Temoù
Anvioù-lec'h e Mantallod
-
👂 🔗 1. ar garrierenn, Penn Krec'h 2. ah, Penn ar C'hrec'h eo ar villaj-se ivez 1. Bertu 2. lec'h emañ ar garier 1. ya met aze Bertu... Bertu 'h omp... 2. se zo Mantallod, Bertu zo Mantallod 1. er-maez... er-maez ar barrouz 2. ya, marteze ya
1. [gaˈɹjɛːɹɛn - pe̞n ˈkɾe̞x] 2. [a pe̞n ˈhɹe̞x e̞ ˈvilaʃse ˌiˑe] 1. [ˈbɛɹty] 2. [ˌle̞x mɑ̃ gaˌɹjɛɹ] 1. [ˌjɑ mɛ ˌɑhe ˈbɛɹty - ˈbɛɹty hɔ̃m] 2. [ˌze zo mɑ̃ˈtɑlɔt - bɛɹˌty zo mɑ̃ˈtɑlɔt] 1. [me̞ˑz - me̞ˑz ˈbɑɹus] 2. [ˌjɑ - maˈtehe ˌjɑ]
1. la carrière, Penn Krec'h 2. ah, Penn ar C'hrec'h c'est ce village-là aussi 1. Bertu 2. là où est la carrière 1. oui mais là Bertu... Bertu nous sommes... 2. ça c'est Mantallod, Bertu c'est Mantallod 1. à l'extérieur... à l'extérieur de la commune 2. oui, peut-être oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.
– Madelen Morvan, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 par contre, Pont ar Moal e welan, hennezh zo en traoñ du-hont da-gaout Mantallod, da-gaout Penn ar C'hrec'h
[... ˌpɔ̃n ˈmwɑːl ˌwe̞ˑlɑ̃ - ˌhẽˑs so ˈtɾo̞w ˌdyˑɔ̃n dəˌgɑˑ mɑ̃ˈtɑlɔt - dəˌgɑˑt pe̞n ˈhɹe̞x]
par contre, Pont ar Moal je vois [où c'est], ça c'est en bas là-bas en direction de Mantallod, en direction de Penn ar C'hrec'h
Prad/Mantallod
Gant : Jorjed an Olier, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah amañ ! ac'hann, Kerwezel eu... lec'h e oa ar menaj aze ya
[a ˈɑ̃mɑ̃ - ˈhɑ̃n - kɛɹˈweːl ə - ˌle̞x wa ˈmeːnəʒ ˈɑhe̞ ˌjɑ]
ah ici ! d'ici, Kerwezel euh... là où était la ferme là oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Peurid, zo stok ya, 'ba Peurid... stok da Mantallod 'ba eu... ar vilin 'ba eu... Pont Lohou
[ˈpœːɹit - zo ˈstɔg ˌjɑ - ba ˈpœːɹit - ˈstɔk mɑ̃ˈtɑlɔd bah ə - ˈviːlin bah ə - pɔ̃n ˈlo̞hu]
Peurid, jouxte oui, à Peurid... [ça] jouxte Mantallod à euh... le moulin à eu... Pont Lohou
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwezel eu... Kerwezel Vras ha Kerwezel Vihan gwechall eo an daou-mañ
[kɛɹˈweːl ə - ˌkɛɹwel ˈvɹɑːz a ˌkɛɹwel ˈviˑən gweˈʒɑl he̞ ˈdo̞w mɑ̃]
Kerwezel euh... Kerwezel Vras et Kerwezel Vihan autrefois c'est ces deux-ci
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ emañ Koad al Lae Vras ha Koad al Lae Vihan, amañ daou Koad al Lae, amañ daou Lohou
[ˌɑ̃mɑ̃ mɑ̃ ˌkwɑlɛ ˈvɹɑːz a ˌkwɑlɛ ˈviˑən - ˌɑ̃mɑ̃ do̞w ˌkwɑdˈlɛˑ - ˌɑ̃mɑ̃ do̞w ˈlohu]
ici se trouve Koad al Lae Vras et Koad al Lae Vihan, ici [il y a] deux Koad al Lae, ici [il y a] deux Lohou
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sañset, deus 'meus klevet-me, ordin, eo lec'h e oamp-ni aze e oa Kerwezel Vras, hag egile a oa Kerwezel Vihan
[ˈsɑ̃sət - dœz møs ˈklɛwə ˌme - ɔɹˌdiˑn - he̞ ˌle̞x wɑ̃m ˌnim ˌɑhe̞ wa ˌkɛɹwel ˈvɹɑːs - a eˈgiːle wa ˌkɛɹwel ˈviˑən]
en principe, d'après ce que j'ai entendu, tout le temps, là où nous étions là c'était Kerwezel Vras, et l'autre c'était Kerwezel Vihan
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met eu... sañset e vije lâret Koad al Lae hañ ! pa... pa vije komzet deus... deus... deus e-kichen, « an amezeg » a vez lâret voisin, 'vez ket ? ya eu... e vije lâret Koad al Lae, eñ o chom e Koad al Lae
[mɛ ə - ˈsɑ̃sə viʒe ˌlɑˑɹ kwɑˈlɛˑ ɑ̃ - pe - pe ˌviʒe ˈkɔ̃mzəd dœz dœz - dœz ə - dœs ˈkiʃən - nɑ̃ˈmeːzɛg ve ˌlɑˑɹ ... ˌve kə - ˌjɑ ə - ˌviʒe ˌlɑˑɹət kwɑˈlɛˑ - ˌhẽ ˈʃo̞m kwɑˈlɛˑ]
mais euh... en principe on disait Koad al Lae hein ! quand... quand on parlait de... de... d'à côté, « le voisin » on dit voisin, non ? oui euh... on disait Koad al Lae, il habite à Koad al Lae
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kambleg ya ! Kambleg n'eus mann... n'eus mann ebet ken met Kambleg... eu... e oa... e oa lojeiz, me 'meus an... me 'meus anavezet tud hag a oa o chom 'ba Kam... bremañ eo... eo bet razet-tout
[a ˈkɑ̃ːbləg ˌjɑ - ˈkɑ̃ːbləg nøz ˈmɑ̃n nøz ˈmɑ̃n be ˌkeˑn mɛ ˈkɑ̃ːblək - ə wa - wa loˈʒɛjz - ˌme møz ɑ̃ ˌme møz ɑ̃ˈveˑɛ ˈtyt a wa ˌʃo̞m bah ˈkɑ̃ː - ˈbɹœmɑ̃ e̞ - he̞ ˌbe ˈɹɑːzə ˌtut]
ah, Kambleg oui ! Kambleg il n'y a rien... il n'y a plus rien mais Kambleg... euh... c'était... il y avait une habitation, moi j'ai conn... moi j'ai connu des gens qui habitaient à Kam... maintenant c'est... c'est complètement rasé
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... Koad al Lae a oa...
[ə - ˌkwɑdˈlɛˑ wa]
euh... Koad al Lae c'était...
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a rae ar Gamblez, ya, aze eo... aze skrivet Kambleg, ni a rae Kamblez gant ur Z d'achuiñ, ar Gamblez ya, ya, ar Gamblez, ya, ya, Kamblez eu... ar Gamblez ya, 'ba... 'ba ar Gamblez ya, eñ zo o chom er Gamblez ya
[ˈnim ɹe ˈgɑ̃ːbləs - ˌjɑ - ˌɑˑe̞ e̞ - ˌɑˑe̞ ˈskɹiːvət ˈkɑ̃ːblək - ˈnim ɹe ˈkɑ̃ːbləs gɑ̃n ə zɛd daˈʃyˑĩ - ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ - ˌjɑ ˈgɑ̃ːbləs - ˌjɑ - ˌjɑ ˈkɑ̃ːbləs ə - ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ - bah bah ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ - ˌhe̞ˑ zo ˌʃo̞m ˈgɑ̃ːbləs ˌjɑ]
nous disions ar Gamblez, oui, là c'est... là [c'est] écrit Kambleg, nous disions Kamblez avec un Z pour finir, ar Gamblez oui, oui, ar Gamblez, oui, oui, Kamblez euh... ar Gamblez oui, à... à ar Gamblez oui, lui habite à ar Gamblez oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Lo... al Loc'hou Vihan, ya, ya, hag al Loc'hou Vras, stok
[ˌlɔ ˌlɔho ˈviˑən - ˌjɑ - ˌjɑ - a ˌlɔho ˈvɹɑːs ˌsto̞k]
al Lo... al Loc'hou Vihan, oui, oui, et al Loc'hou Vras, tout proche
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Bertu, eo... hoñ eo ar vilajenn brasañ zo eu... 'ba eu... ar Bertu, Penn ar C'hrec'h eu... ar vilajenn brasañ zo 'ba Mantallod goude ar bourk sañset ya
[ˌjɑ - ˈbɛɹty - he̞ - ˌhɔ̃ˑ e̞ viˈlɑːʒən ˈbɹɑsɑ̃ zo ə - bah ə - ˈbɛɹty ˌpe̞n ˈhɹe̞x ə - viˈlɑːʒən ˈbɹɑsɑ̃ zo bah mɑ̃ˈtɑlɔt ˌguˑde ˈbuɹk ˈsɑ̃səd ˌjɑ]
oui, ar Bertu, c'est... ça c'est le plus grand village qu'il y a euh... à euh... ar Bertu, Penn ar C'hrec'h euh... le plus grand village qu'il y ait à Mantallod après le bourg en principe oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Bertu Nesañ ya, eu... Bertu Nesañ zo en tu all d'an hent eu... ar vengleuz
[ˌbɛɹty ˈnesɑ̃ ˌjɑ - ə - ˌbɛɹty ˈnesɑ̃ zo tyˈɑl də ˌnɛn ə - ˈvɛ̃ːglœɹ]
Bertu Nesañ oui, euh... Bertu Nesañ est de l'autre côté de la route euh... de la carrière
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ti ar C'horr aze gwechall e oa Bertu, « Bertu Bas » a vije lâret met añfin boñ... eu... me n'onn ket hag-eñ n'eo ket i 'na laket « Le Bas » peogwir... evit lâret e oa en traoñ, en traoñ
[ti ˈhoɹ ˌɑhe̞ gweˈʒɑl wa ˈbɛɹty - ˌbɛɹty ˈbɑ ˌviʒe ˈlɑːɹət mɑ̃ˌfin bɔ̃ - ə me ˌnɔ̃ kəd aˌgẽ ˈne̞ kəd ˈi na ˈlɑkɛd lø ˈbɑ pyˌgyˑɹ wid ˈlɑˑɹə wa tɾo̞w tɾo̞w]
chez Le Corre là autrefois c'était Bertu, « Bertu Bas » qu'on disait mais enfin bon... euh... moi je ne sais pas si ce n'est pas eux qui avait mis « Le Bas » puisque... pour dire que c'était en bas, en bas
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met sañset 'ba ar Vertu zo ur chapel, zo... zo... zo ur feunteun, hag eu... pa... vez... vez dud aze d'ar... d'ar pardon hag a-hend-all da lakat ar vugale... reoù 'gerzhont ket, e vijent laket o zreid dezhe 'ba... 'ba dour ar feunteun ha... sañset eu... e vez... vez... gou... goude eu... e gerzhont primoc'h kwa
[mɛ ˈsɑ̃səd bah ˈvɛɹty zo ˈʃɑpəl - zo zo zo ə ˈvɑ̃tən - ag ə - pe - ve ve ˈdyd ˌɑhe̞ də də ˈpɑɹdɔ̃n a hɛnˈdɑl də ˈlɑkə vyˈgɑːle - ɹew gɛɹˈzɛɲ cət - ˌviʒɛɲ ˈlɑkəd o ˈzɹɛjɟ ˌde̞ bah bah ˌduˑɹ ə ˈvɑ̃tən a - ˈsɑ̃səd ə - ve ve ˌgu ˌguˑde ə - ˈgɛɹzɛɲ ə ˈpɹymɔx kwa]
mais en principe à ar Vertu il y a une chapelle, il y a... il y a... il y a une fontaine, et euh... quand... il y a... il y a des gens là au... au pardon et autrement pour mettre les enfants... ceux qui ne marchent pas, on leur mettait les pieds dans... dans l'eau de la fontaine et... en principe euh... il y a... il y a... ap... après euh... ils marchent plus rapidement quoi
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ emañ... zo un hent kozh aze da... bre... bremañ zo... 'ba an xxx ( ?) dre aze... Gra Berlikon, hag eu... aze e oa... ya, Gra Berlikon, hag e oa ur feunteun ivez ha honnezh neuze... eu... bepred emañ aze ar feunteun met eu... feiz, pa vezer klañv a-hend-all, n'onn ket petra eu... feiz, evit eu... ar reoù a vije arri pare marv 'h ae... 'h ae da gerc'hat... 'h ae da gerc'hat dour deus honnezh da... esa... me n'onn ket pe... ur feun... feun... feunteun ya 'ba kreiz Gra Berlikon ya, honnezh zo eu... ur c'hra don
[ˈɑ̃mɑ̃ mɑ̃ - zo ˌnɛn ˈkoːz ˌɑhe̞ də - ˈbɹœ ˈbɹœmɑ̃ zo - ban ? dɛɹ ˌɑhe̞ - ˌgɹɑ bɛɹˈlicɔ̃n - ag ə - ˌɑhe̞ wa - ˌjɑ - ˌgɹɑ bɛɹˈlicɔ̃n a wa ˈvɑ̃tən ˌiˑe a ˈhɔ̃ˑz ˌnœhe - ə ˈbo̞pə mɑ̃ ˌɑˑe̞ ˈvɑ̃tən mɛ ə - ˌfeˑ pe vɛˑɹ ˈklɑ̃ˑ hɛnˈdɑl - ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑˑ ə - ˌfeˑ wid ə - ˈɹew ˌviʒe ˌæj ˈpɑɹe ˈmɑɹw he̞ - he̞ də ˈgɛhə - he̞ də ˈgɛhə ˈduːɹ dœs ˈhɔ̃ˑz də - ˈhɛsa - ˈme ˌnɔ̃ kə pe - ˈvɑ̃ ˈvɑ̃ ˈvɑ̃tən ˌjɑ ba kɹɛjz ˌgɹɑ bɛɹˈlicɔ̃n ˌjɑ - ˈhɔ̃ˑs so ə - ə ˌhɹɑ ˈdɔ̃ːn]
ici se trouve... il y a une vieille route vers... maint... maintenant il y a... à xxx ( ?) par là... Gra Berlikon, et euh... là il y avait... oui, Gra Berlikon, et il y avait une fontaine aussi et elle alors... euh... la fontaine y est toujours mais euh... ma foi, quand on est malade autrement, je ne sais pas quoi euh... ma foi, pour euh... ceux qui sont presque morts allaient... allaient chercher... allaient chercher de l'eau de celle-là pour... essayer... moi je ne sais pas si... une fon... fon... fontaine oui au milieu de Gra Berlikon oui, celle-là est euh... une côte profonde
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ an hini emañ... an hini emañ Gra Berlikon, am... amañ zo ur groaz eu... aze ar Groaz Dibenn, a vez lâret, ar Groaz Dibenn ya, n'onn ket petra zo kaoz, marteze e oa bet dibennet ur wech bennak, gant ar revolusion marteze, ar Groaz Dibenn ya, bepred emañ aze
[ˌɑ̃mɑ̃ ˌni mɑ̃ ˌni mɑ̃ ˌgɹɑ bɛɹˈlicɔ̃n - ˌɑ̃ ˌɑ̃mɑ̃ zo ˈgɹwɑːz ə - ˌɑˑe̞ ˌgɹwɑˑz ˈdiːbe̞n - ve ˈlɑːɹət - ˌgɹwɑˑz ˈdiːbe̞n ˌjɑ - ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑsˈkoːz - maˈtehe wa ˌbe diˈbe̞nət ˌweʒ bəˈnɑˑk - gɑ̃n ɹevolyˈsiˑɔ̃n maˈtehe - ˌgɹwɑˑz ˈdiːbe̞n ˌjɑ - ˈbopə mɑ̃ ˌɑhe̞]
c'est ici que se trouve... que se trouve Gra Berlikon, ic... ici il y a une croix euh... là [c'est] ar Groaz Dibenn, qu'on dit, ar Groaz Dibenn oui, je ne sais pas pourquoi, peut-être qu'elle avait été décapitée une fois ou l'autre, à la révolution peut-être, ar Groaz Dibenn oui, elle est toujours là
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ a-raok arriout er vengleuz emañ Penn ar C'hrec'h
[ˌɑ̃mɑ̃ ˌɹo̞ˑg ˈɑjud ˈvɛ̃ŋglœɹ mɑ̃ ˌpe̞n ə ˈhɹe̞x]
ici avant d'arriver à la carrière se trouve Penn ar C'hrec'h
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h al Lec'h, Krec'h al Lec'h
[ˌkɹe̞x ˈlex - ˌkɹe̞x ˈlex]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Loc'hou
[ˌpɔ̃n ˈlɔhu]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont ar Moal, ya, Pont ar Moal ya
[ˌpɔ̃n ˈmwɑːl - ˌjɑ ˌpɔ̃n ˈmwɑːl ˌjɑ]
Pont ar Moal, oui, Pont ar Moal oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze e oa ur vilin, ur vilin, Milin Pont ar Moal, aze zo div pe deir vilin
[ˌɑhe̞ wa ˈviːlin - ˈviːlin - ˌmiˑlin ˌpɔ̃n ˈmwɑːl - ˌɑhe̞ zo ˈdiw pe ˌtɛˑɹ ˈviːlin]
là il y avait un moulin, un moulin, Milin Pont ar Moal, là il y avait deux ou trois moulins
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... Milin Guionnel, Guionnel, me... me... me 'meus ket bet klevet nemet Guionnel
[ə - ˌmiˑlin gioˈnɛl - gioˈnɛl - ˈme ˈme ˈme ˌmøs kə ˌbe ˈklɛwə mɛ gioˈnɛl]
euh... Milin Guionnel, Guionnel, moi... moi... moi je n'ai entendu que Guionnel
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e oa... oa... oa... Milin Gionnel ha...
[wa wa wa - ˌmiˑlin giˈɔ̃nəl a]
il y avait... avait... avait... Milin Gionnel et...
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 izeloc'h, dindan al Loc'hou Vihan aze, e bord... bord ar ruzelenn aze e oa Milin Roz Gogan, Milin Roz Go... met se n'egzista ket ken 'ba... 'ba... 'ba eu... 'ba ar wern aze, me a lâr ur wern dit hañ ! 'ba ar vallée aze eu... e oa... oa... oa Milin Roz Gogan, Milin Roz Gogan eu...
[iˈzelɔx - diˌnɑ̃ˑn ˌlɔho ˈviˑən ˌɑhe̞ - ˌbɔɹd ˌbɔɹd ɹyˈzeːlən ˌɑhe̞ wa ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoːgən - ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoː mɛ ˈzeˑ negzisˌtɑ kə ˌkeˑn bah bah bah ə - bah ˈwɛɹn ˌɑhe̞ - ˈme ˌlɑˑɹ ˈwɛɹn ˌdid ɑ̃ - bah vaˌle ˈɑhe̞ ə - wa wa wa ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoːgən - ˌmiˑlin ɹo̞z ˈgoːgən ə]
plus bas, en dessous de al Loc'hou Vihan là, au bord... bord du ruisseau là il y avait Milin Roz Gogan, Milin Roz Go... mais ça n'existe plus dans... dans... dans euh... dans la vallée là, moi je te dis une vallée hein ! dans la vallée là euh... il y avait... il y avait... il y avait Milin Roz Gogan, Milin Roz Gogan euh...
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... 'ba Lostenn ar Stank aze zo...
[ə - ba ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋg ˌɑhe̞ zo]
euh... à Lostenn ar Stank là il y a...
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ ar Vilin Gozh
[ˌɑ̃mɑ̃ ˌviˑlin ˈgoːs]
ici ar Vilin Gozh
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Sant Merin, Krec'h Sant Merin ya an anv, an anv eu... an anv ar c'hartier, bremañ 'meump lâret se, ma kerez eo Cité Saint Mérin ma kerez met... an anv, anv brezhonek, Krec'h Sant Merin
[ˌkɹe̞x zɑ̃n ˈmeːɹin - ˌkɹe̞x zɑ̃n ˈmeːɹin ˌjɑ ə ˈnɑ̃ːno - ˈnɑ̃ːno ə - ˈnɑ̃ːno ˈhɑɹtʲe - ˈbɹœmɑ̃ mœm ˌlɑːɹə ˈze - me ˈkeːɹez e̞ ... me ˈkeːɹe mɛ - ˌnɑ̃ˑno ˌnɑ̃ˑno bɹe̞ˈzɔ̃ːnɛk - ˌkɹe̞x zɑ̃n ˈmeːɹin]
Krec'h Sant Merin, Krec'h Sant Merin oui le nom, le nom euh... le nom du quartier, maintenant nous avons dit ça, si tu veux c'est la Cité Saint Mérin si tu veux mais... le nom, le nom breton, Krec'h Sant Merin
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Keriliz ya eo le manoir zo a-drek, a oa just aze, ya, ya, ya
[kɛˈɹiːliz ˌjɑ e̞ ... zo ˌdɹek - wa ˌʒyst ˌɑhe̞ - ja ja ja]
Keriliz oui c'est le manoir qui est derrière, qui était juste là, oui, oui, oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, amañ ! amañ, Penn ar Ger
[a ˌjɑ ˈɑ̃mɑ̃ - ˌɑ̃mɑ̃ ˌpe̞n ˈgɛːɹ]
ah oui, ici ! ici, Penn ar Ger
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Ru, ya, 'ba penn... penn an hent aze
[ˈɹyˑ - ˌjɑ - bah ˌpe̞n - ˌpe̞n ˈnɛn ˌɑhe]
ar Ru, oui, au bout... au bout de la route là
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Bod Iliav, ya, Boudillo a vez skrivet en galleg met... ar Bod Iliav, ya, ya, ya, met eviton eo ar Bod Iliav eu... feiz, bod iliav
[buˈdiʎɛw - ˌjɑ ... ve ˈskɹwĩːvəd ɛn ˈgɑlɛk mɛ - buˈdiʎɛw - ja ja ja - mɛ ˌwitɔ̃ e̞ buˈdiʎɛw ə - fe ˌbud ˈiʎɛw]
ar Bod Iliav, oui, Boudillo qu'on écrit en français mais... ar Bod Iliav, oui, oui, oui, mais pour moi c'est ar Bod Iliav euh... ma foi, touffe de lierre
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e penn antre ar Bod Iliav emañ Gwazh ar Gov
[ˌpe̞n ˈnɑ̃tɹe ˌbuˈdiʎɛw mɑ̃ ˌgwɑˑzˈgoˑ]
à l'entrée de ar Bod Iliav il y a Gwazh ar Gov
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-krec'h amañ ar c'hatrevañ
[ˈkwex ˌɑ̃mɑ̃ ˌhɑtɹəˈvɑ̃]
en haut ici les Quatre-Vents
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an hent-se a vez kroashent Koad al Lae
[ˈnɛn ze ve ˌkɹwɑsən ˌkwɑdˈlɛˑ]
cette route-là c'est le carrefour de Koad al Lae
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant ar Moal ya
[go̞ˌmɑ̃ˑnən ˈmwɑːl ˌjɑ]
Komanant ar Moal oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Keriliz, ar Geriliz
[kɛˈɹiːlis - gɛˈɹiːlis]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lostenn ar Stank, an Ti Nevez, an Ti Nevez eo... e oa ti ma zud-kozh, eu... pa oant o chom er menaj 'da graet un ti da dont en retret aze, ha... pa deuent aze, « ni zo o vont d'an Ti Nevez », ha feiz, sañset 'deuint laket un anv all dezhañ met 'vije ket lâret an anv, e lârent evel-se, an Ti Nevez ha eo chomet an anv an Ti Nevez
[ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋg - ˌti ˈnewe - ˌti ˈnewe he̞ - wa ti mə ˌzytˈkoːs - ə pe wɑ̃ɲ ˌʃo̞m ə ˈmeːnaʃ da ˌgwɛ ˈti dɔ̃n ˈɹetɹɛd ˌɑhe - a - pe dɛɲ ˌɑhe - ˈnim zo ˌvɔ̃n də ˌti ˈnewe a ˌfeˑ - ˈsɑ̃sə dœɲ ˈlɑkə ˌnɑ̃ˑno ˈɑl ˌdeˑɑ̃ mɛ viˌʒe kə ˌlɑˑɹ ˈnɑ̃ːno - ˈlɛɹɛɲ vəˌse ˌnti ˈnewe a he̞ ˌʃo̞mə ˈnɑ̃ːno ˌti ˈnewe]
Lostenn ar Stank, an Ti Nevez, an Ti Nevez c'est... c'était la maison de mes grands-parents, euh... quand ils habitaient à la ferme ils avaient fait une maison pour venir en retraite là, et... quand ils venaient là, « nous allons à an Ti Nevez », et ma foi, en principe ils lui ont donné un autre nom mais on ne disait pas le nom, ils disaient comme ça, an Ti Nevez et le nom est resté an Ti Nevez
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h al Lann, pelec'h emañ Krec'h al Lann dija ? Penn ar C'hrec'h...
[ˌkɹe̞x ˈlɑ̃n - ˌple̞x mɑ̃ ˌkɹe̞x ˈlɑ̃n deˌʒa - ˌpe̞n ˈhɹe̞x]
Krec'h al Lann, où est Krec'h al Lann déjà ? Penn ar C'hrec'h...
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klevet 'teus komz deus kroashent Koad al Lae, 'teus ket ?
[ˈklɛwɛ tøs ˈkɔ̃mz døs ˌkɣwɑsɛn ˌkwɑˈle̞ˑ - ˌtøs kə]
tu as entendu parler du carrefour de Koad al Lae, non ?
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 chapel Bertu du-mañ, chapel Bertu
[ˌʃɑpəl ˈbɛꝛty ˌdymɑ̃ - ˌʃɑpəl ˈbɛꝛty]
la chapelle de Bertu chez moi, la chapelle de Bertu
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hrec'h... Penn Krec'h eo... eo...
[ˌpe̞n ˈhɣex - ˌpe̞n ˈkɣeɣ he̞ he̞]
Penn ar C'hrec'h... Penn Krec'h c'est... c'est...
Mantallod
Gant : Remi Gallou, ganet e 1949 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koatreven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hrec'h, ya, ya, ya !
[ˌpe̞n ˈhɣe̞x - ja ja ja]
Penn ar C'hrec'h, oui, oui, oui !
Mantallod
Gant : Remi Gallou, ganet e 1949 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koatreven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude an hent-se, feiz, a arri goude e Penn ar C'hrec'h kwa, ma vez derc'het war... war an hent ya, Mantallod ya
[ˌguˑde ˈne̞n ze fe - ˌhɑj ˈguˑde ˌpe̞n ˈhɣe̞x kwa - ma ve ˈdɛhɛd waꝛ - waꝛ ˈne̞n ja - mɑ̃ˈtɑlɔd ja]
après cette route-là, ma foi, on arrive après à Penn ar C'hrec'h quoi, si on continue sur... sur cette route oui, Mantallod oui
Mantallod
Gant : Remi Gallou, ganet e 1949 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koatreven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-hend-all e oa... oa... oa... oa ur milin all, hag e oa Milin Perch a vije lâret, met a-wechoù, sufis eo e oa xxx ( ?), se zo kaoz a-wechoù eu... barrek da vezañ cheñchet, an dud a lâr an anv all goude kwa hein ! ah nann ! ah nann ! eñ a oa kentoc'h 'ba Mantallod, Perch ! met Roz Gogenn 'ba Prad ya, e traoñ du-mañ, e traoñ... dindan Kerreur
[he̞nˈdɑl wa - wa - wa - wa ˌmiˑlin ˈɑl - a wa ˌmiˑlin ˈpɛꝛʃ ˌviˑʒe ˌlɑˑd - mɛ ˈweːʒo -ˈsyfiz e̞ wa ? - ˈze zo ˌko̞ˑz ˈweːʒo ə - ˈbɑɣɛg də ˈveˑɑ̃ ˈʃɛ̃ʃət - ən ˈdyt laꝛ ˌnɑ̃ˑno ˈɑl ˌguˑde kwa ɛ̃ - a ˈnɑ̃n - a ˈnɑ̃n - ˈhẽ wa ˈkentɔɣ bah mɑ̃ˈtɑlɔt - ˈpɛꝛʃ - mɛ ˌɣo̞z ˈgoːgən bah ˈpɾɑˑd ja - ˌtɾo̞w ˈdymɑ̃ - ˌtɾo̞w diˌnɑ̃ˑn kɛˈɾœˑꝛ]
autrement il y avait... avait... avait... avait un autre moulin, et c'était Milin Perch qu'on disait, mais parfois, il suffit que c'était xxx ( ?), c'est pour ça que parfois euh... [il est] possible que cela ait changé, les gens disent l'autre nom après quoi hein ! ah non ! ah non ! ça c'était plutôt à Mantallod, Perch ! mais Roz Gogenn à Prad oui, en bas de chez moi, en bas... en dessous de Kerreur
Mantallod / Prad
Gant : Remi Gallou, ganet e 1949 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Koatreven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad al Lae
[kwaˈle̞ˑ]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Janin a oa o terc'hen menaj 'ba Koad al Lae
[ʒaˌniˑn wa ˌtɛhɛn ˈmeˑnaʃ bah kwaˈle̞ˑ]
Jeannine tenait une ferme à Koad al Lae
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 stok deus lec'h deus... deus Kerwezel
[sto̞g dœz ˌle̞ˑχ də - dœ kɛꝛˈwiˑl]
à proximité de là où... de Kerwezel
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Loc'hou Vras
[ˌlɔho ˈvɣɑˑs]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah, Loc'hou 2. Loc'hou Vras ha Loc'hou Vihan
1. [a - ˈlɔho] 2. [ˌlɔho ˈvɣɑˑz a ˌlɔho ˈviˑən]
1. ah, Loc'hou 2. Loc'hou Vras et Loc'hou Vihan
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. piv ? 2. Bertu
1. [ˈpiw] 2. [ˈbɛɹty]
1. qui ? 2. Bertu
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Perf
[ˌmiˑlin ˈpɛɹf]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar C'horr a oa 'ba Bertu kwa ! 2. Bertu... ya 'vat !
1. [ˈhoɹ wa ba ˈbɛɹty kwa] 2. [ˈbɛꝛty - ja ˈhɑ]
1. Le Corre était à Bertu quoi ! 2. Bertu... mais oui !
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hrec'h
[ˌpe̞n ˈχex]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Kroaz Dibenn ya 2. ya
1. [ja - ˌkɣwɑˑz ˈdibe̞n ja] 2. [ja]
1. oui, Kroaz Dibenn oui 2. oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Gra Berlikon 2. Gra... ya ! Ber... Gra Berlinkou, hoñ a oa... hoñ a oa sonn a-walc'h ar machin-se 1. hein ? 2. ar c'hra ! 1. Gra Berlinkon
1. [ˌgɣɑ bɛꝛˈliŋcɔ̃n] 2. [ˌgɣɑ - ja - bɛꝛ ˌgɣɑ bɛꝛˈliŋco - ˈhɔ̃ wa ˈhɔ̃ wa ˈzɔ̃nəˌwaχ ˈmɑʃin ze] 1. [ɛ̃] 2. [ə ˈχɑˑ] 1. [ˌgɣɑ bɛꝛˈliŋcɔ̃n]
1. Gra Berlikon 2. Gra... oui ! Ber... Gra Berlinkou, elle était... elle était assez raide cette machine-là 1. hein ? 2. la côte ! 1. Gra Berlinkon
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Gam... ar Gambleg 2. ah ya ! René Hamon, aze e oa René Person 1. eh ya ! eñ... eñ zo 'ba ar park ha... hag a labour ma vab, ac'ha ! nann, nann ! 2. Person a oa aze 1. ah nann ! 2. gwechall 1. ya 'vat ! hein ? Kambleg !
1. [ˈgɑ̃ ˈgɑ̃ˑblək] 2. [a ja - ... - ˌɑhe wa ...] 1. [ he ˈja - ˈhẽ ˈhẽ zo bah ˈpɑꝛg a - a ˈlɑˑbuꝛ mə ˈvɑˑb - a ha - nɑ̃ˈnɑ̃n] 2. [... wa ˌɑhe] 1. [a ˈnɑ̃n] 2. [gweˌʒɑl] 1. [ja ha - ɛ̃ - ˈkɑ̃ˑblək]
1. ar Gam... ar Gambleg 2. ah oui ! René Hamon, René Person était là 1. eh oui ! ça... ça c'est dans le champ que... que travaille mon fils, eh bien ! non, non ! 2. Person était là 1. ah non ! 2. autrefois 1. mais oui ! hein ? Kambleg !
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Filouz 'oa ket e Penn ar Ger ? boa moarvat ! 2. piv ? 1. ar Filouz !
1. [ˈviˑluz ˌwɑ kə pe̞nˈge̞ˑɹ - ˈbwa maˈhɑt] 2. [ˈpiw] 1. [ˈviˑlus]
1. Le Filous n'était pas à Penn ar Ger ? si bien sûr ! 2. qui ? 1. Le Filous !
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Fil... Kerwezel ivez moarvat 2. Kerwezel ivez ?
1. [vil - kɛꝛˈweˑl ˌiˑe maˈhɑt] 2. [kɛꝛˈweˑl ˌiˑe]
1. Le Fil... Kerwezel aussi sans doute 2. Kerwezel aussi ?
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan a oa e Penn ar Ger, an Andre, Andre ivez
[ˈyˑn wa ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ - ˈnɑ̃ndɣe - ˈɑ̃ndɣe ˌiˑe]
un était à Penn ar Ger, André, André aussi
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. 'ba ar Ru 2. ya, Tremael ar Ru ya
1. [bah ˈɣyˑ] 2. [ja - tɣeˌmɛˑl ˈɣyˑ ja]
1. à ar Ru 2. oui, Trémel de ar Ru oui
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin Tremael, ganet e 1933 e Mantallod, o chom e Peurid, tud bet ganet e Kemperven / kemperven.
– If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Bodiliav, ya, ha gwechall, 'vije ket... 'vije ket lâret ar Bodiliav, deus eu... met se zo kozh-kozh ! hag e vije... an anv ar menaj a oa... eu... Me... Mi... ar Min Houarn, ar Mi... Min Houarn ya
[buˈdijɛw - ja - a gweˌʒɑl - viˌʒe kə viˌʒe kə ˈlɑˑd buˈdijɛw - dœz ə - mɛ ˈze zo ˌkoˑs ˈkoˑs - a ˌviˑʒe - ˌnɑ̃ˑno ˈmeˑnəʒ wa - əː - me mi min ˈhuˑaꝛn - mi min ˈhuˑaꝛn ja]
ar Bodiliav, oui, et autrefois, on ne... on ne disait pas ar Bodiliav, à propos de... mais ça c'est très vieux ! et c'était... le nom de la ferme était... euh... Me... Mi... ar Min Houarn, ar Mi... Min Houarn oui
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall, ar Bodiliav, a oa une chapellerie qu'on appelait ça
[gweˌʒɑl - buˈdijɛw wa ...]
autrefois, ar Bodiliav c'était une chapellerie qu'on appelait ça
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Bertu
[ˈbɛɹty]
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, neuze zo... ar Ru tal-kichen
[ja - ˌnœhe zo ˈɣyˑ talˈkiʃən]
oui, il y a aussi... ar Ru à côté
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh ar Gov ! geo ! ya 'vat ! nom de vingt ! Ismael 'neus bet lâret se dit ? ya, Gwazh ar Gov ya, ya, ya !
[ˈgwɑˑzˌgoˑ ge̞ - ja hat - ... - ... nøz be ˌlɑˑɹ ˈze ˌdit - ja - ˌgwɑˑzˈgoˑ ja - ja ja]
Gwazh ar Gov ! si ! mais oui ! nom de vingt ! Ismael t'as dit ça ? oui, Gwazh ar Gov oui, oui, oui !
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh ar Gov a vez lâret
[ˌgwɑˑzˈgoˑ ve ˈlɑˑt]
Gwazh ar Gov qu'on dit
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze zo ur groaz, just e-tal Penn ar Ger aze, Penn ar Ger ya
[ˌɑhe zo ˈgɹwɑˑs - ʒys tal ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ ˌɑhe - ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ ja]
là il y a une croix, juste en face de Penn ar Ger là, Penn ar Ger oui
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Ger eo aze hañ ! aze eo Penn ar Ger
[ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ e̞ ˌɑhe ɑ̃ - ˌɑhe he̞ ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ]
Penn ar Ger c'est là hein ! là c'est Penn ar Ger
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude an hent emañ ar Ru, o vont d'ar Ru, ar Ru
[ˌguˑde ˈneˑn mɑ̃ ˈɣyˑ - ˌvɔ̃n də ˈɣyˑ ˌguˑde - ˈɣyˑ]
après la route se trouve ar Ru, pour aller à ar Ru après, ar Ru
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ar Geriliz ! ah ya met ar Geriliz eo... machin !
[a - gɛˈɣiˑlis - a ja mɛ gɛˈɣiˑliz e̞ maˌʃiˑn]
ah, ar Geriliz ! ah oui mais ar Geriliz c'est... machin !
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! hennezh... eñ eo Keriliz, ah ya !
[a ja - ˈhẽˑz - ˈẽ e̞ kɛˈɣiˑlis - a ja]
ah oui ! ça... ça c'est Keriliz, ah oui !
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwezel
[kɛꝛˈweˑl]
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwezel a vije lâret
[kɛꝛˈweˑl ˌviˑʒe ˈlɑˑt]
Kerwezel qu'on disait
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant... Komanant ar Moal, ouai ! ya, ya, ya ! Komanant ar Moal ya
[kɔ̃vønɑ̃n - ko̞mɑ̃n ˈmwɑˑl wɛ - ja ja ja - ko̞mɑ̃n ˈmwɑˑl ja]
Konvenant... Komanant ar Moal, ouai ! oui, oui, oui ! Komanant ar Moal oui
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont ar Moal eo eu... Pont ar Moal eo e bord ar rinier
[ˌpɔ̃n ˈmwɑˑl e̞ ə - ˌpɔ̃n ˈmwɑˑl e̞ bɔɹd ˈɹiɲəɹ]
Pont ar Moal c'est eu... Pont ar Moal c'est au bord de la rivière
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Vilin Gozh a oa aze, aze e oa ur vilin
[ə ˌviˑlin ˈgoˑz wa ˌɑhe - ˌɑhe wa ˈviˑlin]
ar Vilin Gozh était là, là il y avait un moulin
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Vilin Gozh c'est... se zo e traoñ Mantallod, se... ar Vilin Gozh aze 'ba an traoñ aze
[ˌviˑlin ˈgoˑs ... - ˈze zo tɹɔw mɑ̃ˈtɑlɔt - ˈze - ə ˌviˑlin ˈgoˑz ˌɑhe bah ˈtɹɔw ˌɑhe]
ar Vilin Gozh c'est... ça c'est en bas de Mantallod, ça... ar Vilin Gozh là en bas là
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad al Lae, 'vije ket lâret Coatanlay, Koad al Lae, Koad al Lae ya, ya, kroashent Koad al Lae eo kroashent lec'h zo eu... ma kerez eu...
[kwadˈle̞ˑ - viˌʒe kə ˈlɑˑt ... - kwadˈle̞ˑ - kwadˈle̞ˑ ja - ja ˌkɣwɑsən kwadˈle̞ˑ e̞ ˌkɣwɑsən ˌle̞χ zo ə - me ˈkeˑɣe̞z ə]
Koad al Lae, on ne disait pas Coatanlay, Koad al Lae, Koad al Lae oui, oui, le carrefour de Koad al Lae c'est le carrefour là où il y a eu... si tu veux euh...
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Loc'hou, al Loc'hou Bihan hag al Loc'hou Vras
[ˈlɔho - ˌlɔho ˈbiˑən a ˌlɔho ˈvɣɑˑs]
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Loc'hou Vihan, Al Loc'hou Vras
[ˌlɔho ˈviˑən - ˌlɔho ˈvɣɑˑs]
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e oa... oa Bertu, hennezh zo 'ba Bertu du-hont
[a ˌguˑde wa wa ˈbɛꝛty - ˈhẽˑs so bah ˈbɛꝛty ˈdyˑən]
et après c'était... c'était Bertu, ça c'est à Bertu là-bas
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kambleg, ah ya ! pelec'h emañ se ? Kambleg
[ˈkɑ̃ˑblək - a ja - ˈple̞χ mɑ̃ ˈze - ˈkɑ̃ˑblək]
Kambleg, ah oui ! c'est où ça ? Kambleg
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kambleg ! aze e oa ur me... un tamm menaj bihan peotramant ul lojeiz a oa bepred
[ˈkɑ̃ˑblɛk - ˌɑhe wa ˈme - tɑ̃m ˌmeˑnaʒ ˈbiˑən peˈtɑ̃mən loˈʒɛjz wa ˈbopət]
Kambleg ! là il y avait une fer... une toute petite ferme ou sinon un bâtiment
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Bertu Nesañ, ya 'vat !
[ˌbɛꝛty ˈnesɑ̃ - ja ha]
Bertu Nesañ, mais oui !
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gardenn Berlikon ! ya 'vat ! ah, ya, ya ! eñ a arri da Prad, war an hent da vont da Prad aze
[ˌgɑꝛdən bɛꝛˈlicən - ja vat - a ja ja - ˈhẽ haj də ˈpɹɑˑd - waꝛ ˈne̞n də ˌvɔ̃n də ˈpɹɑˑd ˌɑhe]
Gardenn Berlikon ! mais oui ! ah, oui, oui ! ça arrive à Prad, sur la route pour aller à Prad là
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gardenn, ya ! Gardenn Berlikon, Berlikon ya
[ˈgɑꝛdən - ja - ˌgɑꝛdən bɛꝛˈlicən - bɛꝛˈlicən ja]
Gardenn, oui ! Gardenn Berlikon, Berlikon oui
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met a-hend-all deus Bertu ma kerez 'teus... 'teus an hent Bertu ha... war-draoñ !
[mɛ he̞nˈdɑl dœz ˈbɛꝛty me ˈkeˑɣes tøs - tøz ˌne̞n ˈbɛꝛty a - warˈdɾɔw]
mais sinon de Bertu si tu veux tu as... tu as Bertu et... [tu vas] vers le bas !
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Groaz Dibenn ya
[ja - ˌgɣwɑˑz ˈdibe̞n ja]
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn... Penn ar C'hrec'h, ya, ya, ya ! ya, ya ! Penn ar C'hrec'h eo tout ar c'hartier aze ma kerez, Penn ar C'hrec'h
[ˌpe̞n - ˌpe̞n ˈɣex - ja ja ja - ja ja - ˌpe̞n ˈɣeχ e̞ ˌtud ˈhɑꝛtje ˌɑhe me ˈkeˑɣes - ˌpe̞n ˈɣex]
Penn... Penn ar C'hrec'h, oui, oui, oui ! oui, oui ! Penn ar C'hrec'h c'est tout le quartier là si tu veux, Penn ar C'hrec'h
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Milin Gionne... ah, Gionnel ya ! pelec'h emañ hennezh ?
[a ja - ˌmiˑlin giˈɔ̃nə - a giˈɔ̃nəl ja - pəˌle̞χ mɑ̃ ˈhẽˑs]
ah oui ! Milin Gionne... ah, Gionnel oui ! ça se trouve où ?
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Loc'hou, ya, posupl eo, ya, ya, ya !
[pɔ̃nˈlɔho ja - ˈposyb e̞ - ja ja ja]
Pont Loc'hou, oui, c'est possible, oui, oui, oui !
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah non ! Gionnel, Gionnel ya
[... - giˈɔ̃nəl - giˈɔ̃nəl ja]
ah non ! Gionnel, Gionnel oui
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Elen ar Ru a vije lâret
[eˌlen ˈɣyˑ ˌviˑʒe ˈlɑˑt]
Hélène de ar Ru qu'on disait
Mantallod
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet e oa o chom e Koad al Lae
[... kwaˈle̞ˑ]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oa ket a-bell deus Koad al Lae
[... kwaˈle̞ˑ]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Bertu ! just ! Bertu
[ˈbɛɾty - ... - ˈbɛɾty]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierre ar Bourdoulouz, ganet e 1933 e Kemperven, o chom e Rospez, tud bet ganet e Mantallod / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Bertu ya ! madame Le Corre
[ˈbɛɹty ja - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Bertu
[bah ˈbɛꝛty]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag he den a oa deus Bertu-se, e dud... 'meus ket soñj pe oa bet savet gant un tonton hag un tintin dezhañ deus Bertu
[... ˈbɛꝛty ... - ... - ... ˈbɛɾty]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eñ zo marv, n'eus ket keit-se zo abaoe eo marv ar C'horr-se, ar C'horr Bertu
[... - ... - ... ˈhoɹ - ˌhoɹ ˈbɛꝛty]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... n'emañ ket e-keit-se deus ar Bertu hag eu...
[... ˈbɛɹty ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 just a-raok diskenn ar Vilin Gozh
[... ˌviˑlin ˈgoːs]
Mantallod
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. a-us d'ar garrière aze 2. Penn ar C'hrec'h, Penn ar C'hrec'h a oa aze, n'eo ket ? Penn ar C'hrec'h Mantallod 1. n'eo ket, n'eo ket, n'eo ket... 2. geo ! Penn ar C'hrec'h eo aze 1. ah, Penn ar C'hrec'h Mantallod ya
1. [...] 2. [ˌpe̞n ˈhɣex - ˌpe̞n ˈhɣeχ ... - ... - ˌpe̞n ˈhɣeχ mɑ̃ˈtɑlɔt] 1. [... - ... - ...] 2. [... - ˌpe̞n ˈhɣeχ ...] 1. [a - ˌpe̞n ˈhɣeχ mɑ̃ˈtɑlɔd ja]
Mantallod
Gant :
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Pont ar Moal, Pont ar Moal int, ar reoù nesañ ‘meus ket soñj
[ja - ˌpõnˈmwaˑl - ˌpõnˈmwaˑl ... - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 marteze e vez graet Pont ar Moal deusonte-tout ? n’on ket da lâret dit
[... ˌpõnˈmwaˑl ... - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ya, Krec'h al Lann, Jean-Yves André, est à Kerlann
[ja - ˌkxe̞ꭗˈlɑ̃n - ... - ... ˌkɛꝛˈlɑ̃n]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ba Pont ar Moal e oa daou di, ha... ha int bet... oc’h ober lin-tout, ma kerez, met an hini zo en diwezhañ eo ti Perf, n’eus ket laket Komanant Perf aze ?
[... ˌpõnˈmwaˑl ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnˈpɛꝛv ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 pa oan-me arri amañ e oa Milin Perf a vije graet deusonti
[... ˌmiˑlinˈpɛꝛf ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Bertu
[ˈbɛꝛty]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 hag emañ chapel Bertu un tamm bihan uheloc'h
[... ˌʃapəl ˈbɛꝛty ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Notre-Dame des Vertus, Bertu, elle est arrivée à l’église, et c’était une... hoñ a oa ur statu, hag a oa ‘ba... Kelo Mat, ‘ba Langoad, hag eu... pa oa dreset ar chapel, eh ben eu... ‘na lâret an hini gozh, me n’onn ket penaos ‘da xxx ( ?), « ma... ma... ma ‘neus ket c’hoant ‘h aje a-raok diouzhin, eu... n’aje ket an oto war-raok »
[... - ˈbɛꝛty - ... - ... - ... - ... - ˌke̞loˈmaˑd - bah lɑ̃nˈgwat - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Notre-Dame des Vertus, Bertu, elle est arrivée à l’église, et c’était une... c’était une statue, et elle était à... Kelo Mat, à Langoad, et euh... quand la chapelle fut rénovée, eh ben euh... la vieille avait dit, moi je ne sais comment elle avait xxx ( ?), « si... si... si elle ne me veut pas me quitter [la statue], euh... la voiture ne démarrera pas »
Mantallod / Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 memes 'ba Penn ar C'hrec'h, eu...
[... ˌpe̞nˈhɹe̞ɣ ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 à Bertu là il y avait deux toujours
[a ˈbɛꝛty ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 chez Normand, à côté de la chapelle c’est Convenant Normand
[... - ... kõˌvønɑ̃ˈnɔꝛmɑ̃]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 mais chez L'Hévéder ça devait pas être Bertu, (‘ba ma ide-me ?), peotramant e oa Bertu an Nesañ, oui, Bertu an Nesañ oui
[... ˈbɛꝛty - ... - ... ˌbɛꝛtyˈnesɑ̃ - ... - ˌbɛꝛtyˈnesɑ̃ ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ah, n'on ket da lâret dit, ‘oa ket Bertu, je suis sûre, ti L’Hévéder ‘oa ket Bertu, nann, nann
[... - ... - ... ˈbɛꝛty - ... - ... ˈbɛꝛty - ... - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 met e oan estonet ur wech, e oan bet eu... o welet pe... e oa laosket machin, Konvenant an Normand
[... - ... - ... - ... - kõˌvønɑ̃ˈnɔꝛmɑ̃n]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ah ! al Loc'ho Vihan hag al Loc'ho Vras
[a - ˌlɔˑhoˈviˑən a ˌlɔˑhoˈvʁaˑs]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 al Loc'ho
[ˈlɔˑho]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ah, met hennezh zo aze en traoñ ! Gra Berlinkon, ma arri war an hent bras, pas hennezh ! an hini a deu a-benn war-draoñ
[... - ˌgɹa bɛꝛˈliŋcõn - ... - ... - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 met al Loc'ho Vras... tu as... zo un hent bihan ‘ba kreiz ar c‘hoad da vont e-barzh, c’est al Loc’ho Vihan al Loc’ho Vras, je ne sais pas lequel c’est...
[... ˌlɔˑhoˈvʁaˑs - ... - ... - ... ˌlɔˑoˈviˑən ˌlɔˑoˈvʁaˑs - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ya, ar Vilin Gozh met...
[ja - ˌviˑlinˈgoˑz ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Koad Mantallod ya
[ˌkwad mɑ̃ˈtalɔd ja]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 eh ben Le Maezo, c'est... c'est...
[... løˈme̞ˑzo ... - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ar Maezo ou quelque chose comme ça
[ˈme̞ˑzo ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ar Vilin Gozh, on disait tout
[ˌviˑlinˈgoˑz ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ar Geriliz ya, c'est là le lotissement
[gɛˈɣiˑliz ja - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Keriliz
[kɛˈɣiˑlis]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ben Kerwezel
[... kɛꝛˈweˑl]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ya, Koad al Lae, zo daou di, hag e oa Tremael ‘ba unan anezhe
[ja - ˌkwaˈle̞ˑ - ... - ... ˌtɹe̞ˈme̞ˑl ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 met eñ... eñ a rae parti deus Ker#... Koad al Lae
[... - ... - ˌkwaˈle̞ˑ]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ar Gambleg ya, ya
[ˈgɑ̃ˑbləg ja - ja]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 oui, Koad al Lae, euh... non
[... - ˌkwaˈle̞ˑ - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ar Groaz Dibenn, n'eo ket ? eh, ha soñj ganit, ar groaz-se, pa oa... oa dreset carrefour, me n’onn ket petra a oa graet abalamour... n’onn ket petra... abalamour da betra e oa... o ledanaat an hent amañ e renke bezañ, hag eu... e oa Pierrot o vont da... d’ar bourk, hag e oant oc’h ambarkiñ anezhi !
[ˌgwɣazˈdiˑbe̞n - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 aze emañ... pankartenn Bertu, evit mont d’an hent
[... - ... ˈbɛꝛty - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ah, Penn ar Ger c'est chez Jean-Yvez André
[a ˌpe̞nˈge̞ˑꝛ ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 aze zo douar deus Kemperven ha tout, a arri ivez, mesket, en tu all d’ar Ru, oh, ya ! Langoad
[... keˈpɛꝛvən ... - ... - ... dəˈɹyˑ - ... keˈpɛꝛvən - o ja lɑ̃nˈgwat ]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Gwazh ar Gov, hon... honnezh zo e bord... da vont ti Laudren
[ˌgwazˈgoˑ - ... - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 ar Bodiliav, ti Laudren
[buˈdijɛw - ...]
Mantallod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 a-wechoù e vijemp war bisikled met... il y a une montée et une descente, ar velo ‘rae mann ebet, hag e vije lâret dimp lansañ, ha... ha... ha... hag eu... e arriemp amañ e Penn ar C’hrec’h, ha... ha goude, Penn Krec’h e diskennemp ‘ba... ar reñvier aze, pour arriver à Kervoku à Prat
[... - ... - ... - ... - ... - ... ˌpe̞nˈhɹe̞x - ... - ˌpe̞nˈkɹe̞ɣ ... - ... kɛꝛˈvoky ...]
parfois nous étions à vélo mais... il y a une montée et une descente, le vélo ne faisait rien, et on nous disait de prendre de l’élan, et... et... et... et euh... nous arrivions ici à Penn ar C’hrec’h, et... et après, Penn Krec’h nous descendions à... la rivière là, pour arriver à Kervoku à Prat
Mantallod / Prad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Margerid ar C'hampion, ganet e 1938 e Peurid, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Kervaria / Prad.Dastumer : Tangi (2023-08-28)