Temoù
Ar stumm da gaozeal
-
👂 🔗 pep hini a lâr e damm
[po'pi:ni lɑ:r i dãm]
chacun dit à sa façon
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 daou ne gaozeont ket o-daou memestra
[ndow go’zeɛɲ kəd o’dow ’mostra]
deux ne parlent pas tous les deux de la même façon
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 int a gaozee drol ivez 'vat
[iɲ go'zeɛ dro:l ie ɑt]
ils parlaient bizarrement aussi
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'meus soñj deus da vamm peogwir oa nevez-arru aze, ne gaozee ket memes tra eveltomp toutafet
[me mø ʒɔ̃:ʒ də vɑ̃m py: wa ˌnewe'ɑj 'ɑhɛ go'zeɛ kə mo’stra wɛltɔ̃m tuta'fɛt]
je me souviens de ta mère puisqu'elle était nouvellement arrivée là, elle ne parlait pas tout-à-fait comme nous
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bern stumm 'neus da lâret ivez
[bɛrn stym nøs də 'lɑ:rəd 'ie]
il a plein de façon pour le dire [différentes variantes]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 a bep sort stumm zo moaien da lâret
[bop sɔrt stym zo ’mojən də ’lɑ:rət]
on peut dire de toutes sortes de façon
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha 'meus ket bet klevet 'ba 'r stumm all gwezh ebet ivez
[a møs kə be 'klɛwəd bar stym ɑl ˌgweʒe'bed ije]
et je n'ai jamais entendu d'une autre façon non plus
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eus ket moaien da lâret en ur stumm all
[nøs kə 'vojən də 'lɑ:rə stym ɑl]
il n'y a pas moyen de dire d'une autre façon
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'ba daou stumm
[bah dɔw stym]
de deux façons
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket 'ba 'r stumm-se e lâromp se ivez
[nɛ kə bar stym ze 'lɑ:rɑ̃m nim ze 'ie]
ce n'est pas de cette façon-là que nous disons ça non plus
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 se a deue ganti aezet
[ze dɛ 'gɑ̃nti 'ɛ:zɛt]
elle disait ça facilement [elle sortait cette expression souvent]
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket ar memes feson da lâret
[nɛ kə 'moməz 'vesɔ̃n də 'lɑ:rət]
ce n'est pas la même façon de dire
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pep hini a lâr an anv a gar d'e loen
[po'pi:ni lɑ̃:r 'nɑ̃:no kɑ:r di lwɛ:n]
chacun donne le nom qu'il veut à son chien [chacun a ses mots, sa façon de prononcer]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Baodour, ganet e 1932 e Pleuzal, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuzal / Pleuzal.
O chom 'ba Bear abaoe pellDastumer : Tangi
-
🔗 pa oa an hini gozh o werzhañ gwregon 'ba 'r e-plas prun, 'na lâret an hini gozh pep hini a lâr an anv a gar d'e loen
[pe wa n:i go:z ’wɛrzɑ̃ ’gwɛgɔ̃n bah plɑs pry:n na ’lɑ:rəd n:i go:s po’pi:ni lɑ:r ’nɑ̃:no kɑr di lwɛ:n]
quand la vieille était en train de vendre des prunes sauvages pour des prunes, la vieille avait dit que chacun donne le nom qu'il veut à son animal [appelle les choses comme il veut]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Baodour, ganet e 1932 e Pleuzal, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuzal / Pleuzal.
O chom 'ba Bear abaoe pellDastumer : Tangi
-
🔗 pep hini 'neus e stumm
[po'pi:ni nøz i stym]
chacun a sa façon [de dire]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Baodour, ganet e 1932 e Pleuzal, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuzal / Pleuzal.
O chom 'ba Bear abaoe pellDastumer : Tangi
-
🔗 'na e stumm da gaozeal
[na i stym də go'zeəl]
il avait sa façon de parler
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pep hini a lâr en e stumm kwa
[po'pi:ni lɑ:r ni stym kwa]
chacun dit à sa façon quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marteze zo daou stumm da skrivañ anezhañ ivez
[ma’tee zo dɔw stym də ’skrwĩ:vɑ̃ neɑ̃ ije]
il y a peut-être deux façons de l'écrire aussi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pep hini a lâre an anv a gar
[po'pi:ni 'lɑ:rɛ 'nɑ̃:no kɑ:r]
chacun disait le nom qu'il aimait [disait les choses avec ses propres mots]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kalz stummioù zo da lâret an traoù, kalz stummioù
[kɑls 'stymjo zo də lɑ:r ntɾɛw kɑls 'stymjo]
il y a beaucoup de façons de dire les choses, beaucoup de façons
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pep bro 'neus e stumm da gaozeal
[pop bro: nøz i stym də go'zeəl]
chaque pays a sa façon de parler
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pep hini a lâr e vod kwa
[po'pi:ni lɑ:r i vo:t kwa]
chacun dit à sa manière quoi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'arri ket da gaozeal evel zo gleet, « kaoze evel a zo gleet peotramant serr da c'henoù ! »
[nɑj kə də go̞'ze:əl wɛl zo 'gle:ət - 'ko̞:ze wɛl zo 'gle:ət pə'tɑ̃mɑ̃n zɛʁ də 'he:no]
elle n'arrive pas à parler correctement, « parle correctement ou sinon ferme ta bouche ! »
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Temoù dindan
- Ar pouez-mouezh (5 frazenn)
- Ober e yezhoù (1 frazenn)
- Prim pe dousik (2 dem dindan)
- Ar vouezh (1 frazenn, 5 tem dindan)
- Kaozeal dousik (5 frazenn)
- Kuzhmuzat (12 frazenn)
- Kaozeal kreñv (4 frazenn)
- Huchal (34 frazenn)
- Kaozeal plaen (3 frazenn)
- Kaozeal deus e fri (3 frazenn)
- Distagellenniñ (6 frazenn)
- Chaokat (2 frazenn)
- Strinkañ (1 frazenn)
- Ar stumm da lâret (10 tem dindan)