Temoù
Al lojeiz
-
👂 🔗 hag e oa tri lojamant, ha ne oa ket nemet ur pezh 'ba 'h pep ti
[a wa tri lo'ʒɑmɑ̃n a wa kə mɛ pe:z bah pop ti:]
il y avait trois logements [pour trois familles], et il n'y avait qu'une pièce par maison
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag evel-se 'momp ul lojeiz, keit ha ma vezer oc'h ober labourioù e-pad daou vloaz
[a vi'sɛ mɔ̃m lo'ʒɛjs kɛjt ə vɛ:r 'ho:bər la'bu:rjo pad 'dɔwla]
et comme ça nous aurons un logement, tant que l'on sera à faire des travaux pendant deux ans
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 darn na vezont ket lojet 'ba 'r gouent hañ
[dɑrn na vɛɲ cə 'lɔ:ʒəd bah 'guən ɑ̃]
certains ne sont pas logés au couvent hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lojet mat eo
[’lo:ʒə mɑ:d ɛ]
il est bien logé
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'na graet un ti, 'na ket ezhomm deus e... deus e lojamant
[hẽ̞: na gwɛ nti: na kəd e:m dəz i dəz i lo'ʒɑmɑ̃n]
il avait fait une maison, il n'avait pas besoin de son... de son logement
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 un apartamant
[ˌnapar'tɑ̃mɑ̃n]
un appartement
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lojamant
[lo'ʒɑ:mɑ̃n]
un logement
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an tier bras aze kwa
[ˌtiər'bɾɑ:z 'ɑhɛ kwa]
les grandes maisons là quoi [HLM]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 lojeiz
lojèys
[loʒɛjs]
logement
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 un tamm lojeiz 'deus 'ba Paimpol
[tɑ̃m ’loʒɛjz døs bɑ̃h pɛ̃pɔl]
elle a un petit logement à Paimpol
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze ur bern lojeiz a oa
[bɛrn 'loʒɛjs]
et alors il y avait plein de logements [ferme-relai]
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'ma prenet ar re-mañ goude pa oan chomet er gêr deus ar skol euh... keit e oan e skol e oant da werzhañ, tout an tier-mañ, tout al lojeiz-mañ a oa da werzhañ, met me a oa er skol c'hoazh d'ar c'houlz-se ha ne oan ket kat da brenañ anezhe
[me ma 'pʁe:nə 'ʁemɑ̃ 'gu:de pe wɑ̃n 'ʃo̞mə ge̞:ʁ dœs sko:l ə kɛjt ə wɑ̃n sko:l wɑ̃ɲ də 'wɛrzɑ̃ tut 'tiər mɑ̃ tud 'lo̞:ʒɛjz mɑ̃ wa də 'wɛʁzɑ̃ mɛ me wa sko:l hwɑ də 'hulse a wɑ̃n kɑd də 'bʁe:nɑ̃ nɛ:]
j'avais acheté ceux-ci après quand j'étais resté à la maison après l'école euh... tant que j'étais à l'école ils étaient à vendre, toutes ces maisons-ci, tous ces logements-là étaient à vendre, mais moi j'étais encore à l'école à cette époque-là et je n'étais pas capable de les acheter
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 d'ar c'houlz-se e veze reoù ha 'na ket lojeiz ebet
[də 'hul:se viʒe ʁew na kə lo'ʒɛyz bet]
à cette époque-là il y en avait certains qui n'avaient pas de logement
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi