Klask
« pour »
Frazennoù kavet : 86
-
🔗 1. ha Château Croc, pelec'h... Château Croc... 2. Château Croc 1. Château Croc, c'est pas chez... entre Kerrio et Kerrichard ? 2. oui, Château Croc c'était euh... 1. et là où était les parents à... 2. oui, à Tanguy 1. à... à Tanguy oui 2. oui, Château Croc 1. c'était entre Kerrio et... 2. ben... et... 1. au... au... au sud de Kerrio pour arriver à... à Kerrichard 2. Kerrichard ouai
1. [a ˌʃatoˈgoˑ - ... - ˌʃatoˈgoˑ] 2. [ˌʃatoˈkxoˑ] 1. [ˌʃatoˈgoˑ - ... - ... kɛʁjo ... kɛˈʁiʃaꝛ] 2. [... - ˌʃatoˈkxoˑ ...] 1. [...] 2. [... - ...] 1. [... - ...] 2. [... - ˌʃatoˈkxoˑ] 1. [... kɛʁjo ...] 2. [...] 1. [... - ... kɛʁjo ... - ... kɛˈʁiʃaꝛ] 2. [kɛˈʁiʃaꝛ ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. ah, c'est... pour nous c'est... 2. les Landes de Kerrio, oui, oui, c'est possible que ce soit ça...
1. [...] 2. [... kɛʁjo - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. Achille, ça c'est euh... 2. Keryangan ! Keryangan, quand ils venaient à la messe, ils prenaient la barque, euh... et ils prenaient la barque, et ils revenaient jusqu'au bourg, pour venir à la messe
1. [...] 2. [ˌkɛꝛjənˈgɑ̃n - ˌkɛꝛjəˈgɑ̃n - ... - ... - ... - ... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
🔗 1. et c'est pour ça, ça s'appelle Toullo an Hual, Toullo an Hual c'est un groupe de terres aussi hein, c'est... oui, oui, oui, oui ! oui comme la Lande des Gueux euh... le... Toullo an Hual et après nous on avait à côté le... ar Skavennou, ar Skavennou... 2. ah, ouai ! c'était inclus dans... 1. ça c'est... 2. et il y a... il y a eu un ermite à habiter...
1. [... ˌtulonyˈal - ˌtulonyˈal ... - ... - ... - ... - ... - ˌtulonyˈaˑl ... - ˈskaˑvəˌnɔw - əˈskaˑvə̆ˌnɔʷ] 2. [... - ...] 1. [...] 2. [... - ...]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alan an Troker, ganet e 1946 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.
– If an Troker, ganet e 1936 e Plian, o chom e Plian, tud bet ganet e Plian / Plian.Dastumer : Tangi (2025-10-08)
-
👂 🔗 1. Kergadig... ah, ben c'était chez les... oui euh... 2. et c'est toujours à Pléguien ? 1. oui, oui ! ça c'était la première ferme euh... quand tu avais pris la route de... tu sais le grand vir... virage qu'on faisait pour aller à Tregidel, hein ? eh ben c'était les... ah ! la première maison, Kergadig là
1. [kɛꝛˈgaˑdik - ... - ...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ... - ... txegidɛl - ... - ˈkɛꝛgadik la]
Plian
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Margerid Tangi (Javre), ganet e 1920 e Plian, o chom e Lannebeur, marvet e 2025, tud bet ganet e Plian / Plian.
– Louis-Noël Javre, ganet e 1954 e Lannebeur, tud bet ganet e ??? / Plian.
mab da Margerid Tangi (Javre)Dastumer : Tangi (2025-01-27)
-
👂 🔗 pour arriver à la côte de Penn Krec'h là
[... ˌpe̞nˈkxeˑx ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
👂 🔗 Pont Ervan oui, Pont Ervan oui, je connaissais bien les gens qui habitaient à Pont Ervan, on venait... je me rappelle, on faisait tous ces chemins-là à pied hein, Pont Ervan, tout ça... on passait... on passait de... on descendait de chez moi, on descendait au Ledano, et puis on venait vers... vers... pour aller vers Pont Erwan là
[ˌpõˈdɛꝛvɑ̃n ... - ˌpõnˈdɛꝛvɑ̃n - ... - ... ˌpõnˈdɛꝛvɑ̃n - ... - ... - ... - ... - ... leˈdaˑno - ... - ... - ... ˌpõnˈdɛꝛwɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
👂 🔗 et de la Ru là, on pouvait atteindre pour aller sur Traou Durand et partout en longeant le bord de l'eau
[... laˈʁyˑ ... - ... ˌtxɔwˈdyˑʁɑ̃n ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
👂 🔗 et il y avait des déviations alors pour aller, et on appelait ça... il y avait des petits chemins, on appelait la Ru, le chemin de la Ru
[... - ... - ... - ... laˈʁyˑ - ... laˈʁyˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Kristiana ar Biler (Perrot), ganet e 1940 e Plaeraneg, o chom e Pempoull (EHPAD ar C'hinig), tud bet ganet e Plaeraneg / Plounez.Dastumer : Tangi (2025-09-03)
-
👂 🔗 pour moi c'était Lannbi ça
[... ˈlɑ̃nˌbi ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, marvet e 2026, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
👂 🔗 ah, la Rue Keralain, oui mais ça c'est la rue... qui part de la chapelle de... de Kergrist, pour arriver à l'EAM
[a - ... - ... - ... - ... ˌkɛꝛˈgɣist - ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, marvet e 2026, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
👂 🔗 1. pour moi c'est Kerlouri 2. c'est Kerlouri aussi
1. [... kɛꝛˈluˑɣi] 2. [... kɛꝛˈluˑɣi ...]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, marvet e 2026, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
👂 🔗 pour aller chez Lannbi ?
[... lɑ̃nˈbiˑ]
Plounez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis ar Pach, ganet e 1931 e Plounez, o chom e Plounez, marvet e 2026, tud bet ganet e Plounez / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-12-20)
-
👂 🔗 ouai, Penn ar Bijen, Kroaz Monfort, ar Bi... Penn ar Bijen, ça c'est... s'éloigner de Runan pour avoir Penn ar Bijen
[... - ˌpe̞nˈbiˑʒən - ˌkɹ̥wamõˈfɔɻ - ... - ˌpe̞nˈbiˑʒən - ... - ... ˌpe̞nˈbiˑʒən]
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michela Mordelez, ganet e 1937 e Peurid, o chom e ar Roc'h, tud bet ganet e Peurid / Koadaskorn.
Aet da chom da Drogeri da 27 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-10-04)
-
👂 🔗 aze ez eus graet ur station de... pour les égouts, 'ba Gwazh ar Stivell, 'ba an traoñ, un tamm bihan... un tamm bihan douar a oa, un tamm plasenn e oa, e oa lakeet aze
[... - ... - ... gwaˈstiˑvəl - ... - ... - ... - ... - ...]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jobig ar Veilh, ganet e 1932 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Sant-Laorañs / Bear.Dastumer : Tangi (2025-01-21)
-
👂 🔗 Kerleskanved ? ah, se zo en-kichen ivez ! ya, ya ! just en... eu... à gau... moi je dis à g... si ! quand on va d'ici pour aller à la Clarté c'est à gauche, en face des pompiers on prend à gauche, Skerleskanved ya, ouai, c'est ça, ya, ya ! aze eo ya, Kerleskanved ya
[ˌkɛꝛle̞sˈkɑ̃nve̞t - ... - ja ja - ... - ... - ... - ... - ... - ˌkɛꝛle̞sˈkɑ̃nve̞d ja - ... – ja ja - ... ˌkɛꝛle̞sˈkɑ̃nve̞d ja]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 Roc'h Haskoad ! ya, e vije lâret Roc'h Haskoad, et pour Roc'h... Roc'h ar Skoed maintenant ! Ro... Roc'h Haskoad
[ˌʁoˈhaskwat – ja - ... ˌʁoˈhaskwat - ... - ... - ... - ˌʁoˈhaskwat]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 ar Bokello ! ah, ya ! deus pelec'h ac'h a dont ? ah ! ar Beskello ya, ar Beskello, alors, je vais le dire en français là, parce que... quand j'ai acheté ici, donc euh... quelqu'un avait dit, une des gran... des parcelles... et ar Beskello c'était les... les parcelles triangulaires, là où on n'allait pas dans les coins, et moi... moi je... puisque j'avais acheté le terrain, donc j'avais été voir quand ils... quand ils avaient... comment... comment... loti, et puis qu'il fallait... il s'agissait de lui donner un nom, et alors... il y a quelqu'un qui dit « oh, ben, on va donner un n... le nom breton plutôt qu'un nom de personne, on va dire.... on va mettre ar Beskello », alors eu... il y a un cultivateur qui était là, Marcel Le Guen pour ne pas le nommer, l'oncle à Rémy, qui a été conseiller pendant je ne sais pas comb... qui dit « oh, oui, mais quand même ! pour les touristes ça fait pas bien, oh ! on n'a qu'à mettre ar Bokello, et c'est comme ça que c'est devenu ar Bokello, ar Beskello
[boˈkelo - a ja - ... - a - besˈkelo ja - beˈskelo - be̞ˈske̞lo - be̞ˈske̞lo - boˈkelo - boˈkelo - be̞ˈske̞lo]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 1. pour aller chez Jacqueline, c'est comment ? 2. Kergled ! 1. Kergled, ya, ouai, Kergled
1. [... - ...] 2. [kɛꝛˈglet] 1. [kɛꝛˈglet - ja - ... - kɛꝛˈglet]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 Glannourez, ya, Glannourez, ça c'est le chemin qui va, tu vois, de chez Alain Le Goff pour aller vers... Glannourez
[glɑ̃ˈnuˑʁe̞s - ja - glɑ̃ˈnuˑʁe̞s - ... - ... - ... - glɑ̃ˈnuˑʁe̞s]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)