Temoù
Anvioù-lec'h e Berc'hed
-
👂 🔗 amañ emañ Krec'h ar Maez eu...
[ˌɑ̃mɑ̃ mɑ̃ ˌkɹe̞x ˈme̞ːs ə]
ici se trouve Krec'h ar Maez euh...
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Krec'h ar Mest aze, 'ba ar gar
[ba ˌkɹe̞x ˈme̞st ˌɑhe - bah ˈgɑˑɹ]
à Krec'h ar Mest là, à la gare
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant Goader amañ, amañ emañ o chom
[ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgwɑːdəɹ ˌɑ̃mɑ̃ - ˌɑ̃mɑ̃ mɑ̃ ˈʃo̞m]
Komanant Goader ici, c'est ici qu'il habite
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad... Koad Berzod, me n'onn ket petra a sinifi se, Koad Berzod ya
[ˌkwɑd - ˌkwɑd ˈbɛɹzɔt - ˈme ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑ ziˈnifi ˌze - ˌkwɑd ˈbɛɹzɔd ˌjɑ]
Koad... Koad Berzod, moi je ne sais pas ce que ça signifie ça, Koad Berzod oui
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah nann ! Kervegan
[a ˌnɑ̃n - kɛɹˈveːgən]
ah non ! Kervegan
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a lâr Krec'h ar Mest
[ˈnim laɹ ˌkɹe̞x ˈme̞st]
nous nous disons Krec'h ar Mest
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kar 'ba Berc'hed... en tu all du-hont 'deuint ar Gador
[kaɹ bah ˈbɛhɛd - tyˈɑl ˌdyˑən dœɲ ˈgɑːdəɹ]
car à Berc'hed... de l'autre côté là-bas ils ont ar Gador
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kichen eu... Pont ar Stivell, Pont ar Stivell zo e Berc'hed, eu... ya met... marteze ar Gador a stok deus Pont ar Stivell, e gle bezañ e Prad
[ˌkiʃən ə - ˌpɔ̃n ˈstiwəl - ˌpɔ̃n ˈstiwəl zo ˈbɛhɛt - ə - ˌjɑ mɛˑ - maˌtehe ˈgɑːdəɹ sto̞k dœs ˌpɔ̃n ˈstiwəl - gle ˈbeˑɑ̃ ˈpɹɑˑt]
e-kichen euh... Pont ar Stivell, Pont ar Stivell est à Berc'hed, euh... oui mais... peut-être que ar Gador jouxte Pont ar Stivell, ça doit être à Prad
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ismael Andre, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Mantallod, tud bet ganet e Mantallod / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont ar Stivell
[ˌpɔ̃n ˈstiːvɛl]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gador
[ˈgɑːdɔɹ]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerdreuz
[kɛɹˈdɹœːs]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Ti Gwenn ya
[ti ˈgwe̞n ˌjɑ]
an Ti Gwenn oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kermoal ya
[kɛɹˈmwɑˑl ˌjɑ]
Kermoal oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Park David
[ˌpɑɹg ˈdɑːvid]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodanet, Leodanet
[ˌleˑɹoˈdɑ̃ːnət - ˌleˑɹoˈdɑ̃ːnət]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hoad
[ˌpe̞n ə ˈhwɑt]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Enezenn
[neˈneːzən]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Landon
[ˈlɑ̃ndɔ̃n]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou an Dour
[ˌtɹo̞w ən ˈduːɹ]
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lostenn ar Stank ya, se... war ar c'hadastr eo se ya, Lostenn ar Stank pe Lostenn ar Stank
[ˌlɔstən ə ˈstɑ̃ŋg ˌjɑ - ˈze waɹ haˌdast he̞ ˈze ˌjɑ - ˌlɔstən aɹ ˈstɑ̃ŋ pe ˌlɔst ə ˈstɑ̃ŋ]
Lostenn ar Stank oui, ça... sur le cadastre c'est ça, Lostenn ar Stank ou Lostenn ar Stank
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Goader
[ˈkwɑːdɛɹ]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Bod iliav
[ˌjɑ - buˈdijo]
oui, ar Bod iliav
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerantoupet ya
[ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃ˈtupɛd ˌjɑ]
oui, Kerantoupet oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Presbital Kozh
[pɹɛsˌpitalˈkoːs]
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Groaz ya
[ˈgɹwɑːz ˌjɑ]
ar Groaz oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Trepas
[ˈtɹepas]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pouilhad
[ˈpujət]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell Nevez
[ˌkɑstəl ˈnewe]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Boudouin
[ˌjɑ - buˈduˑin]
oui, Boudouin
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann David ya
[ˌlɑ̃n ˈdɑːvid ˌjɑ]
Lann David oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervegan
[kɛɹˈweːgɑ̃n]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Feunteun Gaer
[ˌvœ̃tən ˈgɛːɹ]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin... Milin Koad Kognon
[ˌmiˑlin ˌmiˑlin kwat ˈkoɲɔ̃n]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Koad Berzod
[ˌjɑ - ˌkwɑd ˈbɛɹzɔt]
oui, Koad Berzod
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Koad Kognon
[ˌjɑ - ˌkwɑt ˈkoɲɔ̃n]
oui, Koad Kognon
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Prad Gwenn ya
[ˌpɹɑd ˈgwe̞n ˌjɑ]
ar Prad Gwenn oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 tostoc'h deus bourk Berc'hed eu... eo... Komanant Brutal
[ˈtɔstɔx də dœz ˌbuɹk ˈbɛhɛt ə - he̞ - ˌko̞mɑ̃n ˈbɹytal]
plus près de... du bourg de Berc'hed euh... c'est... Komanant Brutal
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Peru, ganet e 1940 e Ploubêr, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Ploubêr / ar C'houerc'had.
ouzhpenn 45 vloaz 'ba Berc'hedDastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Ti Bras, met an anv a oa se de toute façon, an Ti Bras, la Grande Maison
[ˌti ˈbɹɑːz - mɛ ˈnɑ̃ːno wa ˌze ... - ˌti ˈbɹɑːs - ...]
an Ti Bras, mais c'était le nom-là de toute façon, an Ti Bras, la Grande Maison
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Kognon, boñ, aze emañ an tu...
[kwat ˈko̞ɲɔ̃n - bɔ̃ - ˌɑhe mɑ̃ ˈtyˑ]
Koad Kognon, bon, ça c'est du côté...
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ... eñ a oa ar C'hastell Nevez a-raok, bremañ on arri 'ba... on arri 'ba machin... 'ba ar Pouilhad
[ˌɑ̃mɑ̃ - ˈhẽˑ wa ˌhɑstəl ˈnewe ˌɹo̞ˑk - ˈbɹemɑ̃ hɔ̃ ˌɑj bah - hɔ̃n ˌɑj bah maˌʃiˑn - ba ˈpujat]
ici... ça c'était ar C'hastell Nevez avant, maintenant nous sommes incorporés dans... je suis incorporé dans machin... dans ar Pouilhad
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir en tu... tu all aze, eo ar C'hastell Nevez
[pyˌgyˑɹ ty ty ˈɑl ˌɑhe - he̞ ˌhɑstəl ˈnewe]
puisque de l'autre... de l'autre côté là, c'est ar C'hastell Nevez
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha le Pouilhad a demarr... kazi betek... deus ar skol betek... deus ar skol betek amañ, me... me zo an hini diwezhañ
[a lø ˈpujəd ˌdemaɹ - ˌkɑˑʒe ˌbekəd - dœs ˈskoːl - bwe - dœs ˈskoːl ˌbekəd ˈɑ̃mɑ̃ - ˈme ˈme zo ˌnˑi diˈweˑɑ̃]
et le Pouilhad démarre... presque jusqu'à... de l'école jusqu'à... de l'école jusqu'à ici, moi... c'est moi le dernier
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar Pouilhad a welez moarvat eu... pelec'h emañ peogwir 'h out eu... warnañ forzh penaos
[a ˈpujəd ˌwe̞ˑle̞z maˈhɑt ə - ˌple̞x mɑ̃ pyˌgyˑɹ hud ə - ˌwaɹnɑ̃ fɔɹs pəˌnɔ̃ˑs]
et ar Pouilhad tu vois sans doute euh... où il est puisque tu es euh... dessus n'importe comment
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Pont ar Stivell n'eus ket nemet daou di, zo ur menaj
[mɛ ˌpɔ̃ˈstiːvəl ˌnøs kə ˌmɛ ˈdo̞w di zo ˈmeːnəʃ]
mais à Pont ar Stivell il n'y a que deux maisons, il y a une ferme
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ha 'h arriez er Gerdreuz
[ˌjɑ - a ˌhɑje̞z gɛʁˈdʁœːs]
oui, et tu arrives à ar Gerdreuz
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Gerdreuz ya
[ˌjɑ - gɛʁˈdʁœːz ˌjɑ]
oui, ar Gerdreuz oui
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude 'h arriez 'ba an Ti Gwenn du-hont pelloc'h du-hont
[ˌguˑde ˈhɑje̞z bah ˌti ˈgwe̞n ˌdyˑɔ̃n ˈ pɛlɔx ˌdyˑɔ̃n]
après tu arrives à an Ti Gwenn là-bas plus loin là-bas
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lec'h e oa Jojo, ar Gador, ar Gador, met n'onn ket hag-eñ emañ ar Gador warnañ ivez, war ma hini n'emañ ket ivez
[ˌle̞x wa ʒoˌʒo - ˈgɑːdəʁ - ˈgɑːdəʁ - mɛ ˌnɔ̃ kə ˌgẽ mɑ̃ ˈgɑːdəʁ ˌwaʁnɑ̃ ˌiˑe - waʁ mə ˈhiːni ˌmɑ̃ kəd ˌiˑe]
là où était Jojo, ar Gador, ar Gador, mais je ne sais pas si ar Gador est dessus aussi, sur la mienne elle n'est pas non plus
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba... 'ba ar Gador Krec'h, 'ba... 'ba... a-us... a-us d'ar Gador
[ba - ba ˌgɑˑdəɹ ˈkwex - ba ba - ˌys ˌyst tə ˌgɑˑdəɹ]
à... à ar Gador Krec'h, à... à... au-dessus... au-dessus de ar Gador
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... Ar Gador ha ge... ha Krec'h ar Gador a vije lâret
[ə - ˈgɑːdəʁ a ge - a ˌkwex ˈgɑːdəʁ ˌviʒe ˈlɑˑt]
euh... Ar Gador et... et Krec'h ar Gador qu'on disait
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met 'h arriomp en Ti Gwenn
[mɛ ˌguˑde ˈhɑjɑ̃m ˌti ˈgwe̞n]
mais après nous arrivons à an Ti Gwenn
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude Ker... Kermoal
[a ˌguˑde kɛʁ - kɛʁˈmwɑˑl]
et après Ker... Kermoal
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude Park David, out arri aze
[a ˌguˑde ˌpɑɹg ˈdɑːvit - hud ˌɑj ˈɑhe]
et après Park David, tu arrives là
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude e oa Leodaneg, Leodaneg Bihan ha Leodaneg Bras, aze zo ur c'hastell, fin, ur c'hastell... un manoir, Leodaneg
[a ˌguˑde wa le̞ʁˈdɑ̃ːnək - ˌɑˑe le̞ʁˌdɑ̃ˑnəg ˈbiˑən a le̞ʁˌdɑ̃ˑnəg ˈbʁɑːs - ˌɑhe zo ˈhɑstəl - ˌfin ˈhɑstəl - ... - le̞ʁˈdɑ̃ːnək]
et après il y avait Leodaneg, Leodaneg Bihan et Leodaneg Bras, là il y a un château, enfin, un château... un manoir, Leodaneg
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg Bras, Leodan... Leodaneg ya, Leodaneg
[ˈle̞ʁˌdɑ̃ˑnəg ˈbʁɑːs - ˈle̞hˌdɑ̃ˑn ˈle̞hˌdɑ̃ˑnəg ˌjɑ - ˈle̞hˌdɑ̃ˑnəg]
Leodaneg Bras, Leodan... Leodaneg oui, Leodaneg
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hoad a vije lâret forzh penaos, ordin, ordin ordin, koulskoude eo le bout du bois met forzh penaos e vije lâret Penn ar C'hoad, pa... « 'teus ket nemet mont 'ba Penn ar C'hoad ! »
[ˌpe̞n ˈhwɑd ˌviʒe ˈlɑˑʁ fɔʁs pəˌnɔ̃ˑs - ɔɹˈdiˑn - ɔɹˈdiˑn ɔɹˈdiˑn - kusˈkuːde e̞ ... mɛ fɔʁs pəˌnɔ̃ˑz ˌviʒe ˈlɑˑʁ ˌpe̞n ˈhwɑt - pa - ˌtøs kə mɛ ˌmɔ̃n ba ˌpe̞n ˈhwɑt]
Penn ar C'hoad qu'on disait n'importe comment, toujours, toujours toujours, pourtant c'est le bout du bois mais n'importe comment on disait Penn ar C'hoad, quand... « tu n'as qu'à aller à Penn ar C'hoad ! »
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kichen Leodaneg Vihan
[ˌkiʃən le̞ʁˌdɑ̃ˑnəg ˈviˑən]
à côté de Leodaneg Vihan
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 h a d'an Enezenn goude
[ˌhɑ də neˈneːzən ˌguˑde]
qui va à an Enezenn après
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant ar Rouzig, mais euh... hennezh n'eus ket ur bern tud hag a lâre an anv-se peogwir an dud a lâre... aze e oa unan bennaket o chom, fin eu... zo bet ordin tud o chom, hag e oa Pase e anv, hag ordin e vije lâret « e-kichen ti Pase » pe « o vont ti Pase », ordin, 'vije ket lâret james an anv gwelet a rez
[kɔ̃vønɑ̃n ʁuˌzik - mɛ ə - ˈhẽˑz ˌnøs kə bɛʁn ˈtyt ˌlɑˑʁe ˈnɑ̃ːno ze pyˌgyˑʁ ˈdyd ˌlɑˑʁe - ˌɑhe wa ˌyn məˈnɑkə ˌʃo̞m - fin ə - zo ˌbed ɔʁˌdiˑn ˈtyt ˌʃo̞m - a wa ˈpɑse i ˈɑ̃ːno - a ɔʁˌdiˑn ˈviʒe ˌlɑˑt - ˌkiʃən ti ˈpɑse pe ˌvɔ̃n ti ˈpɑse - ɔʁˌdiˑn - viˌʒe kə ˌlɑˑʁ ˈʒɑ̃məz ˈnɑ̃ːno ˌgwe̞ˑs]
Konvenant ar Rouzig, mais euh... ça il n'y avait pas grand monde qui disait ce nom-là parce que les gens disaient... là il y avait quelqu'un qui habitait, enfin euh... il y a toujours eu du monde à habiter, et son nom était Pacé, et on disait toujours « à côté de chez Pacé » ou « allant chez Pacé », tout le temps, on ne disait jamais le nom vois-tu
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel eu... evel Goader du-hont, ar memes tra, 'vije ket lâret se eu... ha bremañ e vez lâret kwa boñ
[we̞l ə - we̞l ˈgwɑːdəʁ ˌdyˑɔ̃n - ˌmɔ̃məsˈtʁɑˑ - viˌʒe kə ˌlɑˑʁ ˈzeˑ ə - a ˈbɹemɑ̃ ve ˌlɑˑt kwa bɔ̃]
comme euh... comme Goader là-bas, pareil, on ne disait pas ça euh... et maintenant on le dit quoi bon
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Mestr a vije lâret, Krec'h ar Mestr a vije lâret, aze e oa ma donton o chom, Krec'h, ar c'hrec'h, Krec'h ar Mestr, Krec'h ar Mestr, Krec'h ar Mestr ya
[ˌkʁe̞x ˈme̞s ˌviʒe ˌlɑˑt - ˌkʁe̞x ˈme̞s ˌviʒe ˌlɑˑt - ˌɑˑe wa mə ˈdɔ̃ntɔ̃n ˌʃo̞m - ˈkʁe̞x - ˈhʁe̞x - ˈkʁe̞x ˌme̞s - ˈkʁe̞x ˌme̞s - ˌke̞ʁ ˈme̞s ˌjɑ]
Krec'h ar Mestr qu'on disait, Krec'h ar Mestr qu'on disait, mon oncle habitait là, Krec'h, le haut, Krec'h ar Mestr, Krec'h ar Mestr, Krec'h ar Mestr oui
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Mestr, ar Mestr
[ˌke̞ʁˈme̞s - ˈme̞s]
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Goader 'meus bet klevet, met... met... pas kalz hañ ! gant ma dud, gant ma dad
[ˈgwɑːdəʁ møz ˌbe ˈklɛwət - mɛ mɛ - pas ˈkɑlz ɑ̃ - gɑ̃n mə ˈdyt - gɑ̃n mə ˈdɑˑt]
Goader j'ai entendu, mais... mais... pas beaucoup hein ! avec mes parents, avec mon père
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ti ma donton aze 'ba... Koad Kognon aze peogwir e oant du-hont
[ˌti mə ˈdɔ̃ntɔ̃n ˌɑhe bah - ˌkwɑtˈko̞ɲɔ̃n ˌɑˑe pyˌgyˑɹ wɑ̃ɲ ˈdyˑɔ̃n]
chez mon oncle là à... Koad Kognon là puisqu'ils étaient là-bas
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lostenn ar Stank
[ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋ]
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 fasil eo, ar Vilin Gozh ya ha tout ivez, ha... ha te n'out ket aet betek ar Vilin Gozh te bremañ-souden
[ˌvɑsil e̞ - ˌviˑlin ˈgoːz ˌjɑ a ˈtud ˌiˑe - a a ˈte ˌnu kəd ˌɛd ˈbekə ˌviˑlin ˈgoːs ˌte bəˈzɔ̃m]
c'est obligé, ar Vilin Gozh oui et tout aussi, et... et toi tu n'es pas allé jusqu'à ar Vilin Gozh pardi tout à l'heure
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou an Dour, voilà, 'ba Traou an Dour ya, bepred e vez lâret se
[ˌtʁo̞w ən ˈduːʁ - ... - ba ˌtʁo̞w ˈduːʁ ˌjɑ - ˈbopə ve ˌlɑˑd ˈze]
Traou an Dour, voilà, à Traou an Dour oui, on dit toujours ça
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze emañ Landon, ha neuze goude emañ an Enezenn, se a depand peseurt hent a gemerez
[ˌɑhe mɑ̃ ˈlɑ̃ndɔ̃n - a ˌnœhe ˈguːde mɑ̃ neˈneːzən - ˌze ˈdepɑ̃n pəˌsœ ˈhe̞n go̞ˈme̞ːʁe̞s]
là c'est Landon, et après alors se trouve an Enezenn, ça dépend quelle route tu prends
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ah geo ! Landon a vije lâret ordin, Landon, Landon
[ˌjɑ - a ge̞ - ˈlɑ̃ːdɔ̃n ˌviʒe ˌlɑˑd ɔɹˈdiˑn - ˈlɑ̃ːdɔ̃n - ˈlɑ̃ndɔ̃n]
oui, ah si ! Landon qu'on disait toujours, Landon, Landon
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha n'eus ket nemet ar Bodiliav, aze 'teus ket kalz tra hañ ! ar Bodiliav, ar Bodiliav
[a ˌnøs kə ˌmɛ buˈdijo - ˌɑhe ˌtøs kə ˌkals ˈtʁɑˑ ɑ̃ - buˈdijo - buˈdijo]
et il n'y a que ar Bodiliav, là tu n'as pas grand chose hein ! ar Bodiliav, ar Bodiliav
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kerantouped ! ah, se a vije lâret, evel-se e vije lâret ordin de toute façon, evel... evel eo merket, *Kar... Kerantouped, Kerantouped ya
[a ˌkɛʁɑ̃ˈtupət - a ˈze ˌviʒe ˌlɑˑʁət - viˌse viʒe ˌlɑˑd ɔʁˈdiˑn ... - we̞l we̞l e̞ ˈmɛʁkə kaʁ - ˌkɛʁɑ̃ˈtupət - ˌkɛʁɑ̃ˈtupəd ˌjɑ]
ah, Kerantouped ! ah, ça on disait, c'est comme ça qu'on disait de toute façon, comme... comme c'est marqué, *Kar... Kerantouped, Kerantouped oui
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eus ket merket nemet ar Prespitor, boñ, ar Prespitor eu... boñ eu...
[ˌnøs kə ˈmɛɹkə mɛ pʁe̞sˈpitəɹ - bɔ̃ - pʁe̞sˈpitəɹ ə - bɔ̃ ə]
il y a marqué seulement ar Prespitor, bon, ar Prespitor euh... bon euh...
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Boudouin, Boudouin, ouai, Boudouin
[buˈduˑin - buˈduˑin - wɛ - buˈduˑin]
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bremañ e vez lâret « ah ya ! me zo o chom er Seizh Avel » pe... ya, ben voilà !
[ˌbʁœmɑ̃ ve ˌlɑˑd ə - a ˌjɑ - ˈme zo ˌʃo̞m sɛjˈzɑwəl pe - ˌjɑ - ...]
maintenant on dit « ah oui ! moi j'habite à ar Seizh Avel » ou... oui, ben voilà !
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me zo o chom er Groaz, voilà ! me zo o chom 'ba ar Groaz ya
[ˈme zo ˌʃo̞m ˈgʁwɑːs ... - ˈme zo ˌʃo̞m ba ˈgʁwɑːz ˌjɑ]
moi j'habite à ar Groaz, voilà ! moi j'habite à ar Groaz oui
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met, alies, e vije lâret Kroashent Berc'hed
[mɛ - aˈliˑəs - ˌviʒe ˈlɑˑʁ ˌkʁwɑsən ˈbɛhɛt]
mais, souvent, nous disions Kroashent Berc'hed
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'h out arri en Trepas, an Trepas a vez lâret
[a hud ˌɑj ˈtʁepəs - ˈtʁepəs - ve ˌlɑˑd ja]
et tu arrives à an Trepas, an Trepas qu'on dit
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'ba an Trepas zo an Trepas Bras ivez, moarvat 'teus anezhañ, 'teus ket ? an Trepas Bras eo ar menaj, zo... zo... zo amañ
[a ba ˈtʁepəz zo ˌtʁepəz ˈbʁɑːz ˌiˑe - maˈhɑt tøz ˌneˑɑ̃ - ˌtøs kət - ˌtʁepəz ˈbʁɑːz e̞ ˈmeːnəʃ - zo zo zo ˈɑ̃mɑ̃]
et à an Trepas il y a an Trepas Bras aussi, tu l'as certainement, non ? an Trepas Bras c'est la ferme, qui est... est... est ici
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'ez ket da Drepas, 'h ez da Drepas Bras, 'ba an Trepas Bras e oa ur menaj kwa
[ˌnes kə də ˈdʁepəs - hez də ˌdʁepəs ˈbʁɑːs - ba ˌtʁepəs ˈbʁɑːz wa ə ˈmeːnəʃ kwa]
ne va pas à an Trepas, tu vas à an Trepas Bras, à an Trepas Bras il y avait une ferme quoi
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann David a oa aze, 'vije ket lâret james, me 'meus ket bet lâret james, geo, gouvezout a ran pelec'h emañ o chom ha pelec'h... petra zo kaoz... met e vije lâret ordin... an hini a oa e-barzh e vije lâret e anv
[ˌlɑ̃n ˈdɑːvid wa ˌɑhe - viˌʒe kə ˌlɑˑʁ ˈʒɑ̃məs - ˈme møs kə be ˌlɑˑɹ ˈʒɑ̃məs - ge̞ guˌve ə ʁɑ̃ ˌple̞x mɑ̃ ˌʃo̞m a ˌple̞x - ˌpʁɑ zo koːs - mɛ ˌviʒe ˌlɑˑd ɔʁˈdiˑn - ˈnˑi wa ˌbɑʁz ˌviʒe ˌlɑˑʁ i ˈhɑ̃ːno]
Lann David c'était là, on ne disait jamais, moi je n'ai jamais dit, si, je sais où il habite et où... pourquoi... mais on disait toujours... celui qui y habitait on disait son nom
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha... arriout a rez bremañ e Koad Berzod
[a - ˌɑj ə ʁe̞z ˈbʁœmɑ̃ ˌkwɑd ˈbɛɹzɔt]
et... tu arrives maintenant à Koad Berzod
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 te zo o chom e Koad Berzod, n'out ket o chom 'ba...
[ˈte zo ˌʃo̞m kwad ˈbɛɹzɔt - ˌnu kə ˌʃo̞m bah]
toi tu habites à Koad Berzod, tu n'habites pas à...
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervegan, aze emañ ar maer, aze emañ ar maer bremañ o chom
[kɛʁˈveːgən - ˌɑˑe mɑ̃ ˈmɛːʁ - ˌɑˑe mɑ̃ ˈmɛːʁ ˌbʁœmɑ̃ ˌʃo̞m - ba kɛʁˈveːgən]
Kervegan, le maire est là, le maire habite là maintenant
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervegan, aze emañ... e oa Marie Thomas ouai
[kɛʁˈveːgən - ˌɑhe̞ mɑ̃ - wa ... wɛ]
Kervegan, c'est là qu'est... qu'était Marie Thomas ouai
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant David ya
[ˌja ja - ko̞ˌmɑ̃nən ˈdɑːvid ˌjɑ]
Komanant David oui
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Feunteun Gaer... met 'vije ket lâret james hañ ! ah nann nann ! ma dud eu... 'lâre ket james se hañ ! ya, ordin e vije lâret « o vont ti machin » kwa
[ˌvɑ̃tən ˈgɛːʁ - mɛ viˌʒe kə ˌlɑˑʁ ˈʒɑ̃məz ɑ̃ - a nɑ̃ˌnɑ̃n - mə ˈdyt ə - laˌʁe kə ˈʒɑ̃məz ˈze ɑ̃ - ˌjɑ - ɔʁˌdiˑn viʒe ˌlɑˑʁ ˈvɔ̃n ti maˌʃiˑn kwa]
ar Feunteun Gaer... mais on ne disait jamais hein ! ah non non ! mes parents euh... ne disaient jamais ça hein ! oui, on disait toujours « aller chez machin » quoi
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Milin Koad Kognon ? ah, de dieu ! me zo bet aze alies 'vat !
[a - ˌmiˑlin ˌkwɑt ˈko̞ɲɔ̃n - a ... - ˈme zo ˌbed ˌɑˑe aˈliˑəs a]
ah, Milin Koad Kognon ? ah, de dieu ! moi j'ai été souvent là !
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar Prad Gwenn a vije graet dioutañ forzh penaos, ar Prad Gwenn
[a ˌpʁɑd ˈgwe̞n ˌviʒe ˌgwɛ ˈdɔ̃tɑ̃ ˌfɔʁs pəˈnɔ̃ˑs - ˌpʁɑd ˈgwe̞n]
et ar Prad Gwenn qu'on l'appelait n'importe comment, ar Prad Gwenn
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met er Prad Gwenn e oa ur menaj ivez
[mɛ ˌpʁɑd ˈgwe̞n wa ˈmeːnəʒ ˌiˑe ɑ̃]
mais à ar Prad Gwenn il y avait une ferme aussi
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hardenn ar Prespitor, ah nann ! merde je déconne, ar C'hardenn ar Prespitor zo amañ
[ˌhɑɹdən pʁɛsˈpitəʁ - a ˌnɑ̃n - ... - ˌhɑɹdən pʁɛsˈpitəʁ zo ˌɑ̃mɑ̃]
ar C'hardenn ar Prespitor, ah non ! merde je déconne, ar C'hardenn ar Prespitor est ici
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « karg-e-botchoù », gardenn e votchoù, kargañ e votchoù, peogwir e vije mailh ordin e-barzh, hag e oa an anv a oa graet, evel-se, « karg-e-botchoù », « 'teus ket nemet mont bud eu... bud eu... karg-e-botchoù »
[ˌkɑʁiˈboʃo - ˌgɑʁdən i ˈboʃo - ˈkɑʁgɑ̃ i ˈbotʃo - pyˌgyˑʁ ˈviʒe ˈmɑj ɔʁˌdiˑn ˈbɑʁs - a wa ˈnɑ̃ːno wa ˌwɛt - viˌse - ˌkɑʁgiˈbotʃo - ˌtøs kə ˌmɛ ˈmɔ̃n byd ə - byd ə ˌkɑʁgiˈbotʃo]
« rempli-tes-chaussures » [surnom d'un chemin], le chemin des chaussures, remplier ses chaussures, puisqu'il y avait toujours de la boue dedans, et c'est ce nom qui a été donné, comme ça, « rempli-tes-chaussures », « tu n'as qu'à passer par euh... par euh... rempli-tes-chaussures »
Bercˈhed
Gant : Ivoñ Brochen, ganet e 1952 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Prad / Berc'hed.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Kognon
[kwat ˈko̞ɲɔ̃n]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont ar Stivell
[ˌpɔ̃n ˈstiːvəl]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant Goader
[kɔ̃vønɑ̃ ˈgwɑːdəɹ]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-hend-all emañ Traou an Dour du-hont ivez, ar Vilin Gozh, e traoñ... traoñ a-raok arriet e Mantallod, 'ba... 'ba... 'ba an toull du-hont, ar Vilin Gozh
[hɛnˌdɑl mɑ̃ ˌtɹo̞w ˈduːɹ ˌdyˑɔ̃n ˌiˑə - ˌviˑn ˈgoːs - ˈtɹo̞w ˈtɹo̞w ˌɹo̞g ˈɑj mɑ̃ˈtɑlɔt - ba ba ba ˈtul ˌdyˑɔ̃n - ˌviˑlin ˈgoːs]
autrement il y a Traou an Dour là-bas aussi, ar Vilin Gozh, en bas... en bas avant d'arriver à Mantallod, à... à... dans le trou là-bas, ar Vilin Gozh
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou an Dour
[ˌtɹo̞w ˈnduːɹ]
Berc’hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Enezenn, ti Loaz zo aze, an Enezenn, ya, ça c'est une source, oui, une source, an Enezenn
[neˈneːzɑ̃n - ti ˈlwɑːs so ˌɑhe - neˈneːzɑ̃n - ˌjɑ - ... - ... - neˈneːzɑ̃n]
an Enezenn, la maison de Loas qui est là, an Enezenn, oui, ça c'est une source, oui, une source, an Enezenn
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lostenn ar Stank eo... eo en traõn aze, pa eu... pa 'h ez da... da Vantallod, hennezh eo Lostenn ar Stank
[ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋ e̞ - he̞ ˈtɹo̞w ˌɑhe̞ - pe ə - pe hez də - də vɑ̃ˈtɑlɔt - ˈhẽˑz e̞ ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋ]
Lostenn ar Stank c'est... c'est en bas là, quand euh... quand tu vas à... à Mantallod, c'est ça Lostenn ar Stank
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ an hent... an hent kentañ o vont en traoñ amañ, emañ an Enezenn, hag e-k... uheloc'h, an hent all, uhelañ, emañ Landon
[ˌɑ̃mɑ̃ ˌne̞n - ˌne̞n ˈkentɑ̃ ˌvɔ̃n ˈtɹo̞w ˌɑ̃mɑ̃ - mɑ̃ neˈneːzən - a k - yˈelɔx - ne̞n ˈɑl yˈelɑ̃ mɑ̃ ˈlɑ̃ːdɔ̃n]
ici la route... la première route qui descend ici, c'est an Enezenn, et en h... plus haut, l'autre route, la plus haute, c'est Landon
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Maez ya, a-raok diskenn, ya, eo Krec'h ar Maez ya, Krec'h ar Maez ya
[kɹe̞x ˈme̞ːz ˌjɑ - ˌɹoˑg ˈdiske̞n - ˌjɑ - he̞ kɹe̞x ˈme̞ːz ˌjɑ - kɹe̞x ˈme̞ːz ˌjɑ]
Krec'h ar Maez oui, avant de descendre, oui, c'est Krec'h ar Maez oui, Krec'h ar Maez oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg... Leodaneg Vihan
[le̞ɹˈdɑ̃ːnək - le̞ɹˈdɑ̃ːnəg ˈviˑən]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude neuze 'teus Penn ar C'hoad, à gauche goude 'teus Penn... 'teus Penn ar C'hoad, aze e oa ur menaj gwechall, ha zo Anglijen e-barzh
[a ˌguˑde ˌnœˑe tøs pe̞nˈwɑt - ... ˈguːde tøs ˈpe̞n - tøs pe̞nˈwɑt - ˌɑˑe wa ˈmeːnəʒ gweˈʒɑl - a zo ɑ̃ˈgliːʒən ˈbɑɹs]
et après alors tu as Penn ar C'hoad, à gauche après tu as Penn... tu as Penn ar C'hoad, il y avait une ferme là autrefois, et il y a des Anglais dedans
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hoad ya
[pe̞nˈwɑt - ˌjɑ]
Penn ar C'hoad oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Chapalain, Leodaneg... Vras
[... - le̞wˈdɑ̃ːnək - ˈvɹɑːs]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg Vras eo bepred, Leodaneg eo market warnañ, Leodaneg Vras eo market aze, war ar *bak... war ar bañkardenn
[le̞ɹˌdɑ̃ˑnəg ˈvɹɑːz e̞ ˈbopət - le̞wˈdɑ̃ːnək he̞ ˈmɑɹkə waɹnɑ̃ - le̞wˌdɑ̃ˑnəg ˈvɹɑːz e̞ ˈmɑɹkəd ˌɑhe - waɹ bak - waɹ bɑ̃ˈkɑɹdən]
Leodaneg Vras que c'est toujours, Leodaneg que c'est marqué dessus, Leodaneg Vras que c'est marqué là, sur la *panc... sur la pancarte
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg Vras, hag e-lec'h emañ Jean-Paul Le Roux eo Leodaneg Vihan, an hini zo amañ pa 'h ez deus ar bourk amañ, Leodaneg
[le̞wˌdɑ̃ˑnəg ˈvɹɑːs - a ˌle̞x mɑ̃ ... e̞ le̞wˌdɑ̃ˑnəg ˈviˑən - ˈnˑi zo ˈɑ̃mɑ̃ pe ˌhes dœz ˈbuɹg ˌɑ̃mɑ̃ - le̞ɹˌdɑ̃ˑnək]
Leodaneg Vras, et là où est Jean-Paul Le Roux c'est Leodaneg Vihan, celui qui est ici quand tu sors du bourg ici, Leodaneg
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg Vras ha Leodaneg Vihan
[le̞wˌdɑ̃ːnəg ˈvɹɑːz a le̞wˌdɑ̃ːnəg ˈviˑən]
Leodaneg Vras et Leodaneg Vihan
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg Vihan, ha Leodaneg Vras, lec'h... lec'h zo la tourelle aze
[le̞wˌdɑ̃ˑnəg ˈviˑən - a le̞wˌdɑ̃ˑnəg ˈvɹɑːz - le̞h le̞h zo ... ˌɑhe]
Leodaneg Vihan, et Leodaneg Vras, là... là où il y a la tourelle là
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 zo... zo... zo daou di, unan e pep tu d'an hent a-raok arriout en Ti Gwenn, an Ti Gwenn
[zo zo zo ˈdo̞w di - ˈyˑn pop ˌty də ˈne̞n ˌɹo̞ˑg ˈɑjut ti ˈgwe̞n - ti ˈgwe̞n]
il y a... il y a... il y a deux maisons, une de chaque côté de la route avant d'arriver à an Ti Gwenn, an Ti Gwenn
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kermoal
[kɛɹˈmwɑːl]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met goude out arri... out arri er Radeneg goude an Ti Gwenn, ar Radeneg goude... goude... goude eo Prad hañ !
[mɛ ˌguˑde hu ˌɑj - hud ˌɑj ɹaˈdeːnɛg ˌguˑde ti ˈgwe̞n - ɹaˈdeːnɛg ˌguˑde ˌguˑde - ˌguˑde e̞ ˈpɹɑːd ɑ̃]
mais après tu arrives... tu arrives à ar Radeneg après an Ti Gwenn, ar Radeneg après... après... après c'est Prad hein !
Bercˈhed / Prad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gador, ar Gador zo... zo e Berc'hed
[ˈgɑːdəɹ - ˈgɑːdəɹ zo - zo ˈbɛhɛt]
ar Gador, ar Gador est... est à Berc'hed
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerdreuz ! e soñjen « pelec'h emañ o chom aze ? »
[kɛɹˈdɹœːz ə - ˈʒɔ̃ːʒɛn ˌple̞x mɑ̃ ˌʃo̞m ˈɑhe]
Kerdreuz ! je pensais « où habite-t-il là ? »
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Koñfort zo... Koad Kognon
[bah ˈkɔ̃ˑvɔɹd zo - kwat ˈko̞ɲɔ̃n]
à Koñfort il y a... Koad Kognon
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hastell Nevez, ar C'hastell Nevez
[ˌhɑstəl ˈnewe - ˌhɑstəl ˈnewe]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Boudouin ya
[buˈduˑin ˌjɑ]
Boudouin oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Pouilhad ya, ya, a-rao... a-raok arriout er skol, lec'h emañ salle des fêtes, ar Pouilhad ya
[ˈpujəd ˌjɑ - ˌjɑ - ˌɹo̞ ˌɹo̞ˑg ˈɑjut ˈskoːl ˌle̞x mɑ̃ ... - ˈpujəd ˌjɑ]
ar Pouilhad oui, oui, ava... avant d'arriver à l'école, là où est la salle des fêtes, ar Pouilhad oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude, pa 'h ez deus... deus Berc'hed da Goñfort, deu... deus Koñfort da Berc'hed, à droite aze 'ta... Frañsoa-Loui ar C'horr a oa o chom e-barzh eu... lec'h emañ ar prespi... er Prespitor e oa o chom xxx ( ?) ivez, met ar menaj... an anv ar menaj 'meus ket soñj
[ˌguˑde pe ˌhez dœz - dœz ˈbɛhɛd də ˈgɔ̃ˑvɔɹt - dœ dœs ˈkɔ̃ˑvɔɹt tə ˈbɛhɛt - ... ˌɑhe ta - ˌvɹɑ̃swa lwi ˈhoɹ wa ˌʃo̞m ˈbɑɹz ə - ˌle̞x mɑ̃ pɹɛsˈpi - pɹɛsˈbitəɹ wa ˌʃo̞m ? ˌiˑə - mɛ ˈmeːnaʃ - ˌnɑ̃ˑno ˈmeːnaʃ ˌmøs kə ˈʒɔ̃ːs]
après, quand tu vas de... de Berc'hed à Koñfort, de... de Koñfort à Berc'hed, à droite là tu avais... François-Louis Le Corre qui habitait là euh... là où se trouve le pres... à ar Prespitor qu'il habitait xxx ( ?) aussi, mais la ferme... le nom de la ferme je ne me souviens pas
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo kichen an hent Landon ha neuze an Enezenn
[ˈhẽ zo ˌkiʃən ˌne̞n ˈlɑ̃ndɔ̃n a ˌnœhe neˈneːzɑ̃n]
lui il est à côté de la route de Landon et aussi de an Enezenn
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Bodiliav
[buˈdijo]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerantouped, ya, Kerantouped zo e bord an hent, aze zo un ti 'ba Kerantoupet, e bord an hent just, ur pezh ti
[ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃ˈtupət - ˌjɑ - ˌkɛɹɑ̃ˈtupəd zo bɔɹ ˈne̞n - ˌɑhe̞ zo ˈnti ba ˌkɛɹɑ̃ˈtupət - bɔɹ ˈne̞n ˌʒyst - pes ˈti]
oui, Kerantouped, oui, Kerantouped est au bord de la route, là il y a une maison à Kerantoupet, juste au bord de la route, une grande maison
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerantouped
[ˌkɛɹɑ̃ˈtupəd]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evel-se e vije lâret, ar Bodiliav
[vəˌse viʒe ˌlɑˑɹ - buˈdijo]
c'est comme ça qu'on disait, ar Bodiliav
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerantouped, 'h ez 'ba an hent-se, ha neuze ar Prespitor à droite, ha zo ur menaj aze, ur pezh menaj gwechall, bremañ zo... hag e oa xxx ( ?), aze e oa ar Prespitor
[ˌkɛɹɑ̃ˈtupət - hez bah ˈne̞n ze - a ˌnœhe pɹe̞sˈbitɔɹ ... - a zo ˈmeːnaʒ ˌɑhe - pez ˈmeːnəʒ gweˌʒɑl - ˈbɹœmɑ̃ zo - a wa ? - ˌɑhe wa pɹe̞sˈbitɔɹ]
Kerantouped, tu vas sur cette route-là, et alors ar Prespitor à droite, et il y a une ferme là, une grande ferme autrefois, maintenant il y a... et il y avait xxx ( ?), c'était là ar Prespitor
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Trepas a oa da gentañ, an Trepas da gentañ, lieu-dit an Trepas
[ˈtɹepaz wa də ˈgentɑ̃ - ˈtɹepaz də ˈgentɑ̃ - ... ˈtɹepas]
c'était an Trepas en premier, an Trepas en premier, lieu-dit an Trepas
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh e oa, an Trepas Vras
[ˈhẽˑz wa - ˌtɹepaz ˈvɹɑːs]
c'était ça, an Trepas Vras
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Trepas Vras, bepred on au courant deus kalz a draoù !
[ˌtɹepaz ˈvɹɑːs - ˈbopəd ɔ̃ ... dœs kalz ˈdɹɛw]
an Trepas Vras, toujours est-il que je suis au courant de plein de choses !
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Berzod, maer... maer Berc'hed zo o chom 'ba an hent, just en ur arriout e Koad Berzod à gauche
[kwad ˈbɛɹzɔt - ˌmɛˑɹ ˌmɛˑɹ ˈbɛhɛd zo ˌʃo̞m ba ˈne̞n - ʒys nɔ̃n ˌɑj kwad ˈbɛɹzɔd ...]
Koad Berzod, le maire... le maire de Berc'hed habite la route, juste en arrivant à Koad Berzod à gauche
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervegan ya
[kɛɹˈveːgɑ̃n ˌjɑ]
Kervegan oui
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klevet 'meus met... n'onn ket pelec'h emañ Komanant Brutal
[ˈklɛwɛ møs mɛ - ˌnɔ̃ kə ˌple̞x mɑ̃ ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈbɹytal]
j'ai entendu mais... je ne sais pas où est Komanant Brutal
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Enezenn zo en traoñ amañ
[neˈneːzən zo ˈtɹo̞w ˌɑ̃mɑ̃]
an Enezenn est en bas ici
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Tregoad, ganet e 1937 e Berc'hed, o chom e Berc'hed, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant ar C'horreou ? Korreou ? n'eo ket se e oa ? ya, Korreou, ça xxx ( ?) à côté... e-kichen prespitor Berc'hed, goût a rez pelec'h emañ ar prespitor ? ac'hanta, stok eno, ar menaj zo eu... al lojeiz zo amañ a-raok arriout er prespitor, à droite, tu... tu-dehou
[ko̞ˌmɑ̃ˑn hoˈɹeˑo - koˈɹeˑo - ˌne̞ kə ˈze wa - ˌjɑ - koˈɹeˑo - ... - ˌkiʃən pɹɛsˈpitɔɹ ˈbɛhɛt - ˈguˑd ə ɹes ˈple̞x mɑ̃ pɹɛsˈpitɔɹ - ˌhɑ̃nta ˌsto̞g ˈeːno - ˈmeːneʒ zo ə - loˈʒɛjs so ˈɑ̃mɑ̃ ˌɹo̞ˑg ˈɑjut pɹɛsˈpitɔɹ - ... - ˌty ˌty ˈdew]
Komanant ar C'horreou ? Korreou ? ce n'est pas ça que c'était ? oui, Korreou, ça xxx ( ?) à côté... à côté du presbytère de Berc'hed, tu sais où est le presbytère ? eh bien, à proximité là-bas, la ferme est euh... le bâtiment est ici avant d'arriver au presbytère, à droite, à... à droite
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant eu... Korreou, Komanant... Komanant Korreou
[ko̞ˌmɑ̃ˑn ə - ko̞ˈɹeˑo - ko̞ˌmɑ̃ˑn ko̞ˌmɑ̃ˑn ko̞ˈɹeˑo]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 au Landon
[... ˈlɑ̃ndɔ̃n]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Landon, ar memes tra met gant un tamm bihan an aksant, Landon
[ˈlɑ̃ːdɔ̃n - mo̞sˈtɹɑˑ mɛd gɑ̃n ˌtɑ̃m ˈbiˑən ˌnɑksɑ̃n - ˈlɑ̃ːdɔ̃n]
Landon, la même chose mais avec un petit peu l'accent, Landon
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont ar Stivell, ya, Pont... Pont ar Stivell
[ˌpɔ̃n ˈstiːvəl - ˌjɑ - ˌpɔ̃n ˌpɔ̃n ˈstiːvəl]
Pont ar Stivell, oui, Pont... Pont ar Stivell
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Morvan, Morvan-se zo o chom... pas a-bell de... deus Koad Kognon
[a ˈmɔɹvən - ˈmɔɹvən ze zo ˌʃo̞m - paz ˈbɛl dø - døz ə ˌkwɑt ˈkoɲɔ̃n]
et Morvan, ce Morvan-là habite... pas loin de... de Koad Kognon
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Koad Kognon 'h aer dezhañ bud... bud... bud... ar bourk amañ
[a ˌkwɑt ˈkoɲɔ̃n hɛɹ ˈdeˑɑ̃ byd byd byd ˈbuɹg ˌɑ̃mɑ̃]
et Koad Kognon on y va par... par... par... le bourg ici
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaneg, Leodaneg ya, e oaran pelec'h emañ, ya, hennezh zo amañ evel-se eu... ben just a-raok arriet e Berc'hed, Leodaneg, ya, Leodaneg Vras memes, hag aze zo daou Leodaneg ivez, ha Leodaneg Vihan... eo lec'h e oa bet If Perrod
[lɛwˈdɑ̃ːnək - lɛwˈdɑ̃ːnəg ˌjɑ ˈwɑːɹɑ̃ ˌple̞x mɑ̃ - ˌjɑ - ˈhẽˑs so ˌɑ̃mɑ̃ ˌse ə - bɛ̃ ˈʒyst ˌɹo̞g ˈɑjə ˈbɛhɛt - lɛwˈdɑ̃ːnək - ˌjɑ - lɛwˌdɑ̃ˑnəg ˈvɹɑːz ˌmɔ̃məs - a ˌɑhe zo ˌdo̞w lɛw lɛwˈdɑ̃ːnəg ˌiˑe - a lɛwˌdɑ̃ˑnəg ˈviˑən - e̞ ˌle̞x wa ˌbed iˑf ˈpɛɹɔt]
Leodaneg, Leodaneg oui, je sais où c'est, oui, ça c'est ici comme ça euh... ben juste avant d'arriver à Berc'hed, Leodaneg, oui, Leodaneg Vras même, et là il y a deux Leodaneg aussi, et Leodaneg Vihan... c'est là où avait été Yves Perrot
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Mestr, Krec'h ar Mestr
[ˌkɹe̞x ˈme̞st - ˌkɹe̞x ˈme̞st]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Mestr, zo bet ya, Landon ivez, Landon eu... oui euh... des cousines à ma mère
[ˌkɹe̞x ˈme̞st - zo ˌbed ja - ˈlɑ̃ndɔ̃n ˌiˑe - ˈlɑ̃ːdɔ̃n ə - ...]
Krec'h ar Mestr, il y a eu [de la famille] oui, Landon aussi, Landon euh... oui euh... des cousines à ma mère
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ben, stok deus an Trepas amañ, stok deus an Trepas Bras
[bɛ̃ ˌsto̞k tøs ˈtɾepəz ˌɑ̃mɑ̃ - ˌsto̞g døs ˌtɾepəz ˈbɹɑːs] Bercˈhed
ben, à proximité de an Trepas ici, à proximité de an Trepas Bras
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Krec'h ar Mestr 2. ah, Krec'h ar Mestr ! 1. Krec'h ar Mestr 2. oui !
1. [kɣe̞χ ˈmɛst] 2. [a kɣe̞χ ˈmɛst] 1. [kɛꝛˈmɛst] 2. [wi]
Bercˈhed
Gant :
– If Sohier, ganet e 1940 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Trezeni / Peurid.
– Mari-Jo an Abad, ganet e 1944 e Rospez, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Rospez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba Berc'hed zo ur menaj amañ ha zo ar Bodiliav ivez
[ba ˈbɛhɛd zo ə ˈmeˑnəʒ ˈɑ̃mɑ̃ a zo buˈdijɛw ˌiˑe]
à Berc'hed il y a une ferme ici qui est ar Bodiliav aussi
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Berzod zo e Berc'hed
[kwad ˈbɛɹzɔd zo ˈbɛhɛt]
Koad Berzod est à Berc'hed
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont ar Stivell, Pont ar Stivell ya
[ˌpɔ̃n ə ˈstiˑvəl - ˌpɔ̃n ə ˈstiˑvəl ja]
Pont ar Stivell, Pont ar Stivell oui
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Trepas ! ya, just !
[ˈtɣepəs - ja ʒys]
an Trepas ! oui, juste !
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koad Berzod, amañ
[kwad ˈbɛꝛzɔt - ˈɑ̃mɑ̃]
Koad Berzod, ici
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Prespitor Kozh, ya
[pɣe̞sˌpitəꝛ ˈkoˑs - ja]
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Enezenn, an Enezenn zo aze ya, me 'meus xxx ( ?) an Enezenn
[eˈneˑzən - ən eˈneˑzən zo ˌɑhe ja - ˈme møs ? neˈneˑzən]
Enezenn, an Enezenn est là oui, moi j'ai xxx ( ?) an Enezenn
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou an Dour, Traou an Dour, ya
[ˌtɣɔw ˈnduˑꝛ - ˌtɣɔw ˈnduˑꝛ - ja]
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze e arriez... e Landon, Landon war-grec'h aze, aze e oa un tamm menaj bihan ivez, Land... ah nann ! Landon a oa ordin, ah ya ! me 'meus ket klevet « an Andon » nann, Landon
[ˌnœˑe ˈɑje̞z - ˈlɑ̃ndɔ̃n - ˈlɑ̃ndɔ̃n waꝛˈgweχ ˌɑhe - ˌɑhe wa tɑ̃m ˌmeˑnaʒ ˈbiˑən ˌiˑe - ˈlɑ̃nd - a ˈnɑ̃n - ˈlɑ̃ndɔ̃n wa ɔꝛˌdin - a ja - ˌme ˈmøs kə ˈklɛwəd ˈnɑ̃ndɔ̃n ˈnɑ̃n - ˈlɑ̃ndɔ̃n]
alors tu arrives... à Landon, Landon en haut là, là il y avait une petite ferme aussi, Land... ah non ! c'était toujours Landon, ah oui ! moi je n'ai pas entendu « an Andon » non, Landon
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Bodiliav zo aze ivez
[buˈdijɛw zo ˌɑhe ˌiˑe]
ar Bodiliav est là aussi
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaned ! ya, ya ! Leodanet, ya ! Leodaned, met 'vije ket lâret eu... Leodaned Vras ha Leodaned Vihan ma kerez, alies e vije lâret Leodaned kwa !
[le̞wˈdɑ̃ˑnət - ja ja - le̞wˈdɑ̃wnət - ja - le̞wˈdɑ̃ˑnət - mɛ viˌʒe kə ˈlɑˑd ə le̞wˌdɑ̃ˑnəd ˈvɹɑˑz a le̞wˌdɑ̃ˑnəd ˈviˑən me ˈkeˑɣes - aˈliˑɛz ˌviˑʒe ˈlɑˑd le̞wˈdɑ̃ˑnət kwa]
Leodaned ! oui, oui ! Leodaned, oui ! Leodaned, mais on ne disait pas euh... Leodaned Vras et Leodaned Vihan si tu veux, on disait souvent Leodaned quoi !
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaned, ya
[le̞wˈdɑ̃ˑnət – ja]
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma derc'hez da vont, war... war an hent Leodaned aze zo... zo eu... Penn ar C'hoad ivez, Penn ar C'hoad, ma vamm zo deus alese, deus Penn ar C'hoad
[a ma ˈdɛhɛz də ˌvɔ̃n - waꝛ waꝛ ˌne̞n ə - le̞wˈdɑ̃ˑnəd ˌɑhe zo - zo ə - ˌpe̞n ˈwɑd ˌiˑe - ˌpe̞n ˈwɑt - mə ˈvɑ̃m zo dœz ˈlese - dœs ˌpe̞n ˈwɑt]
et si tu continues, sur... sur la route de Leodaned là il y a... il y a euh... Penn ar C'hoad aussi, Penn ar C'hoad, ma mère est de là, de Penn ar C'hoad
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant Gwader
[kɔ̃ˌvønɑ̃n ˈgwɑˑdəɹ]
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Mestr, un tamm bihan eu... pelloc'h, Krec'h ar Mestr, ya ! Krec'h ar Mestr
[ˌkɣe̞χ ˈme̞st - tɑ̃m ˈbiˑən ə - ˈpɛlɔx - ˌkɣe̞χ ˈme̞st - ja - ˌkɣe̞χ ˈme̞st]
Krec'h ar Mestr, un petit peu euh... plus loin, Krec'h ar Mestr, oui ! Krec'h ar Mestr
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar menaj... ha tal-kichen Crec'h ar Mestr aze e oa...
[a ˈmeˑnəʃ - a talˈkiʃən ˌkʴe̞χ ˈme̞st ˌɑhe wa]
et la ferme... et à côté de Crec'h ar Mestr là il y avait...
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kreiztre... Konvenant Gwader aze justamant ha machin
[ˈkɣɛjste - kɔ̃ˌvønɑ̃n ˈgwɑˑdəɹ ˌɑhe ʒysˈtɑ̃mɑ̃n a maˌʃin]
entre... Konvenant Gwader là justement et machin
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! deus ar Prespitor amañ ? ar Prespitor Kozh, ya, ar Prespitor Kozh a vije lâret deus se
[a dœs pɣe̞sˈpitəꝛ ˌɑ̃mɑ̃ - pɣe̞sˌpitəꝛ ˈkoˑs - ja - pɣe̞sˌpitəꝛ ˈkoˑz ˌviˑʒe ˈlɑˑꝛ dœs ˈse]
ah ! de ar Prespitor ici ? ar Prespitor Kozh, oui, ar Prespitor Kozh qu'on appelait ça
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kerantouped ya ! Kerantouped ya, aze e oa un tamm menaj bihan ivez, aze e oa un tamm menaj bihan ivez, Kertouped ? Kerantouped a vije lâret, ah nann ! ah nann ! me 'meus ket klevet... Kerantouped
[a - ˌkɛɣɑ̃ˈtupəd ja - ˌkɛɣɑ̃ˈtupəd ja - ˌɑhe wa tɑ̃m ˌmeˑnəʒ ˈbiˑən ˌiˑe - ˌɑhe wa tɑ̃m ˌmeˑnəʒ ˈbiˑən ˌiˑe - ˌkɛꝛˈtupət - ˌkɛɣɑ̃nˈtupəd ˌviˑʒe ˈlɑˑt - a ˈnɑ̃n - a ˈnɑ̃n ˈme møs kə ˈklɛwɛt - ˌkɛɣɑ̃nˈtupət]
ah, Kerantouped oui ! Kerantouped oui, là il y avait une petite ferme aussi, là il y avait une petite ferme aussi, Kertouped ? Kerantouped qu'on disait, ah non ! ah non ! moi je n'ai pas entendu... Kerantouped
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Geffroy Penn ar C'hoad, a vije lâret
[... ˌpe̞ˈnwɑt - ˌviˑʒe ˈlɑˑt]
Geffroy de Penn ar C'hoad, qu'on disait
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze e oa an Trepas ivez, an Trepas eu... e oa ur menaj aze, an Trepas
[ˌɑhe wa ˈtɣepas ˌiˑe - ˈtɣepas ə - wa ˈmeˑnəʒ ˌɑhe - ˈtɣepəs]
là c'était an Trepas aussi, an Trepas euh... il y avait une ferme là, an Trepas
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Trepas Bihan, aze emañ an Trepas Bihan ya ! diouzhtu aze ! ya, aze an Trepas Bihan, lojeiz zo aze e-tal... bord an hent aze, en tu-mañ, en tu-mañ ya, ah ya ! en tu-mañ d'an hent, an Trepas Bihan, hag an Trepas Bras eo en tu all
[ˌtɣepəz ˈbiˑən - ˌɑhe mɑ̃ ˌtɣepəz ˈbiˑən ja - dyˌsty ˈɑhe - ja ˌɑhe ˌtɣepəz ˈbiˑən - loˈʒɛjs so ˌɑhe tal - bɔꝛ ˈne̞n ˌɑhe - ˈtymɑ̃ ˈtymɑ̃ ja - a ja - ˈtymɑ̃ ˈne̞n - ˌtɾepəz ˈbiˑən - a ˌtɣepəz ˈbɣɑˑz e̞ ntyˈɑl]
an Trepas Bihan, c'est là an Trepas Bihan oui ! tout de suite là ! oui, là [c'est] an Trepas Bihan, les bâtiments sont là à côté... au bord de la route là, de ce côté-ci, de ce côté-ci oui, ah oui ! de ce côté-ci de la route, an Trepas Bihan, et an Trepas Bras c'est de l'autre côté
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Mamm... Mamm 'na... 'na... 'na... 'na graet an ti-mañ ha 'na... ha 'na... badezet anezhi « an Abardaez »
[a ˈmɑ̃m - ˈmɑ̃m na na na - na ˌgwe̞d ən ˈtiˑnɑ̃ a na - a na - baˈdeˑɛ ˈne̞j ə - nabaɹˈde̞ˑ]
et Maman... Maman avait... avait... avait... avait fait cette maison-ci et elle avait... et elle l'avait... baptisée « an Abardaez »
Bercˈhed
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pelec'h out o chom ? 'ba an Abardaez !
[ˌple̞χ ut ˈʃo̞m - ba nabaꝛˈde̞ˑ]
où habites-tu ? à « an Abardaez » !
Bercˈhed (No2, an Trepas)
Gant : Jañ-Maodez Aodren, ganet e 1950 e Mantallod, o chom e Berc'hed, tud bet ganet e Pederneg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma merc'h 'h ae d'an Trepas da gerc'hat kig, en bisiklet
[... ˈtɾepas ... - ...]
Berc'hed
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Pommeleg, ganet e 1934 e Louaneg, o chom e Trezeni, tud bet ganet e Trezeni / Kawan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ar C'hastell Nevez
[a - ˌhɑstəl ˈnewe]
Berc'hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Fantan Gaer ya, aze e oa o chom Toudig eu... merc'h eu... merc'h maer kozh... Kemperven, zo o chom aze
[ja - ˌvɑ̃tən ˈgɛːꝛ ja - ... ˈtuˑdic əː - ... - ... - kemˈpɛꝛvən - ...]
Berc'hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Koad Kognon
[ˌmiˑlin kwat ˈkoɲɔ̃n]
Berc'hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervegan, Kervegan ya
[ke̞ꝛˈveːgən - ke̞ꝛˈveːgən ja]
Berc'hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 stok deus Kervelegan (T. : pe Kerwegan ?) Kerwegan, just...
[... ke̞ꝛveˈleːgən - ke̞ꝛˈweːgən ...]
Berc'hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant David, just ya !
[ˌko̞mɑ̃n ˈdɑːvit - ...]
Berc'hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eo manet aze, zo un enclave bihan aze 'ba eu... Koad Kognon, zo un enclave aze, hag a zo dimp, hag a zo e-mesk an douar... Régis, an Davai
[... - ... - kwat ˈkoɲɔ̃n - ... - ... - ... - daˈvɑj]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Mestr, eñ... neuze eo Mantallod
[ˌkɣe̞χ ˈme̞s - ... - ... mɑ̃ˈtɑlɔt]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Krec'h... Krec'h ar Mestr zo e Berc'hed
[... - ˌkɣe̞χ ˈme̞s ... ˈbɛhɛt]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerantoupet ya
[ˌke̞ɣɑ̃nˈtupəd ja]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Bodiliav, ya, goude Lann David, met daou Lann David zo 'ba Berc'hed !
[buˈdijɛw - ja - ... lɑ̃n ˈdɑːvit - ... lɑ̃n ˈdɑːvid ... ˈbɛhɛt]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan e-kichen ar Bodiliav, daou Lann David zo
[... buˈdijɛw - ... lɑ̃n ˈdɑːvid zo]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Bodiliav eo ti Jean-Maudez Laudren
[buˈdijɛw ...]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ti ar Prespitor ?
[ti pɣesˈpitəʴ]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 al Lanndaoned ? a... aze emañ... zo... un astez manoir aze, e-kichen *Kerdavid, Lann David ! just e-kich... Park David ! n'eus ket daou Lann David, Park David
[lɑ̃nˈdɑ̃wnət - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈdɑːvit - ... - lɑ̃n ˈdɑːvit - ... - ˈpɑꝛg ˌdɑˑvit - ... lɑ̃n ˈdɑːvit - ˌpɑꝛg ˈdɑˑvit]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Leodaned, ya Leodaned
[lɛwˈdɑ̃ːnət - ja - lɛwˈdɑ̃ːnət]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lan... Landon ya, lec'h emañ Bertou aze, Landon eu...
[... ˈlɑ̃ndɔ̃n ja - ... - ˈlɑ̃ndɔ̃n əː]
Berc’hed
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi