Klask
« normalamant »
Frazennoù kavet : 65
-
👂 🔗 ar Poull Du ya, hag ar Poull Du eu... e-lec'h emañ ar vered normalamant, e vez graet ar poull Du dion... dion... diontañ ivez
[ˌpulˈdyˑ ja – a ˌpulˈdyˑ ... - ... - ... ˌpulˈdyˑ ... - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Aogust an Olier, ganet e 1941 e Plouilio, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Tonkedeg / Plouilio.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 Kerriou Jakob, ya ! n'eo ket se eo ? ya ! Jakob 'meus klevet... o-daou int mat, Ker... Kerriou Ya... Yakob, ya, Jakob eo Yakob normalamant
[kɛˌɾiˑuˈʒakɔb ja - ... - ja - ... - ... - ... - kɛˌɣiˑuˈyak - ˈyakɔb – ja - ... ˈyakɔb ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Aogust an Olier, ganet e 1941 e Plouilio, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Tonkedeg / Plouilio.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 Komanant ar Mud, ah ! amañ e vije Komanant... Konvenant ar Mud, pe Ti ar Mud eo normalamant, normalamant war ar paper eo Ti ar Mud, ya, ya ! Komanant ar Mud ya
[ko̞ˌmɑ̃ˑnəˈmyt - ... - kõˌvønɑ̃ˈmyt - pe ˌtiˈmyt ... - ... ˌtiˈmyt - ja ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnəˈmyd ja]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ ar Marreg, ganet e 1947 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 1. e Plounerin normalamant ! 2. ah, Plounerin ! 1. Plounerin ya 2. e Plounerin e oa ganet
1. [pluˈne̞ˑin ...] 2. [a plune̞ˈin] 1. [pluˈne̞ˑin ja] 2. [pluˈne̞ˑin ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 C'hoazh 'meus... 'meus ket lâret un dra dit. Pa oan aet d'ober... d'ober... d'ober ma... d'ober ma servij, en Almagn. Peogwir... peogwir e oan duzh... e oan d... e oan... e oan duzh klas 48, gwelet a rez ? En 48. E oan aet d'ober ma servij. Hag e oan eu... e oan oc'h ober ma servij 'ba... 'ba Fribourg, e-kichen ar Forêt Noire. Hag eu... 'ma graet daou viz, daou viz... servij. Ha 'ma bloaz... ha 'ma... norm... normalamant 'ma ur bloavezh d'ober. Ha pa oa... partiet an Almanted duzh amañ, argaset gant an Amerikaned, eu... e oa goullet ganin, hag-eñ e chomfen, e blije din, chom d'ober ma servij, pe mont en okupasion.
J'ai encore... je ne t'ai pas dit une chose. Quand j'étais allé faire... faire... faire mon... faire mon service, en Allemagne. Puisque... puisque j'étais de... j'étais d... étais... j'étais de la classe 48, tu vois ? En 48. J'étais allé faire mon service. Et j'étais euh... j'étais en train de faire mon service à... à Fribourg, à côté de la Forêt Noire. Et euh... j'avais fait deux mois, deux mois... de service. Et j'avais une année... et j'avais... norm... normalement j'avais une année à faire. Et quand les Allemands... étaient partis d'ici, expulsés par les Américains. Euh... on m'avait demandé, si je resterais, j'apprécierais, de rester faire mon service, ou d'aller en occupation [en Allemagne].
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha... hag eu... penaos a 'dant graet ? 'Dant goullet ganimp hag-eñ e oant kap da gousket, 'ba an Enez Maodez. « Ya 'vat ! emezon-me, ni a chom amañ e-pad ar sizhun han-se. Met... ma n'eus gwelet an Almanted zo 'ba... 'ba Krec'h ar Maout, emezon-me, zo... zo c'hwec'h pe seizh blokoz a-hont 'ba Krec'h ar Maout ». Hag e oa bepred eu... ugent Alaman 'ba pep blokoz, oc'h okupiñ. Hag e oa c'hwec'h pe seizh blokoz, peogwir me... me zo bet oblijet da vont gante, ha 'ma ket nemet seitek vloaz, d'ober blokojoù. Peogwir... an hini a oa dimezet da ma vamm, Gwilhou, a oa... imparfal, gwelet a rez ? Hag e oa graet ur paper 'ba maeri, Lanvaodez, da... me, da me, gant ar maer, da... d'an Almanted, d'an Almanted... da... da ramplas Maodez. Met... met... met me a oa re yaouank, 'ma ket an oad normalamant da vont. Ha... ha... hag e oan aet bepred da ram... evit... evit... evit ober... ramplasiñ Maodez.
[ˌneˑnəzˈmo̞ˑde - ˌkxe̞hˈmo̞wt - ˌkxe̞hˈmo̞wt]
Et... et euh... comment avaient-ils fait ? Ils nous avaient demandé s'ils pouvaient dormir, sur an Enez Maodez. « Mais oui ! dis-je, étant donné que nous restons ici toute la semaine. Mais... si les Allemands qui sont à... à Krec'h ar Maout ont vu, dis-je, il y a... il y a six ou sept blockhaus là-bas à Krec'h ar Maout ». Et il y avait au moins euh... vingt Allemands dans chaque blockhaus, occupant. Et il y avait six ou sept blockhaus, parce que moi... moi j'ai été obligé d'aller avec eux, et je n'avais que dix-sept ans, pour faire des blockhaus. Puisque... celui qui était marié à ma mère, Guilloux, était invalide, tu vois ? Et on avait fait un document à la mairie, de Lanvaodez, pour... moi, afin que moi, par le maire, que... pour les Allemands, pour les Allemands... pour... pour remplacer Maudez. Mais... mais... mais moi j'étais trop jeune, je n'avais pas l'âge normalement pour aller. Et... et... et toujours est-il que j'étais allé... pour... pour... pour faire... remplacer Maudez.
Lanvaodez / Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ya, ar Bern Mein... ya ! ar Bern Mein... ha Kerampark, se zo... Stevan a oa o chom 'ba ar Bern Mein, sañset, met bepred... normalamant eo ar Bern Mein lec'h emañ Stefan, 'ba ar c'harrefour aze
[ja - ˌbɛꝛnˈme̞ɲ ə - ja - ˌbɛꝛnˈme̞ɲ - a ˌke̞ʁɑ̃ˈpaꝛk - ... - ˈsteˑvɑ̃n ... ˌbɛꝛnˈme̞ɲ - ... - ... ˌbɛꝛnˈme̞ɲ ... ˈstefɑ̃n - ...]
Ploulecˈh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alan Petibon, ganet e 1948 e Logivi-Lannuon, o chom e Logivi-Lannuon, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 1. Kerge... Kergerion... Kergerion ! 2. Kergereon an hini eo 1. Ker... Kerginion, Kerginion ! 3. Kerge... Kergerom... 1. Kerginion a vije graet diontañ 3. Gwer... Gwerginion... ya ! 1. Kerginion, en brezhoneg 3. Gwerginion, ya, ya 1. Kerginion, ni... me 'meus klevet komz deus Kerginion ordin, Kerginion... 2. ya, kar normalamant eo Ker... Ker... 1. se zo brezhoneg kwa ! 3. Kergeron eo sañset an anv 1. ya ! 3. Gwerginion 1. 'ba brezhoneg e vez lâret Ker... Kerginion
1. [ˌke̞ꝛge - ˌke̞ꝛgeˈɾiˑõn - ˌke̞ꝛgeˈɾiˑõn] 2. [ˌke̞ꝛgeˈɾeˑõn ...] 1. [ˌke̞ꝛ - ˌke̞ꝛgiˈniˑõn - ˌke̞ꝛgiˈniˑõn] 3. [... - ...] 1. [ˌke̞ꝛgiˈniˑõn ...] 3. [ˌgwe̞ɻ - ˌgwe̞ɻgiˈniˑõn] 1. [ˌke̞ꝛgiˈniˑõn - ...] 3. [ˌgwe̞ɻgiˈniˑõn - ja - ja] 1. [ˌke̞ꝛgiˈniˑõn ... - ... ˌke̞ꝛgiˈniˑõn ... - ˌke̞ꝛgiˈniˑõn] 2. [... - ...] 1. [...] 3. [ke̞ɻˈgeˑɻõn ... - ˌgwe̞ɻgiˈniˑõn] 1. [... - ˌke̞ꝛgiˈniˑõn]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsoa Buaneg, ganet e 1945, o chom e Ploubêr.
gwelet ti Jañ Prijant
– Frañsoa Koden, ganet e 1949, o chom e Ploubêr.
gwelet ti Jañ Prijant
– Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 Kernabad ya ! met... met... se zo 'ba an Ti... an Ti Gwenn amañ, nesoc'h amañ, da... da... da... petra 'meump lâret bremañ-souden aze ? 'ba... Ruvignoled aze ? a-drek Ruvignoled ? an Tour Nevez ya ! met se zo just diouzhtu goude an Tour Nevez, hag aze normalamant gwechall e oa teir gomanant eno
[ke̞ɻˈnɑˑbad ja - ... - ... - ... - ˌntiˈgwe̞n - ... - ... - ˌɻyviˈɲoˑləd ... - ... ˌɻyviˈɲoˑlət - ˌtuɽˈnɛˑwe ja - ... ˌtuɻˈnɛˑwe - ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 ah, ya ! etrezek Pontrev, e arriez 'ba Kerlev, alors, normalamant, amañ e vez lâret Kerlev met... Kerlevé eo, sañset ! ya, hein ? met tout an dud... tout an dud a lâr Kerlev, Kerlev
[a ja - ... pɔ̃ˈtɹẽw - ... ke̞ʁˈle̞ˑf - ... - ... - ke̞ʁˈle̞ˑv ... - ... - ... - ... - ... - ... ke̞ʁˈle̞ˑf - ke̞ʁˈle̞ˑf]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Claude Tomaz, ganet e 1935 e Kemper-Gwezenneg, o chom e Kemper-Gwezenneg, tud bet ganet e Kemper-Gwezenneg / Kemper-Gwezenneg.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 Kroaz Rojel, neuze... neuze e arri 'ba... Poulogne, Poulogne, alors ! ar Poull Onn, ar Poull Onn, normalamant, ar Poull Onn, ar Poull... Onn, c'est le poul... c'est la... eo bet anavezet Poulogne en... en galleg, Poulogne, a vez skrivet en galleg, met sañset eo ar Poull Onn, ar Poull Onn kar...
[ˌkɹwɑˑzɹoˈʒe̞l - ... - ... - ... - ... - ... - ˌpuˈlɔ̃n - ˌpuˈlɔ̃n ... - ˌpuˈlɔ̃n - ˌpul - ˈɔ̃n - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌpuˈlɔ̃n - ˌpuˈlɔ̃n ...]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Claude Tomaz, ganet e 1935 e Kemper-Gwezenneg, o chom e Kemper-Gwezenneg, tud bet ganet e Kemper-Gwezenneg / Kemper-Gwezenneg.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 ar C'harv, normalamant, eo en daou du d'an hent, n'eo ket ? ar C'harv
[əˈhɑʴw ... - ... - ˈhɑʴw]
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Paol ar Bourdonneg, ganet e 1943 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 1. Toull al Lann zo aze ya 2. hennezh eo... 1. eo... an ti, an ti bihan 2. an ti bihan, ya ! Belle Roche a zo bet leket goude 1. zo bet leket goude 2. met bet... bet... bet klevet komz 1. hennezh normalamant zo Toul al Lann 2. a oa Toull al Lann ivez 1. hennezh zo Toull al Lann lec'h... 2. met e oa bet cheñchet eu... 'oa ket... 'oa ket grant a-walc'h Toull al Lann
1. [ˌtulˈlɑ̃n ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... - ...] 1. [...] 2. [...] 1. [... ˌtuləˈlɑ̃n] 2. [... ˌtulaˈlɑ̃n ...] 1. [... ˌtulaˈlɑ̃n ...] 2. [... - ... ˌtulaˈlɑ̃n]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
– Mari-Terez Kallareg, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
gwreg Frañsoa ar GallDastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 1. amañ omp e Kergouarc'h 2. Kergouarc'h ya, Kergoua ya 1. Kergouarc'h, pe Kergroaz 'meus aon e oa gwechall 2. Kergroaz e oa ya 1. e oa gwechall 2. gwechall e oa ur groaz 'ba... 'ba an hent bihan aze 1. e oa un he... un tamm hent bihan aze met... me 'meus ket gwelet se hañ ! 2. hag e oa ur groaz 1. me 'meus ket gwelet se 2. hag e vije graet Kergroaz, hag an ti zo aze e-fas, a vije lâret Kergoua, met amañ normalamant eo sañset Kergroaz met... amañ eo laket Kergoua tout... tout an tiez 1. tout an tiez 2. met Kergroaz a oa aze
1. [... ke̞ꝛˈguˑaꝛx] 2. [ke̞ꝛˈguˑaꝛχ ja - ke̞ꝛˈguˑa] 1. [ke̞ꝛˈguˑaꝛx - ... ke̞ꝛˈgɹwɑˑz ...] 2. [ke̞ꝛˈgɹwɑˑz ... ja] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... ke̞ꝛˈgɹwɑˑs - ... - ... ke̞ꝛˈguˑa ... ke̞ꝛˈgɹwɑˑz ... - ... ke̞ꝛˈguˑa ... - ...] 1. [...] 2. [... ke̞ꝛˈgɹwɑˑz ...]
St-Laorañs
Gant :
– Viviana Kojan, ganet e 1938 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Lannbaeron / Beurleudi.
– Rolland ar C'hlec'h, ganet e 1967 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Bear / Sant-Laorañs.
mab da Viviana KojanDastumer : Tangi (2023-06-19)
-
👂 🔗 rak-kar an hent normalamant da vont da Penn ar C'hoad a oa moan
[... ˌpe̞nəˈhwɑd ...]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Suzan Kolled, ganet e 1935 e Pleuzal, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann ar Gibell a welan pelec'h ya, ah, ya ! Lan ar Guiben eo normalamant, n'eo ket ?
[ˌlɑ̃nəˈgiːbəl ... - a ja - ... - ... - ˌlɑ̃nəˈgiːbəl - ja]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Gwazh ar Silio n'emañ ket pell 2. Gwazh ar Siliou zo izeloc'h goude, da vont da Ker... war-dro Kermason 1. met bremañ n'eo ket skrivet mat, normalamant eo ar si... e oa ur silienn 2. silio 1. silio 'ba ar wazh
1. [ˌgwaziˈliˑo ...] 2. [ˌgwaziˈliˑu ... - ... ke̞ʁˈmɑsɔ̃n] 1. [... - ... - ...] 2. [ziˈliˑo] 1. [ziˈliˑo ...]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ifig Yaouank, ganet e 1959 e Lanvaeleg, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Lanvaeleg / Lanvaeleg.
– Pierrette Morvan, ganet e 1949 e Plouared, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tregrom / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. oh, geo 'vat ! 2. Kersaliou 3. Kersaliou 1. Kersaliou, Krec'h Saliou, geo ! 2. geo ! 3. Krec'h... Krec'h Saliou memes... 2. Krec'h Saliou 1. ... a lârent, Krec'h Saliou 2. Krec'h Saliou 3. geo ! normalamant eo Krec'h 1. hag e vije lâret... 3. e vez tendance da lâret Kersaliou 1. ya, bremañ ! ya, met d'ar c'houlz-se e vije lâret Krec'h Saliou
1. [...] 2. [ˌke̞ꝛzaˈliˑu] 3. [ˌke̞ꝛzaˈliˑu] 1. [ˌke̞ꝛsaˈliw - ˌkɾe̞ zaˈliˑu ...] 2. [...] 1. [ˌkɾe ˌkɾe̞ zaˈliˑu] 2. [ˌkɣe̞ zaˈliˑu] 1. [... - ˌkɾe̞ saˈliˑu - ˌkɾe̞ saˈliˑu] 2. [ˌkɣe̞ zaˈliˑu] 3. [... - ...] 1. [...] 3. [... ke̞ꝛzaˈliˑu] 1. [... - ˌkɾe̞ saˈliˑu]
Kerborzh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Fernande ar Bever, ganet e 1935 e Kerborzh, o chom e Tredarzeg.
– Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.
– Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 normalamant, pardon Kawan zo an eizh warn-ugent a viz mae, gwechall e vije graet se da... an deiz-se just, na pa vije war... na pa vije war ar sizhun e vije graet bepred eu... ha bremañ e vez graet ar sul... ar sul nesañ da... d'an eizh warn-ugent
[ˌnɔʁmaˈlɑ̃mɑ̃n ˌpɑˑn ˈkɑwɑ̃n zo ˌɛjz waʁˈnyːgən viz ˈmɛ - gweˈʒɑl ˌviʒe ˌgwɛ ˈze də - ˈdese ˌʒyst - na pa ˌviʒe waʁ - na pa ˌviʒe waʁ ˈzyːn ˌviʒe ˌgwɛd ˈbopəd ə - a ˈbʁœmɑ̃ ve ˌgwɛd ˌzyˑl ˌzyˑl ˈnesɑ̃ də - də ˌɛjz waʁˈnyːgən]
normalemant, le pardon de Kawan c'est le 28 mai, autrefois on faisait ça le... ce jour-là juste, même si c'était en... même si c'était en semaine on le faisait quand même euh... et maintenant on le fait le dimanche... le dimanche le plus proche du... du 28
Gant : Pier-If Nikol, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. e Saint-Colombier, e oamp bet, ti paeron Georgette, hag eñ... eñ a oa moine normalamant, met pa 'na bet e zeskamant... ya 2. hag e gouskemp eno, pa 'h aemp eno e gouskemp 'ba ur gwele-kloz 1. gwele-kloz 2. hag e oa un tele e-barzh 1. an tele 'ba penn ar gwele-kloz, eno e oa graet tout gant *han... gant an hach
1. [... - wɑ̃m ˌbet - ti ˈpɛːɹɔ̃n ʒɔɹˈʒɛt - a ˌhẽˑ ˌhẽˑ wa ... ˌnɔɹmaˈlɑ̃mɑ̃n - mɛ pe na ˌbed i zisˈkɑ̃mɑ̃n - ˌjɑ] 2. [a ˈguskɛm ˌeˑno - pa ˌhɛm ˈeˑno ˈguskɛm bah ˌgweˑle ˈkloːs] 1. [ˌgweˑle ˈkloːs] 2. [a wa ˈnteːle ˌbɑɹs] 1. [ˌteˑle ba ˌpe̞n ˈgweˑle ˈkloːs - ˌeˑno wa ˌgwɛt ˈtud gɑ̃n hɑ̃n gɑ̃n ˈnɑʃ]
1. à Saint-Colombier, nous avions été, chez le parrain de Georgette, et il... il était moine normalement, mais [il est parti] lorsqu'il a eu son instruction... oui 2. et nous dormions là-bas, quand nous y allions nous dormions dans un lit-clos 1. lit-clos 2. et il y avait une télé dedans 1. la télé était au bout du lit-clos, là-bas tout avait été fait à... à la hache
Gant :
– Ivoñ an Aofred, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kawan / Sant Kleve.
– Jorjed an Olier, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.Dastumer : Tangi