Temoù
Ar baourantez
-
👂 🔗 ar paourantez
[pɔw'rɑ̃te]
la pauvreté
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ a oa paour ar paour-kaezh kozh
[hɔ̃: wa powr ˌpokɛs'ko:s]
elle était pauvre la pauvre vieille
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ a oa 'ba... hoñ a oa gant Pipi ha... ya, hoñ 'da mann ebet 'te
[ˌhɔ̃ wa ba - ˌhɔ̃ wa gɑ̃n ˈpipi a - ja - ˌhɔ̃ da ˈmɑ̃n be te]
elle était à... elle était avec Pierre et... oui, elle n'avait rien du tout [femme pauvre]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha malurusamant bremañ zo tud na 'deus ket... 'deus ket kwa... 'deus ket trawalc'h da debriñ
[a ˌmalyry'zɑ̃mɑ̃n 'bomɑ̃ zo tyd na døs kət døs kət kwa døs kət trwɑh də 'di:bĩ]
et malheureusement, maintenant il y a des gens qui n'ont pas... qui n'ont pas quoi... qui n'ont pas assez à manger
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se a veze deus... me ne oaran ket deus... deus « ar paourantez » a veze lâret deus se kwa
[ze viʒe dəz me wa'ʁɑ̃ kət dəs dəs pɔw'ʁɑ̃te viʒe lɑ:ʁ dəz ze kwa]
ça provenait de [les plaies au visage non soignées]... moi je ne sais pas de quoi... « de la pauvreté » qu'on appelait ça quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 paour-du
pow du
[pow dy]
très pauvre
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 87 : paour-du, pauvre-noir
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 D'ar c'houlz-se e oa paour an dud ha bepred e oant evurus.
De houls sé wa pow an-n dut, a bopeut wa è-n vurus.
[də huls se wa pow ãn dyt a bopət wa ɛn vyʁys]
A cette époque les gens étaient pauvres, mais ils étaient quand même heureux.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 'ma ket daou wenneg pa 'ma komañset
[ma kə do̞w 'wɛnɛk pe wɑ̃n ko'mɑ̃sət]
je n'avais pas deux sous quand j'avais commencé
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ n'out ket en un ti paour, n'it ket d'ober gwad fall
['ɑ̃mɑ̃ nu kə ti'po̞wɹ 'nekə do̞:ʁ gwat'fɑl]
ici vous n'êtes pas dans une maison pauvre, ne vous inquiétez pas [à des enfants refusant de boire un verre]
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 paour-kollet
[po̞wʁ'kɔlət]
très pauvre
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. honnezh zo kreuvet o labourat 2. kreuvet met a-hend-all... o labourat ha kreuvet gant an traoù just 1. ya 3. hag an traoù just ya
1. [ˈhɔ̃ˑs so ˈkɹœːvəd laˈbuːɹət] 2. [ˈkɹœːvət mɛ he̞nˈdɑl laˈbuːɹad a ˈkɹœːvə gɑ̃n ə - tɾɛw ˈʒyst] 1. [ˌjɑ] 3. [a tɾɛw ˈʒyst ˌjɑ]
1. elle s'est crevée en travaillant 2. crevée mais autrement... en travaillant et crevée par les difficulté financières 1. oui 3. et les difficultés financières oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Armelle Hamon, o chom e Ploueg.
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.
– If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.Dastumer : Tangi