Klask
« welloc'h »
Frazennoù kavet : 74
-
👂 🔗 pet eur eo ? peder eur dek, ya, peneogwir 'meump rekulet... retardet un eur, hag eu... evitout, petra a da... petra a dalvez an eur-se ? welloc'h an eur... an eur kozh pe an eur goañv ?
[...]
à heure est-il ? quatre heures dix, oui, puisque nous avons reculé... retardé d'une heure, et euh... pour toi, que va... que vaut cette heure-là ? il vaut mieux... l'ancienne heure ou l'heure d'hiver ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 un tamm bihan Louaneg, Sant-Ke a anavezan un tamm ivez, welloc'h memes ! ur breur din zo o chom e Sant-Ke, se zo kaoz eu... e anavezan muioc'h Sant-Ke ivez
[... luˈɑ̃ˑne̞k - zɛ̃nˈkeˑ ... - ... - ... zɑ̃nˈkeˑ - ... - ... zɑ̃nˈkeˑ ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 1. eo bet ret dimp prenañ un dachenn e Kerzinan... 2. ah, ya ? 1. « welloc'h e vije ganin bezañ en Traou Perroz »
1. [... kɛꝛˈziˑne̞n ...] 2. [a ja] 1. [... ˌtxɔwpɛˈʁoˑs]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 ar Giler, eu... ar Wiler ! welloc'h, ya, xxx ( ? ), ma zud a oa o chom aze, e-pa... a-raok ar brezel, e-pad ar brezel !
[ˈgiˑlɛꝛ - əː - ˈwiˑlɛꝛ - ... – ja - ... - ... - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
🔗 ya, betek 80... 92 a deue ganin, 'ba... 'ba eu... 'ba ma oto vihan, hag eu... n'onn petra all 'ma ivez, 'h aen gant n'onn petra, ha 'h aen gant ar re-seoù... a-dreuz hag a-hed, a-benn ar fin ar mab 'nea lâret din « ah ! emezañ, kazi welloc'h eo dit... bezañ trankiloc'h... » « ac'hanta ya 'vat ! emezon-me, me... me eo mat evel-se din » hag eu... fidedoulle, gant... gant e va... gant e... gant e vazh e oan bet o welet, ha feiz 'ma lâret « ya » dezhañ, hag e oan chomet eno
[...]
oui, jusqu'à 80... 92 [ans] je me débrouillais bien, dans... dans euh... dans ma petite voiture, et euh... je ne sais quoi d'autre j'avais aussi, j'allais avec je ne sais quoi, et j'allais avec ceux-là [véhicules]... un peu partout [litt. en long et en large], pour finir mon fils m'avait dit « ah ! dit-il, ça serait presque mieux... que tu sois plus tranquille... » « eh bien mais oui ! dis-je, moi... moi ça me convient ainsi » et euh... bon sang, avec... avec son bât... avec son... j'étais allé voir avec son bâton, et ma foi je lui avais dit « oui », et j'y étais resté [au foyer]
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 Hag e oant o lâret : « Ben ya, kar an dour mor... n'eus ket mann ebet welloc'h evit an dour mor evit eu... evit ar rumatisoù kwa ! » Ah... ha Fañch aze o selaou. « Oc'hola ! emezañ... » Ya, ar re-mañ a gaoze galleg aze met... « Ah ! n'eus ket evel... l'eau de mer, il n'y a rien de mieux pour les rhumatismes que l'eau de mer ». « Oc'hola ! emezañ, an dour mor zo mat ? Ret e vo din en em okupiñ douzh se, emezañ ». Hag eñ o vont d'ar gêr gant... gant e gomisionoù ha tout kwa.
[...]
Et ils disaient : « Ben oui, car l'eau de mer... il n'y a rien de mieux que l'eau de mer pour euh... pour les rhumatismes oui ! » Ah... et Fañch là était en train d'écouter. « Holà ! dit-il... » oui, ceux-ci parlaient français mais... « Ah ! il n'y a rien comme... l'eau de mer, il n'y a rien de mieux pour les rhumatismes que l'eau de mer ». « Holà ! dit-il, l'eau de mer est bonne ? Il faudra que je m'occupe de ça, dit-il ». Et il rentra à la maison avec... avec ses courses et tout quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha lâret da Maivon kwa : « Oh ! Ret e vo din mont da... da gerc'hat ur bannac'h dour mor da soagnal ac'hanout memes tra douzh da rumatisoù aze, kar douzh klevet eu... 'meus klevet aotrounez 'ba ar bourk aze o lâret n'eus ket mann ebet welloc'h evit an dour mor evit soagnal rumatisoù ».
[...]
Et il dit à Maryvonne quoi : « Oh ! Il faudra que j'aille... chercher un peu d'eau de mer pour te soigner tes rhumatismes quand même, car à ce qu'il parait euh... j'ai entendu des messieurs au bourg là qui disaient qu'il n'y rien de mieux que l'eau pour soigner les rhumatismes ».
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha Maivon a eve ur werennad dour... dour mor deus ar beure. Ur werennad all kreiz... da greistez. Hag unan all douzh an noz kwa. Hag a-benn un toullad... Pemzekteiz pe teir sizhun goude, oh ! Maivon 'na ket... un tamm mat welloc'h kwa. Ha gwelet Maivon oc'h arriout 'ba bourk Pañvrid, gant he amann ha tout ! Hag an dud xxx ( ?) : « Sell 'ta ! Piv zo arri amañ ! Maivon ! Ha hi 'oa ket kap da gerzhet pemzekteiz zo aze, ha bremañ e welez anezhi penaos eu... 'h a a-raok adarre ! » « Ah, ya ! »
[...]
Et Maryvonne buvait un verre d'eau... d'eau de mer le matin. Un autre verre mid... à midi. Et un autre le soir quoi. Et quelques... Quinze jours ou trois semaines plus tard, oh ! Maryvonne allait... beaucoup mieux quoi. Et on vit Maryvonne venir dans le bourg de Pañvrid, avec son beurre et tout ! Et les gens xxx ( ?) : « Tiens donc ! Qui est-ce ! Maryvonne ! Et elle ne pouvait pas marcher il y a quinze jours de ça, et maintenant tu la vois comment euh... elle avance de nouveau ! » « Ah, oui ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 ha dijistrañ a ra welloc'h, met gwechall... a vije plouz... kerc'h pe plouz segal
[...]
et le cidre s'écoule mieux [de la motte], mais autrefois... c'était de la paille... d'avoine ou de seigle
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 ac'hanta, un devezh... a oa... 'na lâret eu... ur paotr bihan a oa gant e vamm evel-se, 'na lâret evel-se, « kac'het 'meus 'ba ma bragoù » emezañ, « paotr bihan ! 'vez ket lâret se ! se n'eo ket brav ! lâr#... welloc'h eo lâret 'rampet eo ma lein 'ba ma bragoù' »
[...]
eh bien, un jour... c'était... il avait dit euh... un petit gars qui était avec sa mère comme ça, il avait dit comme ça, « j'ai chié dans ma culotte » qu'il dit, « petit gars ! ça ne se dit pas ! ça n'est pas beau ! on di#... il vaut mieux dire 'mon déjeuner a glissé dans ma culotte' »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Katou, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Peurid / Kemperven.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
🔗 N'en em santez ket welloc'h ?!
Nan-n zanteus keut gwéloc'h ?!
[nãn zãtəs køt gwelox]
Tu ne te sens pas mieux ?! ( = Tu ne t'arranges pas)
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 welloc'h
wéloc'h
mieux
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Job ar Grant... a oa bet n'onn ket pet beaj, o welet an Tieg-se, e Keledern, evit prenañ, eñ a ouie petra a oa o vont d'ober, Job ar Grant, evit prenañ tout eu... en-dro, partout, evit... dezhañ da... d'ober... kavet sur a-walc'h tud, da... da... da welet penaos, pe e oa mein pe betra, ha aze zo mein hein ! met seul vuiañ... e glevan anezhe o lâret-tout, « seul vuiañ eo... izelañ e derc'h da diskenn, welloc'h-se ar vein kwa ! »
[... - ... - ... - keˈleˑdɛɹn - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Joseph Le Grand... avait été je ne sais combien de fois, voir ce Le Tiec-là, à Keledern, pour acheter, il savait ce qu'il allait faire, Joseph Le Grand, pour tout acheter euh... autour, partout, pour... pour qu'il... fasse... [ayant] trouvé sans doute des gens, pour... pour... pour voir comment, si c'était de la pierre ou quoi, et là il y a de la pierre hein ! mais plus... je les entends tous dire, « plus c'est... bas, ça continue de descendre, plus les pierres sont bonnes quoi ! »
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
🔗 Welloc'h e-lec'h all evit er gêr.
Weloc'h lèc'h al wit gèr.
[wɛlox lɛx al wit gɛʁ]
C'est mieux ailleurs plutôt qu'à la maison.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hoñ a oa ur gwaz a-hervez, klevet 'meus... tout ar reoù 'neus anavezet anezhi, tout 'deus bet lâret se din, welloc'h e oa bezañ kamarad dezhi, 'blije ket ar gleskered dezhi
[...]
elle était [forte comme] un homme à ce qu'il parait, j'ai entendu... tous ceux qui l'ont connue, tous ils me l'ont dit, il valait mieux être ami avec elle, elle n'aimait pas les parasites [hommes réformés]
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 ah ya met... me zo bet lâret se din alies, 'vin ket tapet war ar pech-se, ah, nann ! lâret a raen *din... lâret a raen se, « welloc'h eo din eu... memes ma vez d'ober leskel ma buhez », met... pas bezañ tout ma buhez o soñjal « ma vijen bet aet-me marteze egile... a vije eu... 'vije ket bet lazhet kwa ! »
[ˈʃõˑhəl]
ah oui mais... moi on me l'a dit souvent, on ne me prendra pas à ce piège-là, ah, non ! je me disais... je disais ça, « je préfère euh... même si je dois laisser ma vie, mais... ne pas être toute ma vie à penser « si j'étais allé moi peut-être que l'autre... serait euh... n'aurait pas été tué quoi ! » [guerre]
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 welloc'h eo e yec'hed herie, hirie, welloc'h eo e yec'hed hirie
[ˈhe̞je - ˈiˑɾje]
il est en meilleur santé aujourd'hui, aujourd'hui, il est en meilleure santé aujourd'hui
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 ya 'vat ! ah, ya 'vat ! evel-se e vije lâret, amploc'h evit justoc'h ya, brasoc'h evit eu... ya ! ha se... amploc'h, ya, welloc'h amploc'h... ya, evit just, kar muioc'h zo
[...]
mais oui ! ah, mais oui ! c'est comme ça qu'on disait, plus que pas assez, plus grand que euh... oui ! et ça... davantage, oui, c'est mieux davantage... oui, que [trop] juste, car il y a plus
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 e welloc'h etad emañ eviti memes tra ! muioc'h... muioc'h yec'hed 'neus eviti ivez !
[...]
il est en meilleure santé qu'elle quand même ! il a une meilleure... meilleure santé qu'elle quand même !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 ha goude neuze, pa vin aze 'ba ma jardin, a deu da soñj tout, tout din ! ah, welloc'h eo evel-henn, welloc'h eo evel-henn, met ma ven souprenet eu...
[...]
et après alors, quand je serai là dans mon jardin, je me rappelle de tout, de tout ! ah, c'est mieux comme ça, c'est mieux comme ça, mais si je suis surprise [prise au dépourvu] euh...
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)