Klask
« paour »
Frazennoù kavet : 67
-
👂 🔗 Oh, la la ! ya met... eme person Lokenvel, met amañ zo un tamm parrouz vihan. Neuze n'eus ket ur bern monae e-mesk an dud, an dud zo eu... An dud zo paour a-walc'h dre amañ ha neuze... Met an iliz, ma antreit e-barzh, zo... kaer memes tra kar... gwelet a ri labourioù da... Tout ar poutrelles neuze zo skultet ha tout kwa !
[...]
Oh, là, là ! Oui mais... dit le curé de Lokenvel, mais ici il y a une toute petite paroisse. Les gens n'ont pas beaucoup d'argent, les gens sont euh... Les gens sont assez pauvres par ici et donc... Mais l'église, si vous entrez dedans, est... belle quand même car... vous voyez les travaux... toutes les poutrelles sont sculptées et tout quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « bon, ale ! yec'hed mat ! petra ? te n'evez ket ur bannac'h ganimp ? » « oh ! paour-kaezh den, emezañ, dek vloaz zo, emezañ, 'meus evet takenn ebet » « ah, ya ! met an hini 'nez evet e gont a renk aretiñ ! »
[...]
« bon, allez ! santé ! quoi ? tu ne bois pas un coup avec nous ? » « oh ! mon pauvre, dit-il, ça fait dix ans, dit-il, que je n'ai pas bu une goutte » « ah, oui ! mais celui qui a bu son compte doit arrêter ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma dad-kozh a oa bet o welet, 'ba ar marchosi, penaos e oant, ar paour-kaezh bihan, seitek vloaz 'na, pladet e benn... evel un asied, n'eo ket evel-se, evel un asied e oa e benn
[...]
et mon grand-père avait été voir, dans l'écurie, comment ils étaient, le pauvre petit, il avait dix-sept ans, sa tête aplatie... comme une assiette, ce n'est pas comme ça, sa tête était comme une assiette
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar parroujoù-se... a oa ar muiañ paour... douzh ar vro, ha 'dant droed aod warne, hag eu... ul lezenn zo, aze... 'meus ur paper aze, hag eu... 'dant droed da droc'hañ gomon, da... da demziñ o douar, rakkar ar menajoù amañ, kostez an aod a oa bihanoc'h un tamm mat evit an diabarzh
[... - ... - ... - ... ˌdɣwɛt ˈhoˑd waꝛne̞ - ... - ... - ... - ... - ...]
ces communes-là... étaient les plus pauvres... du pays, et elles avaient le droit de côte, et euh... il y a une loi, là... j'ai un papier là, et euh... elles avaient le droit de couper du goémon, pour... pour amender la terre, car les fermes ici, du côté de la côté étaient bien plus petites qu'à l'intérieur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya met hemañ zo trelatet, ar paour-kaezh den-se 2. cha... chapotet, chapotet !
[...]
1. oui mais lui il est dérangé, ce pauvre homme-là 2. ma... maboul, maboul !
Gant :
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. frañ a oa, pa vije ar gest ed te ! hag ar Savidanted, feiz, a roe daou pe dri sac'had ed hag ar gest ed ha tout eu... ha feiz, darn 'raent ket kwa ! pa 'oant ket... pa 'oant ket kat d'ober, hag ar re-seoù a oa paour-du 'ba an ti-se, 'oa gwelet ebet, nann ! war ar plouz ! 2. war la fougère, se zo xxx ( ?) la fougère, war ar raden
1. [ˈfɹɑ̃ wa - pa viʒe ˌgesˈteːt te - a zaviˈdɑ̃ntət fe ˌɹoˑe ˌdo̞w pe ˌdɾi ˈzɑhad ˈeːd a ˌgesˈteːd a ˌtut ə a fe - ˈdɑɹn ˌɹɛɲ cət kwa - pə ˌwɑ̃ɲ ce pə ˌwɑ̃ɲ ce ˌkɑˑd do̞ˑɹ - a ˌzew wa ˌpo̞wɹ ˈdyˑ ˌnœhe pyˌgyˑɹ wɑ̃ɲ ˌpo̞wɹ ˈdyˑ ban ˈtiːze - wa ˈgweːle ˌbet - ˌnɑ̃n - waɹ ˈpluːs] 2. [waɹ ... - ˌze zo ... - waɹ ˈɹɑːn]
1. il était franc [curé], quand il y avait la quête du blé pardi ! et les Savidans, ma foi, donnaient deux ou trois sacs de blé et la quête de blé et tout euh... et ma foi, certains ne faisaient pas quoi ! puisqu'ils n'étaient pas... puisqu'ils ne pouvaient pas le faire, et ceux-là étaient très pauvres dans cette maison-là, il n'y avait aucun lit, non ! sur la paille ! 2. sur la fougère, ça c'est xxx ( ?) la fougère, sur la fougère
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, gant se eo marv, paour-kaezh den
[ja gɑ̃n se e̞ mɑɹw pokəz'de:n]
oui, il est mort de ça, le pauvre homme
Gant : Janin Roparz, ganet e 1940 e Plûned, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. gwelet a rez penaos e vez kont ? an dud 'neuint ket amzer da goll ! 2. n'eus ket nemet ur paour-kaezh Yann eveltomp 1. n'eus ket... n'eus ket nemet ur xxx ( ?) evelton... evelton kwa
1. [ˈgwe̞ˑlə ɣe̞s pəˈnɔ̃ːz ve ˈkɔ̃n - ən ˈdyd ˌnœɲ cəd ˈɑ̃mzəꝛ də ˈgo̞l] 2. [ˈnøs kə ˌmɛ ˈpo̞kəz ˈjɑ̃n ˈwe̞ltɔ̃m] 1. [ˈnøs kə - ˈnøs kə ˌmɛd ə ? ˈwe̞ltɔ̃ ˈwe̞ltɔ̃ kwa]
1. tu vois comment c'est ? les gens n'ont pas de temps à perdre ! 2. il n'y a qu'un pauvre Jean comme nous 1. il n'y a... il n'y a qu'un xxx ( ?) comme moi... comme moi quoi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsoa Alan, ganet e 1937 e Pabu, o chom e Prad, tud bet ganet e ar Chapel Nevez / Plouizi.
– Eme Perrot, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar paour-kaezh bihan ! (T. : bet 'neuint aon neuze, ar vamm 'deus bet aon) oh sur a-walc'h 'deus... me a oar-me kaer gant honnezh
[ˌpoke̞sˈpiˑən - o zyɹˈwɑx døz - me ˌwɑˑɹ me ˌkɛˑɹ gɑ̃ ˈhɔ̃ːs]
la pauvre petite ! (T. ils ont eu peur alors, la mère a eu peur) oh sûrement que oui... moi je ne sais pas trop avec celle-là
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba ar vuhez evel-se, evuruzamant, ha zo bugale paour, pe bugale peorien, ha 'deus labouret ha desket, da gallout... kemer plas ar re-seoù
[... - ... - ... - ... byˌgɑˑle ˈpɛwʴjən - ... - də ˈgɑlut - ...]
dans la vie comme ça, heureusement, qu'il y a des enfants pauvres, ou des enfants de pauvres, qui ont travaillé et appris, pour pouvoir... prendre la place de ceux-là [les riches d'avant]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oant deus da Bluskoad amañ neuze da derc'hen menaj goude deus du-hont, met eu... ma doue ! d'ar c'houlz-se an dud a oa paour kwida hañ, hañ ya ! ha c'hoazh ur wech... ur we... ur wech e oa bet aet eu... da marc'had Gwengamp gant moc'h bihan, hag e oa aet he mab, Marsel a oa an hini koshañ hag e oa aet Marsel ganti, ha... « ho... ho ten zo... » n'onn ket petra a oa lâret dezhi, « n'eo ket ma den emezi, ma mab eo, emezi »
[a wɑ̃ɲ ˌdœd də ˈblyskwad ˌɑ̃mɑ̃ ˌnœhe də ˈdɛɹhɛn ˈmeːnəʃ ˌguˑde dœs ˈtyˑən - mɛd ə ma ˈduˑe - də ˈhulsˑe ˈndyd wa ˈpo̞wɹ kwida ɑ̃ - hɑ̃ ja - a hwa ˈveʃ - ə ˈve - ə ˈveʒ wa be ˌɛd ə - də ˌmɑhad ˈgwɛɲɔ̃m gɑ̃n moxˈpiˑən - a wa ˌɛd i ˈmɑːp - ... wa ˌnˑi ˈkosˑɑ̃ a wa ˌɛd maɹsɛl gɑ̃nti - a - o o ˈteːn zo - ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑ wa ˈlɑːɹə de̞j - ˌne̞ kə mə ˈdeːn mɛj ma ˈmɑːb he̞ mɛj]
et ils étaient venus à Puskoad ici alors pour exploiter la ferme après [venant] de là-bas, mais euh... mon dieu ! à cette époque-là les gens étaient pauvres quoi hein, hein oui ! et une fois... une fo... une fois elle avait été euh... au marché de Gwengamp avec des porcelets, et son fils était allé, c'était Marcel le plus vieux et Marcel était allé avec elle, et... « votre... votre mari est... » je ne sais pas ce qu'on lui avait dit, « ce n'est pas mon mari, dit-elle, c'est mon fils, dit-elle »
Bear-Trezelan
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kargañ platoiajoù potaj, tennañ potaj, peder rigenn ha peder rigenn, oh ! paour-kaezh bihan !
[ˈkɑꝛgɑ̃ platoˌjɑˑʒo ˈpotaʃ - ˈte̞nɑ̃ ˈpotaʃ - ˌpeˑdɛꝛ ˈꝛiɟɛn a ˌpeˑdɛꝛ ˈꝛiɟɛn - o ˌpokɛs ˈpiˑən]
charger des plateaux de betteraves, arracher des betteraves, quatre rangées par quatre rangées, oh ! pauvre petit !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... devezhier ma kerez eu... tri devezh ar sizhun e vije, ya 'vat, ha setu goude e oa aet da chom da Vear, ha setu e wreg 'na c'hoantaet cheñch... cheñch plas dezhañ, gwelet a rez, ha 'na kaset anezhañ ti Blejan, en-dro d'ar yer, met ar paour-kaezh den, na oa ket bet en em blijet james ha 'na en em suisidet, ha 'na c'hoant da adretorn amañ met peogwir e wreg n'houlle ket eu... lâret e oa dezhi, « daon ! lesk anezhañ da dont ma 'neus c'hoant da dont, met ni, emezon-me, eo mat, ni eo 'vat, ni a adkemero anezhañ emezon-me, evel e kari emezon-me », ya, 'na ket lesket anezhañ da dont, ya, trist hañ ya ! ha 'na en em suisidet peogwir 'na ket en em blijet james
[ə - deˈweːʒəɹ ma ˌkeːɹe̞s ə - tɾi ˌdewəz ˈzyːn viʃe - ja ha - a ˌsetə ˌguˑde - wa ˌɛd də ˌʃo̞m də ˈveˑaɹ - a ˌsetə i ˈwɹeg na hwɑ̃nˈtɑːd ˌʃɛ̃ʃ ˌʃɛ̃ʃ ˈplɑs ˌteˑɑ̃ - ˌgwe̞ˑl ə ɹes - a na ˈkɑsə ˌneˑɑ̃ ti ˈbleːʒɑ̃n - ˌdɾo də ˈjiːɹ - mɛ ˌpokəzˈdeːn - na ˌwa kə ˌbe nɔ̃n ˈbliːʒə ˌʒɑ̃məs a na nɔ̃n sɥiˈsiːdət - a na ˌhwɑ̃n da haˈɹetɔɹn ˌɑ̃mɑ̃ mɛ pyˌgyˑɹ i ˈwɹeg nuˈle kəd ə - ˈlɑˑɹ wa ˌde̞j - dɑ̃w le̞z ˌneˑɑ̃ də ˌdɔ̃n ma nøs ˌhwɑ̃n də ˌdɔ̃n - mɛ ˈnym ˌmɔ̃me̞ he̞ ˈmɑːd - ˌnym e̞ ha - ˌnym hatkeˈme̞ːɹo ˌneˑɑ̃ ˌmɔ̃me̞ - we̞l ˈkɑːɹi ˌmɔ̃me̞ - ja ˌna kə ˈlɛskə ˌneˑɑ̃ dɔ̃n - ja ˈtɹist ɑ̃ ja - a na nɔ̃n sɥiˈsiːdət pyˌgyˑɹ na kə nɔ̃n ˈbliːʒə ˈʒɑ̃məs]
euh... journalier si tu veux euh... trois journées par semaine qu'il était, mais oui, et voilà qu'après il était allé habiter à Bear, et voilà que sa femme avait voulu changer... lui changer de place, tu vois, et elle l'avait envoyé chez Blejan, pour s'occuper des poules, mais le pauvre homme, il ne s'y était jamais plu et il s'était suicidé, et il voulait retourné ici mais parce que sa femme ne voulait pas euh... on lui avait dit, « dame ! laisse-le venir s'il veut venir, mais pour nous, dis-je, c'est bon, pour nous c'est ok, nous le reprendrons dis-je, comme tu voudras dis-je », oui, elle ne l'avait pas laisser revenir, oui, triste hein oui ! et il s'était suicidé puisqu'il ne s'y était jamais plu
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reoù ar Rouz a vije o vaesa an hent alies hañ ! ar re-seoù a oa paour ivez, ar re-seoù a oa paouroc'h evitomp c'hoazh
[ˌɹew ˈɹuːz ˌviˑʒe ˈvɛsa ˈne̞n aˈliˑe̞z ɑ̃ - ˈzew wa ˈpo̞wɹ ˌiˑe - ˈzew wa ˈpo̞wɹɔx ˈwitɔ̃m ˌhwɑs]
les Le Roux faisaient souvent paître sur la route hein ! ceux-là étaient pauvres aussi, ceux-là étaient plus pauvres que nous encore
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, paour-kaezh den ! eh ben dis donc ! neuze 'neus ezhomm da labourat c'hoazh hañ !
[o - ˌpokəz ˈdeːn - ... - ˌnœˑe nøz ˈem də laˈbuːɹəd ˌhwɑz ɑ̃]
oh, pauvre homme ! eh ben dis donc ! alors il a besoin de travailler encore hein !
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, nom de dieu ! petra zo kaoz e vezer o teskiñ brezhoneg d'ar (paour-kaejoù ? paour-kaezh Job ?) bihan-se ivez ?
[... - ˌpɣɑ zo ˈkoˑz vɛꝛ ˈtiskĩ bɣe̞ˈzɔ̃ːnəg də pɔˈkeʒo ˈbiˑən ze ˌiˑe]
oh, nom de dieu ! pourquoi donc enseigne-t-on le breton à des pauvres petits ?
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ar re-seoù 'deus bet dispareset goude, ar re-seoù a oa... en em gavet da vezañ paour-tout, peogwir (ur wech ?) e oa al lin da foutr, e oa aet tout ar stal-se da foutr ivez, ha 'deuint fritet mizer gant paourantez kalz anezhe goude
[... - ... - ... - ... - ... - a dœɲ ˈfɹitə ˈmiˑzəɹ gɑ̃n pɔwˈɣɑ̃te ...]
mais ceux-là [moulins à lin] ont disparu après, ils s'étaient... tous retrouvés pauvres, puisque (une fois ?) que le lin avait périclité, toute cette industrie avait périclité aussi, et ils ont vécu dans la misère pour beaucoup d'entre eux après
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar paour da binvidik ac'h a, gant herr ec'h a
[ə ˈpɔwɹ də binˈvic ə ˌha - gɑ̃n ˈhɛɹ ə ˌha]
le pauvre qui devient riche, agit avec précipitation
www.kervarker.org « Ar paour pa binvidika, gant an diaoul ez a »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... eñ 'nea... ur c'har goad 'nea ivez ar paour-kaezh den-se, met jentil e oa, labourer e oa ivez
[... - ... ə ˌhɑˑɹ ˈgwɑd ... - ... - laˈbuˑɣəɹ ...]
et euh... il avait... une jambe en bois qu'il avait aussi ce pauvre homme-là, mais il était gentil, il était travailleur aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gozhker, met marv eo ivez, ar paour-kaezh den
[ˈgo̞skəɹ - mɛ ˈmɑɹw e̞ ˌiˑe - ˌpokəz ˈdeːn]
Le Cosquer, mais il est mort, le pauvre homme
Gant : Ivoñ an Aofred, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kawan / Sant Kleve.
Dastumer : Tangi