Klask
« tiez »
Frazennoù kavet : 137
-
👂 🔗 ya, ar Poull Yar, se zo en traoñ, nevez... nevez-adimplijet, eu... nevez... feiz, nevez... nevez-adkavet, peogwir e vezer o sevel tiez aze, e-barzh ar... e-barzh ar... eu... ya ! ar Poull Yar, neuze se zo un dra a zo fentus a-walc'h...
[ja - pulˈjaˑꝛ - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... – ja - pulˈjaˑꝛ - ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. bezañ zo... 2. a zo pelloc'h 1. bezañ zo Ker... Kerwalan V... Kerwalan Vras ha Kerwalan Vihan 2. Kerwalan Vihan, ya 1. a zo... e-lec'h zo savet ur bern tiez bras aze, hag a zo ur C'herwalan all hag a zo... ur c'hilometr alese, war ar maez aze, Kerwalan, ha 'teus Kerriwalan e-kichen 2. ya, se zo e-kichen Kroaz ar Varrenn 1. ya !
1. [...] 2. [...] 1. [... kɛꝛ - kɛꝛˌwaˑle̞n v - kɛꝛˌwaˑle̞nˈvʁaˑs a kɛꝛˌwaˑle̞nˈviˑən] 2. [kɛꝛˌwaˑlənˈviˑən - ja] 1. [... - ... hɛꝛˈwaˑle̞n ... - ... - kɛꝛˈwaˑle̞n - ... ˌkɛʁiˈwaˑle̞n ...] 2. [... - ˌkxwaˑzaꝛˈvaˑʁe̞n]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. Kroaz Ewanez 2. Kroaz Ewanez... ha pelec'h emañ se, Kroaz... an Eskob ? 1. neuze Kroaz an Eskob zo entre Kroaz ar Varrenn... ar Varrenn, eu... hag ar Sklaerder, e-lec'h zo savet tiez nevez aze 2. ah, ya ! gwir eo ! a-geñver da Roch-Putio
1. [ˌkxwaˑzeˈwɑ̃ˑne̞s] 2. [ˌkxwaˑzeˈwɑ̃ˑne̞s - ... - ˌkxwaˑzə - ˈneskɔp] 1. [... ˌkxwaˑzəˈneskɔp ... ˌkxwaˑzaˈvaˑʁe̞n - aꝛˈvaˑʁe̞n - ... aꝛˈskle̞ꝛde̞ꝛ - ...] 2. [a ja - ...] 1. [ˌkxwaˑzaˈneskɔp] 2. [... ʁɔʃˈpyco]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 ah, al Leur Uhelañ ya ! al Leur Uhelañ, ya... al Leur Uhelañ ya, e-lec'h e oa... tiez kozh, al Leur Uhelañ, tiez kozh hag a oa... en ruine
[a ˌlœʁyˈe̞lɑ̃ ja - ˌlœʁyˈe̞lɑ̃ - ja - ˌlœʁyˈe̞lɑ̃ ja - ... - ... - ˌlœʁyˈe̞lɑ̃ - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 Penn ar Bouilhenn... hag e-se, hennezh zo aezet bepred da gavet pa vije gwelet ar C'hra Benn ar Bouilhenn eo an hini eu... hag e-se moarvat eo beg ar c'hra, ar C'hra Benn ar Bouilhenn eu... apeupre e-fas eu... d'ar reoù a ra bremañ eu... xxx ( ?), tiez koad un tamm bihan, añfin eu... en tu all e vije graet... eo kentoc'h jardinoù marteze, met eu... aze eo Benn ar Bouilhenn
[ˌpe̞nˈbujən ... - ... - ˌhʁabe̞nˈbuʎən ... - ... - ˌhʁabe̞nˈbuʎən əː - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... be̞nˈbuʎən]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 moarvat... marteze e oa ur menaj, an anv marteze a oa Koustantin, Konstan... e vije lâret Konstantin, met... If an Damani marteze 'nefe gallet komz dit deus se, rakkar ni 'meump douar, hag e-se... omp amañ, e deuemp betek aze, a-drek ar Wazh Wenn aze, a-drek ar Wazh Wenn d'ar c'houlz-se, bremañ eo tiez, e oa eu... eo Le Parc met... goloet gant simant
[... - ... - ... kusˈtɑ̃tin - ... - ... kõsˈtɑ̃tin - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... wazˈwe̞n ... - ... wazˈwe̞n ... - ... - ... - ... - ...]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 « Ya 'vat ! ya, eme an eskob, ya, kaer eo 'vat, ya, met... met bihan eo memes tra ! » « Ya met lâret 'meus dac'h, amañ zo ur barrouz vihan ha n'eus ket kalz monae kwa. » Ha 'h a d'an oferenn kwa met an iliz a oa lan memes tra, e oa tud 'ba an antre, tout an tiez... tout an dud 'h ae d'an oferenn d'ar c'houlz-se kwa ! Ar bloavezhioù hanter-kant c'hoazh, kar tout an dud 'h ae d'an oferenn pe dost.
[...]
Oui, certes ! oui, dit l'évêque, oui, elle est belle, oui, mais... mais elle est quand même petite ! Oui mais je vous ai dit, ici il y a une petite paroisse et il n'y a pas beaucoup d'argent quoi. » Et il alla à la messe quoi mais l'église était pleine quand même, il y avait des gens dans l'entrée, toutes les maisons... tous les gens allaient à la messe à cette époque-là quoi ! Encore dans les années cinquante quoi, car tous les gens ou presque allaient à la messe.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 ah, ya ! ya ! Traou Mikael ! xxx ( ?)... Hent Mikael zo... met... aze eo lakeet Hent Mikael bremañ dre an avani... zo graet tiez, met... Traou Mikael zo ivez ! ya, Traou Mikael
[a ja ja - ˌtʁ̥ɔwmiˈce̞ˑl - ... - ˌhe̞nmiˈce̞ˑl ... - ... - ... - ... ˌhe̞nmiˈce̞ˑl ... - ... - ˌtʁ̥ɔwmiˈce̞ˑl ... - ja - ˌtʁ̥ɔwmiˈce̞ˑl]
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 geo, geo ! ar Gollod zo e-traoñ du-hont, ar Gol#... aze e oa ur c'hoad, ya ! ya... pa 'h ez da-gaout eu... pa gemerez an hent, ha eñ zo bet savet tiez e-barzh bremañ, ar Gollod, Gollot, Le Gollot a reont diontañ bremañ kwa
[... - əˈgoləd ... - ... - ... – ja – ja - ... - ... - ... - ˈgoˑlət - ... - ...]
Landreger
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 1. ah, ya ! Gwernalio Vihan... me a soñj din e vije graet douzh sekteur ar Ru, eu... an tiez zo 'ba... an hent da vont da... da sekteur ar Ru aze, aze e oa Gwernalio Bihan 2. e-lec'h e oa Segalen 1. Segalen ya
1. [a ja - ˌgwɛꝛnaˌliˑoˈviˑən - ... ˈɹyˑ - ... - ... - ... - ... ˈɹyˑ ... - ... ˌgwɛꝛnaˌliˑoˈbiˑən] 2. [...] 1. [...]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Madelen Gwarin (Gwignañwac'h), ganet e 1936 e ar Vinic'hi, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e ar Vinic'hi / ar Vinic'hi.
– Gilbert Gwignañwac'h, tud bet ganet e ??? / ar Vinic'hi.
mab da Vadelen GwarinDastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 1. eñ a oa e tu an Huon tu an Huon 2. aze e oa tiez all c'hoazh hañ !
1. [... tyˈnyˑõn - tyˈnyˑõn] 2. [...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 1. Kerbegel ya, ha neuze emañ... Kerbegel, aze emañ e-lec'h emañ... aze zo un... lotisamanchoù bremañ 2. aze zo graet tiez nevez aze 1. ya, Kozhkaradeg, aze emañ... 1. ah met Kervegel ! aze an hini emañ... hom gamarad eu... penaos eu... Rémy ! 1. ah ben oui ! hennezh zo aze ivez 2. Rémy zo 'ba Kervegel 1. ya, eh ben voilà ! 2. ah, eviton-me ya ! 1. Kerbegel... Kervegel, Kervegel, Kervegel ya
1. [kɛꝛˈbeˑge̞l ja - ... - pɛꝛˈbeˑgəl - ... - ... - ...] 2. [...] 1. [ja - ˌko̞skaˈɹaˑde̞k - ...] 2. [... kɛꝛˈveˑgəl - ... - ... - ...] 1. [... - ...] 2. [... kɛꝛˈveˑgəl] 1. [ja - ...] 2. [...] 1. [kɛꝛˈbeˑgəl - kɛꝛˈveˑgəl - kɛꝛˈveˑgəl - kɛꝛˈveˑgəl ja]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 ha neuze e oa un hent da vont d'ar C'hrann, aze zo ur menaj... Pontreo Langoad, voilà !, aze zo... e oa un toullad tiez bihan
[... ˈhɹɑ̃n - ... - põnˌtxeˑo lɑ̃nˈgwat - ... - ... - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ha Kerfubu zo... e Kozhkaradeg neuze, eu... e arriez 'ba... 'ba eu... en-dro da... e-lec'h zo un toullad tiez, Kozhkaradeg ha xxx ( ?)... a-raok kemer... penaos e lârfen dit ? e arriez 'ba Kozhkaradeg e-lec'h emañ... aze e oa bet ur bistro gwechall ivez, un tamm... un tamm ostaleri, ha diouzhtu goude 'teus un hent, war an tu-dehoù, hag aze emañ Kerfubu goude
[a kɛꝛˈfyˑby zo - ˌko̞skaˈɹaˑde̞g ... - ... - ... - ... - ... - ˌko̞skaˈɹaˑde̞g ... - ... - ... - ... ˌko̞skaˈɹaˑde̞g ... - ... - ... - ... - ... - ... kɛꝛˈfyˑby ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 an hini... Chapel Sant-Yann, n'onn ket... a sko war... kazi mann, aze zo graet tiez nevez goude, en-dro da honnezh aze, aze zo ul lotisamant aze ha...
[... - ˌʃapəl zɑ̃nˈjɑ̃n - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
ar Roc’h
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 eñ a oa eu... 'ba Lannuon, ac'hanta, eñ a oa dimezet da merc'h Koroller, ha Koroller a oa a-raok, a-raok dezhañ war... war e anv, tout, da werzhañ materiel hag an traoù d'ober tiez aze
[... - ... lɑ̃ˈnyˑõn - ... ko̞ˈɹo̞l - a ko̞ˈɹo̞l ... - ... - ... - ...]
il était euh... à Lannuon, eh bien, il était marié à la fille de Le Coroller, et Le Coroller était avant, avant lui à... à son nom, tout, pour vendre du matériel et des matériaux de construction là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 me a oa... me a oa bet, di... disadorn, o welet unan, 'ba eu... an EHPAD 'ba Landreger, hag emañ 'ba ur fauteuil-roulant, met 'deus ket toutafet kollet he fenn c'hoazh, met 'gerzha ket ken ! « ha me 'h ey da bardon Sant Erwan evit ar bloaz, 'ba ar fauteuil-roulant, ha goude ec'h in da Bariz, ha posupl 'rin ket nemet bale, emezi, gwelet tiez a rin bepred, emezi ! », ma ! ret eo kaout kouraj memes tra ! n'eo ket kat da gerzhet hañ ! ha ma sav, e ruilh
[a ˌguˑde ewĩ də ˈbaˑɾis]
moi j'étais... moi j'étais allée, sam... samedi, voir une, à euh... l'EHPAD à Landreger, et elle est en fauteuil-roulant, mais elle n'a pas encore perdu totalement la tête, mais elle ne marche plus ! « et moi j'irai au pardon de Sant Erwan cette année, en fauteuil-roulant, et après j'irai à Paris, même si je ne fais que me promener, dit-elle, je verrai toujours des maisons, dit-elle ! », bien ! il faut avoir du courage quand même ! elle ne peut pas marcher hein ! et si elle se lève, elle tombe
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 tout eu... an anvioù park... eu... an tiez-seoù tout, Ker-, a oa tout d'an noblañs gwechall
[... - ... - ... - ... ˈnoˑblɑ̃ˑz gweˈʒɑl]
tous euh... ces noms de ch... euh... toutes ces maisons-là, en Ker-, étaient toutes à la noblesse autrefois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! aze n'eus ket, nann ! aze zo... ur zaonienn aze 'oa ket bet savet tiez e-barzh
[... - oꝛ ˈzɑ̃wɲən ...]
ah ! là il n'y a pas [de maisons], non ! là il y a... une vallée là dans laquelle on n'a pas construit de maisons
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa an Ozhac'h, ganet e 1938 e Plounerin, o chom e Plounerin, marvet e 2023, tud bet ganet e Lohueg / Gwerliskin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze e oa n'onn ket pet karierenn aze, e-traoñ aze, tiez bihan aze ! evel gwechall, hag an dud a vije o torriñ... o torriñ mein e-pad ar bloaz, e-pad ar bloaz, e-pad ar bloaz... ya ! n'onn ket pet veingleuz a oa aze !
[... - ... - ... - ... - ... ˈto̞ɹĩ - ˌto̞ɹĩ ˈmɛɲ ... ˈvɛŋglœ ...]
et alors il y avait je ne sais combien de carrières là, en bas là, de petites maisons là ! comme autrefois, et les gens cassaient... cassaient des pierres toute l'année, toute l'année, toute l'année... oui ! je ne sais pas combien de carrières il y avait là !
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi