Klask
« vi »
Frazennoù kavet : 93
-
🔗 pa vezez en Penn al Lann, Penn al Lann Vi... Vras ha Penn al Lann Vihan, ar memes tu ! a zo un hent... ha hennezh a arri d'ar vilin-se
[... ˈpe̞nˌlɑ̃n - ˌpe̞nlɑ̃nˈvi - ˈvɻaˑz a ˌpe̞nlɑ̃nˈviˑən - ... - ... - ...]
Brelevenez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ ar Broudig, ganet e 1946 e Brelevenez, o chom e Brelevenez, tud bet ganet e Servel / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-10-24)
-
👂 🔗 ha neuze ar Vi... ar Vi... ar Bili... ar Bi... ar Bili Gwenn, ar Bili Gwenn, ar Vilin Vor
[... - ... - ... - əˌbiˑliˈgwe̞n - ˌbiˑliˈgwe̞n - ˌviˑlinˈvoˑɻ]
Trogeri
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michela Mordelez, ganet e 1937 e Peurid, o chom e ar Roc'h, tud bet ganet e Peurid / Koadaskorn.
Aet da chom da Drogeri da 27 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-10-04)
-
👂 🔗 ar vilin... ar vilin-avel, memes tra evel an hini a oa en Dosenn, memes tra, unan ront, unan ront aze, ar Vi... ya, ar Vilin Gozh ya, ya, oh, kazi memes oad 'dea ar re-seoù sur a-walc'h, me 'meus soñj da welet Mil... Milin Grec'h Meur, ha... en Dosenn aze, hag e oa... e oa (ket nemet ?) un antre d'an doenn ken, en he... en he flas, ha petra a oa graet nemet penturiñ anezhi en gwenn, ha me 'ma goullet gant ma zad evel-se, « petra zo kaoz xxx ( ?) penturiñ honnezh e gwenn ? » hag e rae ur mark da... da... da... da... d'ar vartoloded er mor
[... - ... - ... e̞nˈdo̞se̞n - ... - ... - ... - ... - ja - ˌviˑlinˈgoˑz ja - ja - ... - ... - ... - ... - ˌmiˑlin ˌgɣe̞ꭗˈmœˑɻ - ... - e̞nˈdo̞se̞n ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
🔗 Gardelae ! ya, aze... ar menaj a oa en-kichen, ar memes xxx ( ?) a oa Gardelae, klevet 'meus bet lâret... ma zad a oa e skol gantañ, « Louis Gardelae » a vije graet diontañ, d'ar c'houlz-se e vije... e vi... e vi... e vije roet un anv d'an dud evel-se kwa, « Louis Gardelae », Gardelae ya, ya
[ˌgaꝛdəˈle̞ˑ - ja - ... - ... - ... - ... ˌgaꝛdəˈle̞ˑ - ... - ... - ... ˌgaꝛdəˈle̞ˑ ... - ... - ... - ... - ... ˌgaꝛdəˈle̞ˑ - ˌgaꝛdəˈle̞ˑ ja - ja]
Pleuveur-Bodou
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 1. pa 'h i d'ar bord all, a vi kaset da Gerreud 2. da Gerreud, oh, ya ! 1. ah, Kerreud !
1. [... - ... gɛˈʁœt] 2. [... gɛˈʁœt - ...] 1. [a kɛˈʁœt]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 ar Vi... ar Vilin-Avel
[əˌvi - ˌviˑliˈnaˑwəl]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsiz an Olier, ganet e 1935 e Plouilio, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.
Deut eo da chom da Bleuveur-Bodou da 11 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 1. nann, n'eo ket se 2. ben se... se a ouzon koulskoude hañ ! an hini a c'houll ganin aze evel-se 1. goude e deuio dit, pa vi ket o klask e gavi, evel-se ! 2. Kerunwa ! 1. pa 'glasker ket, goude e deu...
1. [... - ...] 2. [... - ... - ...] 1. [... - ... - ...] 2. [kɛˈɻynwa] 1. [... - ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Antoinette ar Park, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Bulien / Ploubêr.
– If ar C'hwerv, ganet e 1936 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Sant-Ke-Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-16)
-
👂 🔗 ar c'hoad a deue betek ar vi... betek eno, betek Kerginiou
[... - ... - ... ˌkɛꝛgiˈniˑu]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 ur menaj bihan, ya, unan... a vije... Tremelven marteze, e-lec'h e vi... ni a feurme douar ganti
[... – ja - ... - ... - tʁ̥e̞ˈme̞lvən ... - ... - ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 ar Vili... ar Vilin Vor, ar Vilin Vor ya, ya, Milin an Traou Meur ivez ya, ya... ar vi... ar vilaj zo e-kichen eo an Traou Meur e anv
[əˌviˑli - ˌviˑlinˈvoˑɻ - ˌviˑlinˈvoˑɻ ja - ja - ˌmiˑlintɻo̞wˈmœˑɻ ... - ja - ... - ... ˌtɻo̞wˈmœˑɻ ...]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Savidan, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Planiel / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
🔗 te 'vi ket pell
Te vi ket pell.
[te vi kø pɛl]
Tu ne seras pas longtemps.
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Te 'vi ket pell.
Te vi keu pèl.
[te vi kø pɛl]
Tu ne seras pas longtemps.
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Pa vi arri bras.
Pa vi ayi braz.
[pa vi aji bʁaz]
Quand tu seras grand.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ken a vi gwelet
kén vi gwéleut
[ken vi gwelət]
à la prochaine
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ya met gortoz ! pa vi o vont... pa vi o vont deus eu... derc'hen... derc'hen... derc'hen an Nonnig, a 'peus unan a... c'hoazh reoù all, ar... ar C'hastell Bihan, ar C'hastell Bihan
[... - ... - ... - ... - ... - ... ˈnõnik - ... - ... - əɾ əꝛˌhastəlˈbiˑən - aˌhastəlˈbiˑən]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 ma Doue... n'eo ket Traou ar Vi# geo ! traou ar Vilin eo !
[... - ... - ... - ˌtɾɔwˈviˑlin ...]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
🔗 (T. : laket zo kalz labour war ma chouk) a-benn neuze e vi tort !
[be̞nˈnœˑhe vi ˈtɔɹt]
(T. : on m'a mis beaucoup de travail sur le dos) pour alors tu seras bossu !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « pet Doue zo ? kwa ? » neuze e vi... « unan... unan hepken »
[ˌyˑnɑ̃n hepˈkeˑn]
« combien y a-t-il de Dieux ? quoi ? » alors on... « un... seulement un » [cathéchisme]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... ha da-heul ar c'hoad neuze en em soude kwa, hag e vije laket... 'meus ket soñj... toulloù a vi... toulloù a vije graet e-barzh, unan bennaket, evit lakat... evit lakat vis pe... kuit... kuit dezhañ... kuit dezhañ da vouj kwa ! hag eñ 'vouje ket goude hañ !
[... - ... - ... - ... - ... - kwit ˈteˑɑ̃ də ˈvuˑʒ kwa - ...]
et... et il [fer rougit] se soudait avec le bois alors, et on mettait... je ne me rappelle pas... on faisait des trous... on faisait des trous dedans, quelques-uns, pour mettre... pour mettre des vis ou... pour ne pas... pour ne pas qu'il... pour ne pas qu'il bouge quoi ! et il ne bougeait pas après hein !
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Peogwir ar soudarded frañse, a deue duzh Frañs, d'okupiñ an Almagn evel... evel e oa an Almanted amañ e-pad ar brezel, gwelet a rez ? Ha... ha 'ma... ha 'ma lâret, « peseurt diferañs, emezon, zo, 'ma lâret d'an adjudant, oc'h ober... oc'h ober ma... ma... servij, emezon, pe ober... bezañ en okupasion ? » « Ah ben... da servij, e vezez ordinal 'ba ar c'hazern kazi, oc'h ober... egzersiz pe un dra bennaket, e-kichen ma vezez en okupasion, e vi en kêr, gant ur vitrailhetenn war... war da jave, oc'h ober... oc'h ober... oc'h ober evel e vije an Almanted amañ, o vale ar ruioù. O vale ar ruioù. » « Ha peseurt diferañs, emezon, zo, xxx ( ?), oc'h ober... oc'h ober ma servij ? ».
Puisque les soldats français, venaient de France, pour occuper l'Allemagne comme... comme les Allemands avaient fait ici pendant la guerre, tu vois ? Et... et j'avais... et j'avais dit, « quelle différence, dis-je, il y a, que j'avais dit à l'adjudant, entre faire... faire mon... mon... service militaire, dis-je, ou faire... être en occupation ? » « ah ben... ton service, tu es presque tout le temps à la caserne, à faire... de l'exercice ou quelque chose, alors que si tu es en occupation, tu es en ville, avec une mitraillette sur... sur ta poitrine, à faire... à faire... à faire comme faisaient les Allemands ici, à parcourir les rues. A parcourir les rues. » « Et quelle différence, dis-je, il y a, xxx ( ?), à faire... à faire mon service ? ».
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi