʒe ˌpɹest ˈmɛɹn - ˌhɑjɛɲ ˈtut to ˈmɛɹn - a pe ˌviʒɛɲ ˌɛt ˈtut təs ˈtoːl - ˌhɑ̃nta he̞ ˌdo̞ˑɹ ˈndɾo bah ˈpɑɹko də ˌwe̞ˑlə pəˈnɔ̃ viʒe ˈkɔ̃n gɑ̃n ə - gɑ̃n we̞l gɑ̃n ə ˈneːt a gɑ̃n ˈtun ˌtɛw]
parce que quand le déjeuner était prêt, le déjeuner était prêt, ils arrivaient tous déjeuner, et quand ils s'étaient tous mis à table, eh bien, elle allait faire le tour des champs pour voir comment c'était avec euh... avec comme... avec le blé et toutes les choses
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag amañ, e oa arri un devezh amañ e oa... arriet reoù deus Gwerliskin da chom, 'ba Penn Pluskoad aze e oant d'ar c'houlz-se, añfin, marv int o-daou bremañ ivez, hag eu... goude e oant arri aze, e oant arriet da bediñ ac'hanomp da vont eu... d'hom merenn e-barzh, ha fidamdoulle ivez ! ha hi da lâret din-me evel-se neuze « eu... me zo deut da lâret... da bediñ ac'hanoc'h da dont d'ho lein neuze a-benn... a-benn disul, met me 'ouien ket petra a oa lein ! ha 'ma ket kredet goull ganti te ! 'ma ket kredet goull ganti ! ha goude e oamp hom-daou o soñjal « met petra eo lein ? pe eo merenn pe eo koan ? »
[ag ˌɑ̃mɑ̃ - wa ˌɑj ˈndewəz ˌɑ̃mɑ̃ wa - ˌhɑjə ˈɹew dœz gwɛɹˈliskin də ˌʃo̞m - bah pe̞n ˈplyskwad ˌɑhe̞ wɑ̃ɲ də ˈhuls se - ɑ̃ˌfin ˈmɑɹw iɲ oˌdo̞w ˈbɹœmɑ̃ ˌiˑe - ag ə - ˌguˑde wɑ̃ɲ ˌɑj ˌɑhe̞ wɑ̃ɲ ˌɑjəd də ˈbeːdĩ ˈɑ̃ːnɔ̃m də ˈvɔ̃n ə - dɔ̃m ˈmɛɹn ˌbɑɹs - a fidəmˈdule̞ ˌiˑe a ˌhiˑ də ˌlɑˑɹəd ˈtĩme vəˌse ˌnœhe - ə me zo ˌdœt tə ˌlɑˑɹət - də ˈbeːdĩ ˌɑ̃ˑnɔx də ˌdɔ̃n do ˈlɛɲ ˌnœhe be̞n be̞n deˈsyːl - mɛ ˌme wiˌe̞ŋ kə ˌpɹɑ wa ˈlɛɲ - a ˌma kə ˈkɹeːdə ˈgul ˈgɑ̃nti te - ˌma kə ˈkɹeːdə ˈgul ˈgɑ̃nti - a ˌguˑde wɑ̃m ɔ̃mˌdo̞w ˈʃɔ̃ˑʒəl mɛ ˌpɹɑ he̞ ˈlɛɲ - ˌpe he̞ ˈmɛɹn ˌpe he̞ ˈkwɑ̃ːn]
et ici, un jour était arrivé ici, étaient... venus habiter des gens de Gwerliskin, à Penn Pluskoad là qu'ils étaient à cette époque-là, enfin, ils sont morts tous les deux maintenant, et euh... après ils étaient venus là, ils étaient venus nous inviter à venir euh... déjeuner chez eux, et bon sang aussi ! et elle de me dire à moi comme ça alors « euh... je suis venue vous dire... vous inviter à déjeuner alors pour... pour dimanche, mais moi je ne savais pas ce que c'était « le déjeuner » ! et je n'avais pas osé lui demander pardi ! je n'avais pas osé lui demander ! et après nous étions tous les deux à réfléchir « mais c'est quoi le déjeuner ? c'est le déjeuner ou le dîner ? »
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur wech e oamp eu... e oamp o tont d'ar gêr deus ar skol, hag hom c'hoar vihan a oa... oa bihan, eu... c'hwech vloaz, apeupre pemp pe c'hwec'h vloaz, ha fidambie, ha 'ba Ru Briand a-hont e oa... e oa annamited o labourat 'ba ar menajoù, e vije degaset annamited hag e vije ur boch o serveilh anezhe, ha peogwir ni 'h aemp d'hom merenn da... pevar gilometr 'mamp d'ober, mont d'hom merenn d'ar gêr, hag e oamp just oc'h arriet war an tamm tosenn 'mamp da dremen, oh ! ha ni o welet ar boch-se oc'h arriet, e fuzuilh gantañ war e skoaz ha tout, hag eñ... eñ da dapet hom c'hoar vihan war e vrec'h, « oh ! mignonne, mignonne, emezañ », blev melen frizet 'na ha tout, bouklet gantañ, « oh ! mignonne, mignonne, emezañ, des beaux cheveux emezañ », met me a lâr dit, ni 'oamp ket c'hwezhet sell !
[ˌweʒ wɑ̃m ə - wɑ̃m ˌtɔ̃n də ˈge̞ːɹ dœs ˈskoːl - a ɔ̃m ˌhwɑˑɹ ˈviˑən wa wa ˈbiˑən - ə - ˈhwɛx la - apøˌpɹɛ ˈpɛm pe ˈhwɛx la - a fidɑ̃mˈbiˑe̞ a ba ɹyˈbɾiˑɑ̃n ˌɑ̃wɔ̃n wa - wa anaˈmited laˈbuːɹəd bah meˈnɑːʒo - ˌviʃe ˌdɛs ʃa anaˈmitət a viʃe bo̞ʃ ˈsyɹvɛj ˌne̞ - a pyˌgyˑɹ ˈnym he̞m dɔ̃m ˈmɛɹn də - ˌpɛwaɹ giloˈmɛt mœm ˌdo̞ˑɹ - ˌmɔ̃n dɔ̃m ˈmɛɹn də ˈge̞ːɹ - a wɑ̃m ʒyst ˈhɑjəd waɹ ˌtɑ̃m ˈdo̞sən mœm də ˈdɾemen - o a ˌnym we̞ˑl ˈbɔʃ se ˈhɑjət - i ˈvyzyj gɑ̃tɑ̃ waɹ i ˈskwɑˑ a ˌtut - a ˌẽˑ ˌẽˑ də ˈdɑpət ɔ̃m ˌhwɑˑɹ ˈviˑən waɹ i ˈvɹex - ... me - blɛw ˌmeˑlən ˈvɹiːzəd na a ˌtut - ˈbukləd gɑ̃ntɑ̃ - ... me ... ˌmeˑɑ̃ - mɛ ˌme laɹ ˌdid ˈnym wɑ̃m kə ˈxweˑət se̞l]
une fois nous étions euh... nous revenions à la maison de l'école, et notre petite soeur était... était petite, euh... six ans, cinq ou six ans à peu près, et bon sang, et à Ru Briand là-bas il y avait... il y avait des annamites qui travaillaient dans les fermes, on amenait des annamites et un boche qui les surveillait, et puisque nous allions déjeuner à... nous avions quatre kilomètres à faire, aller à la maison déjeuner, et nous arrivions juste sur la petite bosse que nous avions à passer, oh ! et nous de voir ce boche-là arriver, son fusil à l'épaule et tout, et lui... lui de prendre notre petite soeur dans les bras, « oh ! mignonne, mignonne, dit-il », elle avait des cheveux blonds frisés et tout, bouclés, « oh ! mignonne, mignonne, dit-il, des beaux cheveux dit-il », mais moi je te dis, nous n'étions pas fières tiens !
Sant Laorañs
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude merenn omp bet ti he c'hoar hag eu... 'meump tremenet Pont Brenn
[... ˌpɔ̃n ˈbɣe̞n]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Tinaig Perch, ganet e 1942 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Plûned / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
🔗 merenn zo ganit ?
[ˈmɛʁn zo gɑ̃ˈnit]
tu es invité à déjeuner [tout-à-l'heure, ou tu vas prendre ton déjeuner] ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 diryaou, gallet a rey debriñ lec'h e karo, kar me 'vin ket kat d'ober merenn dezhe
[diˈʁiːo - gɑl ə ʁɛj ˈdiːbĩ le̞h ˈkɑːʁo - kaʁ me ˈvĩŋkə kad do̞ːʁ me̞ʁn de̞]
jeudi, il pourra manger où il veut, car moi je ne pourrai pas leur préparer le déjeuner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lein, adlein ha merenn, adverenn ha koan
[lɛɲ ’hɑlɛɲ a mɛʁn - ha’vɛʁn a kwɑ̃:n]
le petit déjeuner, la collation du matin et le déjeuner, le goûter et le dîner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 restajoù merenn
[ʁes’tɑ:ʒo 'mɛʁn]
les restes du déjeuner
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 chomet e oant gant ho merenn ?
['ʃoməd wɑ̃ɲ gɑ̃n o mɛʁn]
ils étaient restés déjeuner ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 d'o merenn e oant ganit ?
[do mɛʁn wɑ̃ɲ gɑ̃nit]
ils déjeunaient avec toi ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi