Temoù
Ebeuliñ
-
👂 🔗 pa vije un aneval d'ebeuliñ kwa
[pe viʒe nɑ̃'ne:val dœ'bœ:lĩ kwa]
quand il y avait un cheval à mettre bas quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha bezañ gant da jeu neuze pa glevez anezhi o adskrapat en ur... pa... pa vo savet, hopala !
[a 'be:ɑ̃ gɑ̃n də ʒœ: 'nœ:he pe 'gle̞we̞z nɛj hat'skɾɑpat nɔ̃n pe pe vo 'zɑwət o:pə'lɑ]
et être concentré alors quand tu l'entends gratter de nouveau tout en... quand... quand elle se lève, hop là ! [jument mettant bas]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri e oa hanter-noz a-benn e oa ebeuliet
[ɑj wa ˌhɑ̃ntə'nɔ̃:z bɛn wa œ'bœʎət]
il était minuit et demi lorsqu'elle a mis bas [jument]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba ar gwisk kwa
[bah gwisk kwa]
dans le placenta quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-hend-all emañ an tapis kwa
[hɛn'dɑl mɑ̃ 'ntɑpis kwa]
autrement il y a le tapis quoi [partie du placenta ?]
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet 'deus he dour, neuze, a-benn neuze eo kreuvet ar gwisk kwa
[bed døz i du:ɹ ’nœ:he bɛn ’nœ:he e̞ ’kɾœ:vəd gwisk kwa]
elle a eu ses eaux, alors, pour alors son placenta est crevé quoi [jument]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 prest goude e vo bet
[pɾe̞st 'gu:de vo bet]
peu après qu'il soit né [poulain]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an ebeul bihan ne rey jeu ebet ma 'h arri da vezañ enep d'e izili
[’nœ:bəl ’bi:ən ɹɛj ʒœ: bet ma hɑj ’e:nəp ti i’zi:li]
un poulain ne posera pas problème s'il vient mal placé [mise bas]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vefont en o c'hourvez eo muioc'h diboan kwa dezhe kwa
[pe vɔ̃ɲ no 'huɹve he̞ 'my:ɔh 'di:bwɑ̃n kwa dɛ: kwa]
quand ils sont allongés c'est davantage sans peine quoi pour eux quoi [juments]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'na ket en e sav ar wech kentañ ivez, un toullad-mat a bennbouzelloù d'ober kwa
[na kə ni zɑ: weʃ 'kentɑ̃ ie ˌtulə'mɑd bim'bwɛlʃo do̞:ɹ kwa]
il ne se lève pas la première fois non plus, plusieurs culbutes à faire quoi [poulain]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ma zad a oa akuit en-dro da kezeg kwa, tennañ o gwisk, ober tout dezhe
[mɛ mə dɑ:d wa 'ɑkwid dɾo də 'ke:zɛk kwa 'ntɛno 'gwiskə o̞:ɹ tut tɛ:]
mais mon père était compétent pour s'occuper des chevaux quoi, leur enlever le placenta, tout leur faire
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir en em forso ha neuze gant... gant... peogwir emañ ar bec'h tout en he reñchoù
[py nɔ̃n ’vɔɹso a ’nœ:he gɑ̃n gɑ̃n py’gy:ɹ mɑ̃ bex tut ni ’ɹɛ̃ʃo]
puisqu'elle forcera et alors avec... avec... puisque tout l'effort est dans ses reins [jument poulinant]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met pa ebeuli ar gazeg
[mɛ pe 'hœ:bœʎ 'gɑ:zək]
mais quand la jument pouline
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur gazeg kwa ma ke... ma 'h arri da gaout krog d'he zreid eo barrek d'en em foeltriñ ma... ma 'vez ket ervat an ebeul
[ə ’gɑ:zɛk kwa me ke ma hɑj də gɑ:t kɾɔ:g di zɾɛjt he̞ ’bɑɹɛg də nɔ̃n ’vwɛltĩ ma ma ve kə vɑ:d ’nœ:bœl]
une jument quoi si tu ve... si elle arrive à avoir prise avec ses pattes elle est capable de crever si... si le poulain n'est pas bien
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-wechoù e torr en ur ebeuliiñ anezhi
['we:ʒo dɔɹ nɔ̃n œ'bœʎĩ nɛj]
parfois il casse [cordon] quand elle pouline [jument]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwisk
gwisk
[gwisk]
délivrance
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 gwiskoù
gwisko
[gwisko]
délivrances
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ma zad pa vije oc'h ebeuliñ ar gazeg a denne ar gwisk d'ar gazeg diouzhtu
[mə dɑ:d pe viʒe hœ'bœ:lĩ 'gɑ:zək 'dɛne gwisk tə 'gɑ:zəg dy'sty]
mon père quand il mettait bas un poulain il tirait la délivrance de la jument tout de suite
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met eno 'h on bet oc'h ebeuliñ kezeg ivez, oc'h ebeuli... oc'h ebeuliñ kezeg, halañ, halañ ar gazeg kwa, « eubeuliñ » a vije lâret, « eubeul... eubeuliñ », e-kichen... e-kichen eu... gant ar saout e vije lâret « dont da halañ ur vuoc'h bennaket »
[mɛ ˈeˑno hɔ̃ ˌbe hœˈbœjĩ ˈkeˑzɛg ˌiˑe - hœˈbœj hœˈbœjĩ ˈkeˑzɛg - ˈhɑˑlə ˈhɑˑlə ˈgɑˑzək kwa - œˈbœjĩ ˌviʃe ˌlɑˑd - œˈbœj œˈbœjĩ - ˈkiʃən ˈkiʃən ə - gɑ̃ ˈzɔwd ˌviʃe ˈlɑˑɣəd dɔ̃n də ˈhɑˑlə ˈvyˑɣ bəˈnɑkət]
mais j'ai été pouliner des juments là-bas, poulin... pouliner des juments, mettre bas, mettre bas la jument quoi, « pouliner » qu'on dit, « poulin... pouliner », alors que... alors que euh... pour les vaches on disait « venir mettre bas une vache quelconque »
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze on bet oc'h ebeuliñ kezeg, ti Bier-Mari Morvan ivez
[... œˈbœjĩ ˈkeˑzɛg ... - ti bjɛʁ ˌmɑˑʁi ˈmɔʁvən ˌiˑe]
et alors j'ai été pouliner des juments, chez Pierre-Marie Morvan aussi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 halañ ar gazeg
Halan gazeuk
[halã gazək]
pouliner
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien