Temoù
Anvioù-lec'h e Kaouenneg
-
👂 🔗 ah, Kernalegenn ! Kernalegenn, ya, ya, n'eo ket Kerjanegenn, Kernalegenn !
[a ˌkɛɹnaˈleːgən - ˌkɛɹnaˈleːgən - ˌjɑ - ˌjɑ - ˌne̞ kə ˌkɛɹʒaˈleːgən - ˌkɛɹnaˈleːgən]
ah, Kernalegenn ! Kernalegenn, oui, oui, ce n'est pas *Kerjanegenn, Kernalegenn !
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ben ya met... Kerwellou, hennezh zo pa sortiez deus ar bourk eu... Kaouenneg, etrezek an hent Tonkedeg, ar menaj kentañ a gavez er bord aze (e vez se ?), à gauche pa deuez etrezek Tonkedeg, hag emañ ar menaj-se, Kerwellou
[a bɛ̃ ˌjɑ mɛd ɛ - ˌkɛɹɛɹˈwelo - ˌhẽˑs so pa sɔɹˈtiˑe̞z dœz ˌbuɹk ə ko̞ˈwɛnɛk - ˈtɾœːzə ˌnɛn tɔ̃ˈkeːdɛk - ˈmeːnəʃ ˈkentɑ̃ ˈgɑːve̞z ˌbɔɹd ˌɑhe̞ ve ˈze - ... pe ˌdœˑe̞z ˈdɹœːz tɔ̃ˈkeːdɛk - a mɑ̃ ˈmeːnəʒ ze kɛɹˈwelu]
ah ben oui mais... Kerwellou, ça c'est quand tu sors du bourg euh... de Kaouenneg, vers la route de Tonkedeg, la première ferme que tu trouves au bord là (c'est ça ?), à gauche quand tu viens vers Tonkedeg, et se trouve cette ferme-là, Kerwellou
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh Arc'hant eu... lâret e vije Gwazh Arc'hant, oh ! marteze eo merket Gwazh Arc'hant
[gwɑˈzɑɹhən ə - ˌlɑˑɹ viʒe gwɑˈzɑɹhən ə - o maˈtehe he̞ ˈmɛɹkə gwɑˈzɑɹhən]
Gwazh Arc'hant euh... on disait Gwazh Arc'hant, oh ! peut-être que c'est marqué Gwazh Arc'hant
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo 'vat, Kerleo ! eñ zo pa 'h ez deus eu... deus xxx ( ?) Lannuon, hag eu... zo un hent bihan aze evel-se ha zo ur vilajenn, Kerleo, goude Runodenn aze, Runodenn zo 'ba ar park aze evel-se ha goude emañ Kerleo a-gostez aze
[ˌge̞ a - kɛɹˈlɛw - ˌhẽ zo pæ ˌhe̞z dœz ə - dœs ? læˈnyˑɔ̃n - ag ə zo ˌnɛn ˈbiˑən ˌɑhe̞ veˌse a zo viˈlɑːʒən kɛɹˈleˑo - ˌguˑde ɹyˈnoːdən ˌɑhe̞ - ɹyˈnoːdən zo bah ˈpɑɹg ˌɑhe̞ veˌse a ˌguˑde mɑ̃ kɛɹˈlɛw ˌgo̞ste ˌɑhe̞]
mais si, Kerleo ! ça c'est quand tu vas de euh... de xxx ( ?) Lannuon, et euh... il y a une petite route là comme ça et il y a un village, Kerleo, après Runodenn là, Runodenn est dans le champ là comme ça et après il y a Kerleo sur le côté là
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da dapout eu... just a-rez Kerleo, met n'eo ket *de... dre an hent-se, hennezh eo an hent brasoc'h, hañ ? te a lâr Ti Moig
[də ˈdɑpud ə - ʒyst ˌɹɛˑs kɛɹˈlɛw - mɛ ˌne̞ kə de dɹe ˈnɛn se - ˌhẽˑz e̞ ˌnɛn ˈbɹɑsɔx - ɑ̃ - ˈte laɹ ti ˈmoˑik]
pour prendre euh... juste au ras de Kerleo, mais ce n'est pas *par... par cette route-là, ça c'est la plus grande route, hein ? tu dis Ti Moig
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Kergaradeg
[a ˌjɑ - ˌkɛɹgaˈɹɑːdɛk]
ah oui ! Kergaradeg
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ac'hanta ya, Kergaradeg, ac'hanta just ! hennezh eo lec'h e lâran dit aze, ti Loureg, pa diskennez war an hent da dapout eu... ar vilin en traoñ, aze zo ur rinier en traoñ, e oa ur vilin gwechall, ar vilin Meudig
[ta ˌjɑ - ˌkɛɹgaˈɹɑːdɛk - da ˌjɑ ʒys - ˌhẽˑz e̞ ˌle̞x ˈlɑːɹɑ̃ ˌdid ˈɑhe̞ - ti ˈluːɾɛk - pa disˈke̞ne̞z waɹ ˈnɛn də ˈdɑpud ə - ə ˈviːlin ˌtɾo̞w - ˌɑhe̞ zo ˈɹĩɲɛɹ ˌtɾo̞w - wa ˈviːlin gweˌʒɑl - ˌviˑlin ˈmøːdik]
eh bien oui, Kergaradeg, eh bien juste ! ça c'est là où je te dis là, chez Le Lourec, quand tu descends sur la route pour prendre euh... le moulin en bas, là il y a une rivière en bas, il y avait un moulin autrefois, le moulin de Meudic
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Run ar Gov, Run ar Gov a vez lâret, Run ar Gov
[ˌjɑ - ˌɹyn ə ˈgoˑ - ˌɹyn ə ˈgoˑ ve ˈlɑːɹət - ˌɹyn ə ˈgoˑ]
oui, Run ar Gov, Run ar Gov qu'on dit, Run ar Gov
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Kervilienn, met se zo bremañ en tu all, d'ar bourk, se zo war an hent Lanvezeag, Kervilienn
[a ˌjɑ - ˌkɛɹviˈliˑɛn - mɛ ˈze zo ˈbɹemɑ̃ tyˌɑl - də ˈbuɹk - ˈze zo waɹ ˌnɛn lɑ̃veˈzɛk - ˌkɛɹviˈliˑɛn]
ah oui ! Kervilienn, mais ça c'est maintenant de l'autre côté, du bourg, ça c'est sur la route de Lanvezeag, Kervilienn
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, Penn ar Blasenn, me 'meus bet klevet komz deus Penn ar Blasenn-se
[a ˌjɑ - ˌpe̞n ˈplɑsən - ˌme møz be ˈklɛwə ˈkɔ̃mz dœs ˌpe̞n ˈblɑsən ze]
ah oui, Penn ar Blasenn, moi j'ai entendu parler de ce Penn ar Blasenn-là
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! peneogwir goude ar Gozhker zo amañ, hennezh zo... ar Gozhker-se zo war an hent da vont deus Kaouenneg a-dreuz da Rospez
[a ˌjɑ pynyˌgyˑɹ ˈguːde ˈgo̞skəɹ zo ˈɑ̃mɑ̃ - ˌhẽˑs so ˈgo̞skəɹ ze zo waɹ ˌnɛn də ˌvɔ̃n dœs ko̞ˈwɛnɛk ˌdɹœˑz də ˈɹɔspəs]
ah oui ! parce que après ar Gozhker est ici, ça c'est... ce ar Gozhker-là est sur la route pour aller de Kaouenneg à travers à Rospez
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, Gwazhourez hañ ! hennezh eo... Gwazhourez pa diskennez deus bourk Kaouenneg da... da Rospez, emañ en traoñ eno, Gwazhourez
[a ˌjɑ - gwaˈzuːɾəd ɑ̃ - ˌhẽˑz e̞ - gwaˈzuːɾət pa disˈke̞ne̞z dœz ˈbuɹk ko̞ˈwɛnɛk də - də ˌɹɔspəs - mɑ̃ ˈtɾo̞w ˌeˑno - gwaˈzuːɾəs]
ah oui, Gwazhourez hein ! ça c'est... Gwazhourez quand tu descends du bourg de Kaouenneg à... à Rospez, ça c'est en bas là-bas, Gwazhourez
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell Pik
[ˌkɑstəl ˈpic]
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, met ar Golvan neuze zo 'ba ar penn all da bourk Kaouenneg
[a ˌjɑ mɛ ˈgo̞lvən ˌnœhe̞ zo bah ˌpe̞n ˈɑl də ˌbuɹk ko̞ˈwɛnɛk]
ah oui, mais ar Golvan alors est de l'autre côté du bourg de Kaouenneg
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 à gauche, pa 'h ez etrezek Kawan, ar Golvan aze
[... - pə ˌhe̞s ˈtɹœsə ˈgɑwɑ̃n - ˈgo̞lvən ˌɑhe̞]
à gauche, quand tu vas vers Kawan, ar Golvan là
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ya, Ker... klevet e vez komz deus Kerriou ivez 'vat, met hen... hennezh zo... Kerriou
[o ˌjɑ kɛɹ - ˌklɛwə ve ˈkɔ̃mz dəs kɛˈɹiˑu ˌiˑe ha - mɛ ˌhẽ ˌhẽˑs so - kɛˈɹiˑu]
oh oui, Ker... on entend parler de Kerriou aussi, mais ç... ça c'est... Kerriou
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo kentoc'h neuze... un hent treuz d'arriout e Lanvezeag, Kerriou
[ˌhẽ zo ˈkentɔx ˈnœhe̞ - ə ˌnɛn ˈtɾœːz ˈdɑju ˌlɑ̃veˈzɛˑk - kɛˈɾiˑu]
ça c'est plutôt alors... un route de traverse pour arriver à Lanvezeag, Kerriou
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-raok ar bourk emañ, Koatilouri Bras marteze ? pe Koatilouri marteze ? me n'onn ket, Koatilouri zo aze, daou zo, Koatilouri Bihan, Koatilouri Vras
[ˌɹoˑg ˈbuɹg mɑ̃ - kwatiˌluˑɹi ˈbɹɑːz maˈtehe - pe kwatiˈluːɹi maˈtehe - ˈme ˌnɔ̃n kə - kwatiˈluːɹi zo ˌɑhe̞ - ˈdo̞w zo - kwatiˌluˑɹi ˈbiˑən - kwatiˌluˑɹi ˈvɹɑːs]
elle est avant le bourg, à Koatilouri Bras peut-être ? ou Koatilouri peut-être ? moi je ne sais pas, Koatilouri est là, il y en a deux, Koatilouri Bihan, Koatilouri Vras
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e Lann Riou zo unan bepred
[lɑ̃n ˈɹiˑu zo ˌyˑn ˈbopət]
il y en a un à Lann Riou toujours
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lanneg ar Voger peut-être ? Briand ? c'est peut-être le même secteur, que cette maison-là, chez... chez François... Jean-François Briand c'est Lanneg ar Voger
[ˌlɑ̃nəg a ˈvoːgəɹ ... - ... - ... - ... ˌlɑ̃nəg a ˈvoːgəɹ]
Lanneg ar Voger peut-être ? Briand ? c'est peut-être le même secteur, que cette maison-là, chez... chez François... Jean-François Briand c'est Lanneg ar Voger
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poullaren, Poullaren ya, Poullaren
[puˈlɑɹɛn - puˈlɑɹɛn ˌjɑ - puˈlɑɹɛn]
Poullaren, Poullaren oui, Poullaren
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerriou zo ivez ya, hag e oa Riou o chom aze war ar marc'had ivez, Aogust Riou, daou a oa, unan a oa e Kerloskan hag egile a oa 'ba Kerriou
[ˌjɑ - kɛɹˈɹiˑu zo ˌiˑe ˌjɑ - a wa ˈɹiˑu ˌʃo̞m ˈɑhe waɹ ˈmɑhad ˌiˑe - ˌoˑgyz ˈɹiˑu - ˈdo̞w wa - ˈyˑn wa kɛɹˈlo̞skən a eˈgiːle wa bah kɛɹˈɹiˑu]
oui, il y a Kerriou aussi oui, et Riou habitait là par-dessus le marché aussi, Auguste Riou, il y en avait deux, un était à Kerloskan et l'autre était à Kerriou
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hañ ! Kerc'harzh oui !
[ɑ̃ - kɛɹˈhɑɹz wi]
ah ! Kerc'harzh oui !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ n'emañ ket a-bell deus... deus ar Golvan ha neuze Briand-se zo o chom 'ba... 'ba.. 'ba... ah, marteze eo se neuze ? ar Stivell, oh ya !
[ˈhẽ ˌmɑ̃ kə ˈbɛl des - dez ˈgo̞lvən a ˌnœhe bɹiˈɑ̃ ze zo ˌʃo̞m bah bah bah - a maˈtehe he̞ ˈze ˌnœhe - stiˌvɛl o ˌjɑ]
ça ce n'est pas loin de... de ar Golvan et alors ce Briand-là habite à... à... à... ah, peut-être que c'est ça alors ? ar Stivell, oh oui !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell Pik eo lec'h... lec'h Yves-François Prijant
[ˌkɑstəl ˈpik he̞ le̞x - le̞x ... ˈpɹiːʒən]
Kastell Pik c'est là... là [où est] Yves-Frañçois Prigent
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Golvan, evel-se e vez lâret ya
[ˌjɑ - ˈgo̞lvən - ˈse ve ˌlɑˑɹəd ˌjɑ]
oui, ar Golvan, c'est comme ça qu'on dit oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Karrpont zo ivez
[ˈkɑɹpɔ̃n zo ˌiˑe]
il y a Karrpont aussi
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met ar C'harrpont eo sanset
[mɛ ˈhɑɹpɔ̃n e̞ ˈsɑ̃sət]
mais en principe c'est ar C'harrpont
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gardenn Brielleg
[ˌgɑɹdən bɹiˈɛːlɛk]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazhourez ya, Gwazhourez
[gwaˈzuːɹəz ˌjɑ - gwaˈzuːɾəs]
Gwazhourez oui, Gwazhourez
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, me a soñj e oa daou Gwazhourez, unan bihan, unan bras ivez
[ˌjɑ - ˈme ʒɔ̃s ˌtĩ wa do̞w gwaˈzuːɹəz - yn ˈbiˑən yn ˈbɹɑːz ˌiˑe]
oui, il me semble qu'il y avait deux Gwazhourez, un petit, un grand aussi
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 quand tu sors de... du bois, de Kernangazeg
[... - ... ˌkɛɹnɑ̃ˈgɑːzək]
quand tu sors de... du bois, de Kernangazeg
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 just ya, pelloc'h evit Kernangazeg ya, Kernangazeg
[ˌʒyst ja - ˈpɛlɔx wit ˌkɛɹnɑ̃ˈgɑːzəg ˌjɑ - ˌkɛɹnɑ̃ˈgɑːzək]
juste oui, plus loin que Kernangazeg oui, Kernangazeg
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Gozhker ya
[ˌjɑ - ˈgo̞skəɹ ˌja]
oui, ar Gozhker oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ti Moig zo ivez, mais où elle habite Solange Turuban, celle qu'on a vu hier au cimetière, Ti Moig
[ˌti moˌik so ˌiˑe - ... - ... - ˌti moˌik]
il y a Ti Moig aussi, mais où elle habite Solange Turuban, celle qu'on a vu hier au cimetière, Ti Moig
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo c'est pas loin de chez euh... Martine euh... Cozannet, evel Kerleo
[kɛɹˈlɛw ... - ... - we̞l kɛɹˈlɛw]
Kerleo c'est pas loin de chez euh... Martine euh... Cozannet, comme Kerleo
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'était pas loin de Runodenn, de Runodenn
[... ɹyˈnoːdən - ... ɹyˈnoːdən]
c'était pas loin de Runodenn, de Runodenn
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergaradeg, ça me dit quelque chose 'vat
[ˌkɛɹgaˈɹɑːdək ...]
Kergaradeg, ça me dit quelque chose
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Alvin zo a-raok, Pont Alvin, aze zo ur rinier, ya, Pont Alvin
[pɔ̃nˈdɑlvin zo ˌɹo̞ˑk - pɔ̃nˈdɑlvin - ˌɑhe zo ˈɹiɲɛɹ - ˌjɑ - pɔ̃nˈdɑlvin]
Pont Alvin est avant, Pont Alvin, là il y a une rivière, oui, Pont Alvin
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hañ ! Kervilienn eo lec'h e oa ma donton o chom ivez 'teus ket xxx ( ?) ? Kervi... Kervilienn zo bet... a vez merket, 'meus bet gwelet ordin, hag eu... war an akt de vente, peogwir omp kerent, un Beuvan e oa ivez, ha eo merket Kervilienn
[ɑ̃ - ˌkɛɹviˈliˑən e̞ ˌle̞x wa mə ˈdɔ̃ntɔ̃n ˈʃo̞m ˌiˑe ˌtøs kə ? - ˌkɛɹvi ˌkɛɹviˈliˑən zo ˌbe - ve ˈmɛɹkət - møz ˌbe ˈgwe̞ˑləd ɔɹˈdiˑn - ag ə - waɹ ˈnɑg ... pyˈgyˑɹ hɔ̃m ˈkeːɹən - ... wa ˌiˑe - a he̞ ˈmɛɹkə ˌkɛɹviˈliˑən]
hein ! Kervilienn c'est là où habitait mon oncle aussi, tu n'as pas xxx ( ?) ? Kervi... Kervilienn a été... c'est marqué, j'ai toujours vu, et euh... sur l'acte de vente, puisque nous sommes parents, c'était un Beuvan aussi, et c'est marqué Kervilienn
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, hennezh zo 'ba Kaouenneg ya, Gwazharc'hant
[a - ˈhẽˑs so bah ko̞ˈwɛnɛg ˌjɑ - gwaˈzɑɹhən]
ah ! ça c'est à Kaouenneg oui, Gwazharc'hant
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Roudourou, route de ar Roudourou, emañ se, ar Roudourou zo e Kawan ha Gwazharc'hant zo 'ba... zo 'ba Kaouenneg
[ɹuˈduːɾu - ... ɹuˈduːɾu - mɑ̃ ˈze - ɹuˈduːɾu zo ˈkɑwɑ̃n a gwaˈzɑɹhən zo bah - zo bah ko̞ˈwɛnɛk]
ar Roudourou, route de ar Roudourou, que c'est ça, ar Roudourou est à Kawan et Gwazharc'hant est à... est à Kaouenneg
Kaouenneg/Kawan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerjanegan, où était Lelias ouai
[ˌjɑ - ˌkɛɹʒaˈneːgən ...]
ya, Kerjanegan, où était Lelias ouai
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan a oa nesoc'h da Karrpont
[ˈyˑn wa ˈnesɔh də ˈkɑɹpɔ̃n]
un était plus proche de Karrpont
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met gouvezout a ran 'ba... e-tal Komanant Site aze, ac'hanta zo... zo... manet mein 'ba ar park hañ ! hag eu... iliav zo warne
[mɛ - guˌve ə ɹɑ̃ ba ˌtɑˑl ko̞m ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈsite ˌɑhe̞ - ˈhɑ̃nta zo zo - ˈmɑ̃ːnəd ˈmɛɲ bah ˈpɑɹg ɑ̃ - ag ə - ˈijɛw so waɹne̞]
mais je sais que à... à côté de Komanant Site là, eh bien il y a... il y a... des pierres sont restées dans le champ hein ! et euh... il y a du lierre dessus
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa 'ba eu... 'ba Rubiano
[ˈhẽ wa bah ə - bah ɹyˈbjɑːno]
ça c'était à euh... à Rubiano
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, eno eo ganet ya, 'ba... 'ba Gwazharc'hant sell ! 'ma lâret bremañ-souden
[ˌjɑ - ˌeˑno he̞ ˈgɑ̃ːnəd ˌjɑ - bah bah gwaˈzɑɹhən ˌsɛl ma ˌlɑˑɹ bœˈzɔ̃m]
oui, elle y est née oui, à... à Gwazharc'hant regarde ! dont j'avais parlé tout à l'heure
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kermoazan a ouvezan, ah ben oui
[kɛɹˈmwɑːzɑ̃n huˈveˑɑ̃ - ...]
Kermoazan je sais, ah ben oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerloskan, ya ! ya ! amañ e oa Kerloskan tout, partout, Bi... Kerloskan Vihan ha Kerloskan vras 2. bepred eo avat, pankardennoù zo partout aze 1. ya
1. [kɛɹˈlo̞skən - ˌjɑ ˌjɑ - ˌɑ̃mɑ̃ wa kɛɹˈlo̞skən ˌtut paɹˈtut - bi kɛɹˌlo̞skən ˈviˑən kɛɹˌlo̞skən ˈvɹɑːs] 2. [ˈbopəd e̞ ha - pɑ̃kaɹˈdeno zo paɹˌtud ˈɑhe̞] 1. [ˌjɑ]
1. Kerloskan, oui ! oui ! ici, tout c'était Kerloskan, partout, Bi... Kerloskan Vihan et Kerloskan vras 2. c'est toujours, il y a des panneaux partout 1. oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ben ya, Kerloskan Vihan eo amañ, Kerloskan Vras eo ti ar C'haer, hennezh zo un manoir aze, emañ o tresañ anezhañ bremañ, daou vloaz zo prest a-walc'h emañ o tresañ anezhañ
[bɛ̃ ˌjɑ - kɛɹˌlo̞skən ˈviˑən e̞ ˈɑ̃mɑ̃ - kɛɹˌlo̞skən ˈvɹɑːs he̞ ti ˈhɛːɹ - ˈhẽˑs so ... ˌɑhe̞ - mɑ̃ ˈtɾesɑ̃ ˌneˑɑ̃ ˈbɹœmɑ̃ - ˌdɔwlaˈsoˑ ˌpɹest əˈwɑx mɑ̃ ˈtɹesɑ̃ ˌneˑɑ̃]
ben oui, Kerloskan Vihan c'est ici, Kerloskan Vras c'est chez Le Caer, ça c'est un manoir là, il est en train de le rénover maintenant, ça fait pratiquement deux ans qu'il le rénove
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Roudouvin ya, Roudouvin, 'meus ket klevet nemet Roudouvin biskoazh ivez hañ !
[ˌɹudˈviːn ˌjɑ - ˌɹudˈviːn - ˌmøs kə ˈklɛwə ˌmɛ ˌɹudˈviːn ˈbiskwaz ˌiˑe ɑ̃]
Roudouvin oui, Roudouvin, je n'ai jamais entendu que Roudouvin aussi hein !
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. met Kervarker a vije lâret, se 'meus soñj hañ ! 2. Kervarker, ac'hanta ya ! Kervarker 1. un V a vije
1. [mɛ kɛɹˈvɑɹkəɹ ˌviʒe ˌlɑˑɹ - ˈze møz ˌʒɔ̃ˑz ɑ̃] 2. [kɛɹˈvɑɹkəɹ - ta ˌjɑ - kɛɹˈvɑɹkəɹ] 1. [... ˌviʒe]
1. mais Kervarker qu'on disait, ça je me souviens hein ! 2. Kervarker, eh bien oui ! Kervarker 1. il y avait un V
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz, Koatilouri, Koatilouri Vras, ha pa dro aze a-hend-all da vont etrezek ar rinier e oa Koatilouri Vihan, ti Emil ar Bozeg ha partout a-hont
[ˌfe - ˌkwɑtiˈluːɾi - ˌkwɑtiˌluˑɾi ˈvɹɑːs - a pa ˌdɾo ˈɑhe he̞nˈdɑl də ˌvɔ̃n ˈtɹœsəg ˈɹiɲəɹ wa ˌkwɑtiˌluˑɾi ˈviˑən - ti ˌemil ˈboːzəg a paɹˈtud ˌɑ̃wɔ̃n]
ma foi, Koatilouri, Koatilouri Vras, et quand on tourne là sinon pour aller vers la rivière il y avait Koatilouri Vihan, chez Émile Le Bozec et partout là-bas
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ti Jañ Tremael 2. en ur vont... en ur vont da-gaout Kar, ar C'harrpont 1. ya 2. emañ... emañ an hini Bihan ya 1. Komanant ar C'harrpont eo ti... ti Jañ Tremael
1. [ti ˌʒɑ̃ tɹeˈmɛːl] 2. [nœɹ ˌvɔ̃n - nœɹ ˌvɔ̃n dəˌgɑˑt kaɹ - ə ˈhɑɹpɔ̃n] 1. [ˌjɑ] 2. [mɑ̃ mɑ̃ ˌnˑi ˈbiˑən ˌjɑ] 1. [ˌko̞mɑ̃n ˈhɑɹpɔ̃n he̞ ˌti ˌti ˌʒɑ̃ tɹeˈmɛːl]
1. chez Jean Trémel 2. en allant... en allant vers Kar, ar C'harrpont 1. oui 2. se trouve... se trouve le Bihan oui 1. Komanant ar C'harrpont c'est chez... chez Jean Trémel
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, me 'meus bet klevet Konvenant Bre met...
[ge̞ - ˈme møz ˌbe ˈklɛwət kɔ̃vønɑ̃ ˈbɹeˑ mɛt]
si, moi j'ai entendu Konvenant Bre mais...
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya, Kerfeuilhenn a oa 'ba ti L'héréec neuze, gwelet a rez ne ouiemp ket 2. met Kerfeuilhenn a gle bezañ ti Jañ an Hereeg 1. ac'hanta ya ! met ma eo ar Vilin Kerfeuilhenn, Jean L'Héréec zo tal-kichen
1. [a ˌjɑ - kɛɹˈfœjən wa bah ti ... ˌnœhe - ˌgwe̞ˑl ə ɹe̞z nə wiˌɛm kət] 2. [mɛ kɛɹˈfœjən gle ˈbeˑɑ̃ ti ʒɑ̃ neˈɾeˑk] 1. [ˈhɑ̃nta ˌjɑ mɛ ma he̞ ˌviˑlin kɛɹˈfœjən - ... zo talˈkiʃən]
1. ah oui, Kerfeuilhenn c'était chez L'héréec alors, tu vois nous ne savions pas 2. mais Kerfeuilhenn doit être chez Jean L'Héréec 1. eh bien oui ! mais si c'est ar Vilin Kerfeuilhenn, Jean L'Héréec est à côté
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Koatilouri an hini a vije lâret 'meus aon
[ˌmiˑlin ˌkwatiˈluːɾi ˌnˑi viʒe ˌlɑˑd møˈzɑˑɔ̃n]
c'est Milin Koatilouri qu'on disait je crois
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, Gwazhourez !
[a ˌjɑ - gwaˈzuːɹəs]
ah oui, Gwazhourez !
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Gwazhourez eo en traoñ du-hont, partout moarvat 2. ya, Gwazhourez Vihan ha Gwazhourez Vras zo ya 1. moarvat, Gwazhourez eo du-hont en traoñ forzh penaos ya 2. lec'h... lec'h e oa François Tregan o chom 1. ya, ha menaj Frañsoa-Loui Yakob a-hont tout... 2. c'hoazh zo Louis Jacob 1. tout a-hont eo Gwazhourez, tout se 2. aze e oa ur menaj
1. [gwaˈzuːɾəz e̞ ˈntɾo̞w ˌdyˑɔ̃n - paɹˌtut maˈhɑt] 2. [ˌjɑ - gwaˌzuˑɹəz ˈviˑən a gwaˌzuˑɹəz ˈvɹɑːs so ˌjɑ] 1. [maˈhɑt - gwaˈzuːɾəz e̞ ˌdyˑən ˈtɾo̞w fɔɹs pəˈnɔ̃ˑz ˌjɑ] 2. [ˌle̞x - ˌle̞x wa ... ˈtɾeːgən ˌʃo̞m] 1. [ˌjɑ - a ˈmeːnəʒ vɹɑ̃swa lwi ˈjɑkɔb ˌɑ̃wɔ̃n ˌtut] 2. [ˌhwɑz zo lwi ˈʒɑkɔb] 1. [ˌtut ˈɑ̃wɔ̃n he̞ gwaˈzuːɾəz ˈtud ˌze] 2. [ˌɑhe wa ˈmeːnəʃ]
1. Gwazhourez c'est en bas là-bas, partout certainement 2. oui, il y a Gwazhourez Vihan et Gwazhourez Vras oui 1. sans doute, Gwazhourez c'est là-bas en bas n'importe comment oui 2. là... là où habitait François Trégan 1. oui, et la ferme de François-Louis Jacob là-bas tout... 2. il y a aussi Louis Jacob 1. tout là-bas c'est Gwazhourez, tout ça 2. là c'était une ferme
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya ! ar Gozhker zo izeloc'h 2. Bodiou... n'eo ket Bodiou a vije... 1. ah, du-hont... du-hont e oa ur vilin ivez 2. ya 'vat ! 1. pelloc'h evit ar Gozhker ivez 2. ah ya ! ar Vilin ar Gozhker ivez
1. [a ˌjɑ - ˈgo̞skəɹ zo iˈzelɔx] 2. [bo̞ˈdiˑu - ˌne̞ kə bo̞ˈdiˑu ˌviʒe] 1. [a ˈdyˑən ˈdyˑən wa ˈviːlin ˌiˑə] 2. [ˌjɑ ha] 1. [ˈpɛlɔx wid ˈgo̞skəɹ ˌiˑə] 2. [a ˌjɑ - ˌviˑlin ˈgo̞skəɹ ˌiˑe]
1. ah oui ! ar Gozhker est plus bas 2. Bodiou... ce n'est pas Bodiou qui était... 1. ah, là-bas... là-bas il y avait un moulin aussi 2. mais oui ! 1. plus bas que ar Gozhker aussi 2. ah oui ! ar Vilin ar Gozhker aussi
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-hont e oa un tamm... un hent bihan ivez, hag ec'h arrie... e oa moaien da vont a-dreuz, ec'h arrie 'ba eu... Pont Almin
[ˈɑ̃wɔ̃n wa ˌtɑ̃m - ˌne̞n ˈbiˑən ˌiˑe - a ˈhɑje̞ - wa ˈmo̞jən də ˌvɔ̃n ˈdɾœːz - ˈhɑje̞ bah ə - pɔ̃nˈdɑlmin]
là-bas il y avait un petit... une petite route aussi, et elle arrivait... on pouvait couper à travers, ça arrivait à euh... Pont Almin
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, Kernangazeg a oaran 'vat ! Kernangazeg eu... lec'h e oa Viktor ar Bozeg ha neuze eu... San... San ar Bozeg a oa 'ba egile, lec'h emañ an Amour bremañ, eo Kernangazeg
[a ˌjɑ - ˌkɛɹnɑ̃ˈgɑːzɛg ˌwɑˑɹɑ̃ hat - ˌkɛɹnɑ̃ˈgɑːzɛg ə - ˌle̞x wa ˌvitɔɹ ˈboːzəg a ˌnœhe ə - ˌzɑ̃n ˌzɑ̃n ˈboːzəg wa bah eˈgiːle - ˌle̞x mɑ̃ naˈmuɹ ˌbɹœmɑ̃ - e̞ ˌkɛɹnɑ̃ˈgɑːzɛk]
ah oui, Kernangazeg je sais ! Kernangazeg euh... là où était Victor Le Bozec et aussi euh... Alexandre... Alexandre Le Bozec était dans l'autre, là où est Lamour maintenant, c'est Kernangazeg
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, Ti Moig eo lec'h emañ Solañj
[a ˌjɑ - ti ˈmoˑik he̞ ˌle̞x mɑ̃ soˌlɑ̃ʒ]
ah oui, Ti Moig c'est là où est Solange
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo zo izeloc'h neuze
[kɛɹˈlɛw zo iˈzelɔx ˌnœhe]
Kerleo est plus bas alors
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ben ya, Kerleo ya 2. Kerleo e oa neuze ya, tud eu... tud Pier Peru kwa 1. met... ya, Kerleo ya
1. [bɛ̃ ˌjɑ - kɛɹˈlɛw ˌjɑ] 2. [kɛɹˈlɛw wa ˌnœhe ˌjɑ - ˈtyd ə - ˈtyt pjɛɹ peˌɹy kwa] 1. [mɛt - ˌjɑ - kɛɹˈlɛw ˌjɑ]
1. ben oui, Kerleo oui 2. Kerleo c'était alors, les parents de euh... les parents de Pierre Péru quoi 1. mais... oui, Kerleo oui
Kaouenneg
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude, an hent-se a derc'h da vont betek eu... Runodenn neuze, Runodenn zo goude, lec'h e oa ur fet bras an deizioù all ha deizioù all aze
[a ˌguˑde - ə ˈne̞n ze ˌdɛɣ tə ˌvɔ̃n ˈbekəd ə - ɹyˈnoːdən ˌnœhe - ɹyˈnoːdən zo ˌguˑde ˌle̞x wa ˌfɛd ˈbɹɑːs ˌdejo ˈɑl a ˌdejo ˈɑl ˌɑhe]
et après, cette route-là continue jusqu'à euh... Runodenn alors, Runodenn est après, là où il y avait une grande fête ces jours derniers là
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergaradeg... oh ben ya ! ti Léontine ! ha du-hont zo ur vilin 'ba an traoñ ivez, milin Pierig Meudig a oa du-hont
[ˌkɛɹgaˈɹɑːdɛk - o bɛ̃ ˌjɑ - ti ... - a ˌdyˑɔ̃n zo ˈviːlin ban ˈtɾo̞w ˌiˑe - ˌmiˑlin ˌpjɛjɟ ˈmœːdiɟ wa ˈdyˑɔ̃n]
Kergaradeg... oh ben oui ! chez Léontine ! et là-bas il y a un moulin dans le bas aussi, le moulin de Pierre Meudic était là-bas
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Pont Alvin a oa a-hont, izeloc'h un tamm
[ˌjɑ - pɔ̃nˈdɑlvin wa ˌɑ̃wɔ̃n - iˈzelɔx ˌtɑ̃m]
oui, Pont Alvin était là-bas, un peu plus bas
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! Gwazharc'hant eo ma zi !
[a - gwɑˈzɑɹhən he̞ mə ˈziˑ]
ah ! Gwazharc'hant c'est ma maison !
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerwello ya, ti... ben ya, muioc'h goude, izeloc'h neuze, Kerwello, ti Daniel e oa Kerwello, se a vije lâret 2. ah, Daniel e oamp o komz dioutañ bremañ-souden ? 1. Kerwello ya
1. [kɛɹˈwe̞lo ˌjɑ - ˌti - bɛ̃ ˌjɑ ˌmyˑɔx ˈguːde - iˈzelɔx ˈnœhe̞ - kɛɹˈwe̞lo - ˌti daˈniˑəl wa kɛɹˈwe̞lo - ˈze ˌviʒe ˌlɑˑt] 2. [a daˈniˑəl wɑ̃m ˈkɔ̃mz ˌdjɔ̃tɑ̃ bœˌzɔ̃m] 1. [kɛɹˈwe̞lo ˌjɑ]
1. Kerwello oui, chez... ben oui, plus après, plus bas alors, Kerwello, chez Daniel c'était Kerwello, on disait ça 2. ah, Daniel dont nous parlions tout à l'heure ? 1. Kerwello oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerikoul, ya, Kerikoul a oa a-hont ivez, Kerikoul, marteze lec'h e oa Ifig ar C'hozanned marteze marteze Kerikoul a-hont
1. [kɛˈɹicul - ˌjɑ kɛˈɹicul wa ˌɑ̃wɔ̃n ˌiˑe - kɛˈɹicul - maˈtehe ˌle̞x wa ˌifiɟ hoˈzɑ̃nəd maˈtehe kɛˈɹicul ˌɑ̃wɔ̃n]
Kerikoul, oui, Kerikoul c'était là-bas aussi, Kerikoul, peut-être que c'était là où était Yves Le Cozannet peut-être Kerikoul là-bas
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kergenegan, e vez ti... e vez ti an Eliaz 2. Kerjanegan zo merket war... Kernajégan zo merket war ar panno kwa 1. penaos 'meus lâret dija ? (G. : Kergenegan) 2. ya 1. Ker... Ker... 2. Kerjanegan 'meus lâret... klevet-me
1. [ˌkɛɹgeˈneːgən - ve ti - ve ti neˈliˑəs] 2. [ˌkɛɹʒɑ̃ˈneːgən zo ˈmɛɹkə waɹ - ... zo ˈmɛɹkə waɹ ˈpɑno kwa] 1. [pəˌnɔ̃ˑz møz ˌlɑˑd deˌʒɑ] 2. [ˌjɑ] 1. [kɛɹ kɛɹ] 2. [ˌkɛɹʒɑ̃ˈneːgən møz ˌlɑˑɹ ˈklɛwə ˌme]
1. Kergenegan, c'est chez... c'est chez an Eliaz 2. Kerjanegan est marqué sur... Kernajégan est marqué sur le panneau quoi 1. comme j'ai dit déjà ? (G. : Kergenegan) 2. oui 1. Ker... Ker... 2. Kerjanegan j'ai dit... entendu moi
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kergenegan, Kergenegan 2. bremañ eo deut ! 1. Kergenegan, Kergenegan
1. [ˌkɛɹgeˈneːgən - ˌkɛɹgeˈneːgən] 2. [ˌbœmɑ̃ e̞ ˌdœt] 1. [ˌkɛɹgeˈneːgən - ˌkɛɹgeˈneːgən]
1. Kergenegan, Kergenegan 2. maintenant tu l'as trouvé ! 1. Kergenegan, Kergenegan
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ben ya, Kastell Pik, a-benn neuze e veze arri 'ba ar bourk
[a bɛ̃ ˌjɑ - ˌkɑstəl ˈpic - ˌbe̞n ˈnœhe ve̞z ˌɑj bah ˈbuɹk]
ah ben oui, Kastell Pik, pour alors tu es arrivé au bourg
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerc'harzh eu... feiz, deus... deus... deus e-kichen ar vered, betek... betek an hent... an hent Prad aze evel-se
[kɛɹˈhɑɹz ə - ˌfe dœz dœz dœs ˌkiʃən ə ˈvɛːɹət - ˌbekə ˌbekə ˌne̞n - ˌne̞n ˈpɹɑːd ˌɑhe se]
Kerc'harzh euh... ma foi, de... de... d'à côté du cimetière, jusqu'à... jusqu'à la route... la route de Prad là comme ça
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. hañ, bremañ zo an Hent ar St... me n'onn ket 'vat, an hent ar Stivell... 2. un hent bihan zo ya 1. an hent ar Stivell deus a-drek... a-drek ar Gwenn-ha-du 2. ya 1. da dont eu... an hent ar Stivell gwelet a rez 2. d'an hent Kerc'harzh, eñ a arri 'ba hent Ker... 1. eñ a arri 'ba Kerc'harzh
1. [ɑ̃ - ˈbɹœmɑ̃ zo ˈne̞n st - ˌme ˈnɔ̃ kə ha - ˌne̞n ˈstiːvəl] 2. [ˌne̞n ˈbiˑən zo ˌjɑ] 1. [ˌne̞n ˈstiːvəl dœz ˌdɾek - ˌdɾeg ə ˌgwe̞naˈdyˑ] 2. [ˌjɑ] 1.[də ˌdɔ̃n ə - ˌne̞n ˈstiːvəl ˌgwe̞ˑl ə ɹe̞s] 2. [də ˌne̞n kɛɹˈhɑɹs - ˌhẽ hɑj bah ˌhe̞n kɛɹ] 1. [ˌhẽ hɑj bah kɛɹˈhɑɹs]
1. ah, maintenant il y a an Hent ar St... moi je ne sais pas, an hent ar Stivell... 2. il y a une petite route oui 1. an hent ar Stivell de derrière... derrière le Gwenn-ha-du 2. oui 1. pour aller euh... an hent ar Stivell tu vois 2. à la route de Kerc'harzh, ça arrive à la route de Ker... 1. ça arrive à Kerc'harzh
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude zo Poullaren
[a ˌguˑde zo puˈlɑːɹən]
et après il y a Poullaren
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, ar Golvan
[a ˌjɑ - ˈgɔlvən]
ah oui, ar Golvan
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Yar, ya, ma breur a oa bet o terc'hen menaj 'ba ar menaj-se ha 'meus soñj deus Krec'h ar Yar
[ˌkɹex ˈjɑːɹ - ˌjɑ mə ˈbɹœːɹ wa ˌbet ˈtɛhɛn ˈmeːnəʒ bah ə ˈmeːnəʃ se a møs ˌʃɔ̃ˑz dœz ˌkɹex ˈjɑːɹ]
Krec'h ar Yar, oui, mon frère avait exploité cette ferme-là et je me souviens de Krec'h ar Yar
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Konvenant Perrin eu... 'ba eu... lec'h e oa... piv a oa a-hont ? bet a-hont ? Jean André
[kɔ̃vønɑ̃ ˈpe̞ɾin ə - bah ə - ˌle̞x wa - ˌpiw wa ˈɑ̃wɔ̃n - ˌbed ˈɑ̃wɔ̃n - ...]
Konvenant Perrin euh... 'ba euh... là où était... qui était là-bas ? avait été là-bas ? Jean André
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ya, a-hont eo Konvenant Perrin a soñj din
[o ˌjɑ - ˈɑ̃wɔ̃n e̞ kɔ̃vønɑ̃ 'pe̞ɾin ʒɔ̃s ˈtĩ]
oh oui, là-bas c'est Konvenant Perrin il me semble
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah, Kerriou ya, met e-kichen eu... Kerriou ti... 2. Poullaren, e-kichen... 1. e-kichen Poullaren ya
1. [a kɛˈɾiˑo ˌjɑ - mɛ ˈkiʃən ə - kɛˈɾiˑo ˌti] 2. [puˈlɑːɹɛn - ˈkiʃən] 1. [ˈkiʃən puˈlɑːɾən ˌjɑ]
1. ah, Kerriou oui, mais à côté euh... Kerriou chez... 2. Poullaren, à côté... 1. à côté de Poullaren oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerriou 2. Kerriou 1. Kerriou 2. a soñj din eo Kerriou ya 1. Kerriou, Kerriou
1. [kɛˈɾiˑo] 2. [kɛˈɹiˑo] 1. [kɛˈɾiˑo] 2. [ˌʒɔ̃ˑs ˈtĩ he̞ kɛˈɹiˑo ˌjɑ] 1. [kɛˈɹiˑo - kɛˈɹiˑo] Kaouenneg
1. Kerriou 2. Kerriou 1. Kerriou 2. il me semble que c'est Kerriou oui 1. Kerriou, Kerriou
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Lann Riou neuze e oa ... ben... en tu all d'an hent Prad neuze, feiz, lec'h e oa Le Saint 2. ya, ar Sant a oa du-hont ya
1. [lɑ̃n ˈɹiˑo ˌnœhe wa - bɛ̃ tyˈɑl də ˌne̞n ˈpɹɑːd ˌnœhe ˌfe le̞x wa ...] 2. [ˌjɑ - ˈzɑ̃n wa ˈdyˑən ˌjɑ]
1. Lann Riou alors c'était... ben... de l'autre côté de la route de Prad alors, ma foi, là où était Le Saint 2. oui, ar Sant était là-bas oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Lann Riou 2. evel eo merket war ar panno 1. Lann Riou
1. [lɑ̃n ˈɹiˑu] 2. [we̞l he̞ ˈmɛɹkə waɹ ˈpɑno] 1. [lɑ̃n ˈɹiˑu]
1. Lann Riou 2. comme c'est marqué sur le panneau 1. Lann Riou
Kaouenneg
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj ar Bras, ganet e 1936 e Tregrom, o chom e Louergad (Sant Eler).Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann ar Voger, feiz, a oa e-krec'h amañ, e-krec'h, lec'h e oa Céline
[lɑ̃n ˈvo̞ːgəɹ ˌfe wa ˈskwex ˌɑ̃mɑ̃ - ˈskwex - lɑ̃n ˈvo̞ːgəɹ - ˌle̞x wa seˌliˑn]
Lann ar Voger, ma foi, était en haut ici, en haut, là où était Céline
Kaouenneg
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell zo aze, war hent Lanvezeag aze
[ˈkɑstəl zo ˌɑhe waɹ ˌne̞n lɑ̃veˈzɛˑg ˌɑhe]
Kastell est là, sur la route de Lanvezeag là
Kaouenneg / pe un anv den ?
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. met Kerlann, ti Suzanne 2. ya eu... Gardenn Brielleg a vije graet deus... deus an hent-karr hañ ! se a ouvezan 1. Kerlann, feiz, un tamm hent bihan treuz zo aze ivez, goude Kerloskan, eo Kerlann 2. ah ya ! 1. met... met ti Louiz ivez e oa Kerlann ivez, ti... ti Louiz, ma c'hoar-gaer, ti Louis ar Rouz 2. ah ya ! ya 'vat ! 1. ya 2. tost da Kerc'harzh neuze
1. [mɛ kɛɹˈlɑ̃n ti ...] 2. [ˌjɑ ə - ˌgɑˑn bɹiˈɛlɛg ˌviʒe ˌgwɛd dœz dœzˌne̞n ˈkɑɹ ɑ̃ - ˈze huˌveˑɑ̃] 1. [kɛɹˈlɑ̃n - ˌfe tɑ̃m he̞n ˌbiˑən ˈtɹœːs so ˌɑhe ˌiˑe - ˌguˑde kɛɹˈlo̞skən - e̞ kɛɹˈlɑ̃n] 2. [a ˌjɑ] 1. [mɛ mɛ ti ˈlwiˑz ˌiˑe wa kɛɹˈlɑ̃n ˌiˑe - ti ti ˈlwiˑz mə ˌhwɑɹ ˈgɛːɹ - ti lwi ˈɹuːs] 2. [a ˌjɑ - ˌjɑ ha] 1. [ˌjɑ] 2. [to̞st tə kɛɹˈhɑɹz ˌnœhe]
1. mais Kerlann, chez Suzanne 2. oui euh... Gardenn Brielleg qu'on appelait... la voie charretière hein ! ça je sais 1. Kerlann, ma foi, il y a une petite toute de traverse là aussi, après Kerloskan, c'est Kerlann 2. ah oui ! 1. mais... mais chez Louise aussi c'était Kerlann aussi, chez... chez Louise, ma belle-soeur, chez Louis Le Roux 2. ah oui ! mais oui ! 1. oui 2. près de Kerc'harzh alors
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma vamm a oa deus Kaouenneg, Kerloskant
[a mə ˈvɑ̃m wa dœs ko̞ˈwɛnɛk - kɛʁˈlo̞skən]
et ma mère était de Kaouenneg, Kerloskant
Kaouenneg
Gant : Aogust Kerbrun, ganet e 1940 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell Pik
[ˌkɑstəl ˈpic]
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! lec'h e oa Runodenn
[a ˌjɑ - ˌle̞x wa ɹyˈnoːdən]
ah oui ! là où il y avait Runodenn
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo, Kerleo, ya Kerleo
[kɛɣˈlɛw - kɛɣˈlɛw - ˌjɑ kɛɣˈlɛw]
Kerleo, Kerleo, oui Kerleo
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! aze... aze emañ eu... Pont Albin, Pont Albin, Pont Albin ya, aze zo ur rinier a ouiez a-walc'h, ha zo ur pont, hag eu... eo Pont... Pont Albin
[a ˌjɑ - ˌɑhe̞ - ˌɑhe̞ mɑ̃ ə - pɔ̃ˈtɑlbin - pɔ̃nˈdɑlbin - ˌjɑ - ˌɑhe̞ zo ˈɹiɲəɹ ˌwi̞ˑez əˈwɑx - a zo ˈpɔ̃n - ag ə he̞ pɔ̃n pɔ̃nˈdɑlbin]
ah oui ! là... c'est là euh... Pont Albin, Pont Albin, Pont Albin oui, là il y a une rivière tu sais bien, et il y a un pont, et euh... c'est Pont... Pont Albin
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-tal Pont Albin, a-raok
[ˌtɑˑl pɔ̃ˈdɑlbin - ˌɹo̞ˑk]
à côté de Pont Albin, avant
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze zo Koati... eu... Koatilouri, pas Koatilouri, Koatilouri zo en tu all
[a ˌnœhe zo ˌkwɑti - əː - pas ˌkwɑtiˈluːɾi - ˌkwɑtiˈluːɾi zo tyˈɑl]
et il y a aussi Koati... euh... Koatilouri, pas Koatilouri, Koatilouri est de l'autre côté
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergaradeg, ya, lec'h e oa al Loureg
[ˌkɛɹgaˈɹɑːdɛk - ˌjɑ - ˌle̞x wa ˈluːɾɛk]
Kergaradeg, oui, là où était Le Lourec
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwellou, Kerwellou da gentañ
[kɛɹˈwɛlu - kɛɹˈwɛlu - də ˈgentɑ̃]
Kerwellou, Kerwellou d'abord
Kaouenneg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazharc'hant, voilà, just ! e-tal an tamm vilajenn 'ba traoñ, aze... ha ni a derc'he da vont eeun goude da dapout eu... da dapout Kerikoul
[gwaˈzɑɹhən - ... - ˌʒyst - ˌtɑˑl tɑ̃m viˈlɑːʒən ba ˈtɾo̞w - ˌɑhe̞ - a ˌnim ˈdɛhɛ də ˌvɔ̃n ˈɛˑɔ̃n ˌguˑde ˈdɑpud ə - ˈdɑput kɛˈɹikul]
Gwazharc'hant, voilà, juste ! en face du petit village en bas, là... et nous nous continuions d'aller droit pour prendre euh... pour prendre Kerikoul
Kaouenneg/Kawan
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ganet en Tonkedeg met o chom... 'ba he bugaleaj e oa e Caouennec, 'ba... 'ba eu... Lann Riou
[... tɔ̃ŋˈkeːdɛk ... - ... - ... ˌlɑ̃n ˈɣiˑu]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Tinaig Perch, ganet e 1942 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Plûned / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met eu... pa oa bugel e oa 'ba Kerleo, Kerleo, nesoc'h amañ, nesoc'h da Rospez emañ Kerleo, Kaouenneg, ya, ya, ya ! Kaouenneg ya, Kerleo zo... kent... lec'h emañ eu... château d'eau, ar c'hastell-dour zo un tamm bihan war-du Kerleo hañ ! a soñj din hañ !
[... ˌkɛꝛˈlɛw - ˌkɛꝛˈlɛw - ... - ... ˈɣɔspəs ... kɛꝛˈlɛw - ko̞ˈwɛnɛg ... - ko̞ˈwɛnɛg ... - kɛꝛˈlɛw ... - ... kɛꝛˈlɛw - ...]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Tinaig Perch, ganet e 1942 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Plûned / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Kerbevenn, geo ! geo ! ya, Marsel Beuvan a oa 'ba ar Gomanant Per ( ?), Kerbevenn, Kerbevenn
[a ˌjɑ - kɛꝛˈbeˑvən - ˌge̞ ˌge̞ - ˌjɑ - maꝛsɛl ˈbœˑən wa bah go̞mɑ̃ˑnən ˈpɛˑꝛ - kɛꝛˈbeˑvən - kɛꝛˈbeˑvən]
ah oui ! Kerbevenn, si ! si ! oui, Marcel Beuvan était à ar Gomanant Per ( ?), Kerbevenn, Kerbevenn
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerriou 2. Kerriou 1. Lann Riou eo an hini eo 2. Lann Riou
1. [kɛˈɾiˑo] 2. [kɛˈʁiˑo] 1. [lɑ̃n ˈɾiˑo e̞ ˌni he̞] 2. [lɑ̃n ˈʁiˑo]
1. Kerriou 2. Kerriou 1. Lann Riou que c'est 2. Lann Riou
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerriou, Kerriou zo... gortoz ! 'h an da lâret dit eu... nann ! Kerriou zo 'ba eu... Kaouenneg
[kɛˈɣiˑo - kɛˈɣiˑo zo - ˈgɔtos - ˌhɑ̃ də ˌlɑˑʁ ˈdit ə - ˈnɑ̃n - kɛˈɣiˑo zo bɛz ə - ko̞ˈwɛnɛk]
Kerriou, Kerriou est... attends ! je vais te dire euh... non ! Kerriou est à euh... Kaouenneg
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met e Kerriou neuze zo ur wazh-dour ivez, met n'eo ket 'met... met memestra, o separiñ Kawan, Kaouenneg ha Lanvezeeg
[mɛ kɛˈɾiˑo ˌnœhe zo ˌwɑˑz ˈduˑꝛ ˌiˑə mɛ ˌne̞ kə mɛ - mɛ ˌmɔ̃məsˈtɣɑˑ - seˈpɑˑɣĩ ˈkɑwən - ko̞ˈwɛnɛk a ˌlɑ̃veˈze̞ˑk]
mais à Kerriou aussi il y a un ruisseau, mais ce n'est que... mais quand même, séparant Kawan, Kaouenneg et Lanvezeeg
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lec'h e oa Michel Gellou 'meus aon e oa... Poullaren
[le̞ɣ wa ... møˈzɑˑɔ̃n wa - puˈlɑˑɣən]
là où était Michel Guellou je crois que c'était... Poullaren
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Poullaren aze
[puˈlɑˑɣən ˌɑhe̞]
Poullaren là
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze... ya, neuze e dapez eu... Roudevin, met goude neuze, pase Roudevin aze 'h out e Kawan, aze là... aze n'anavezan mann ebet
[ˌɑhe - ja ˌnœhe ˈdɑpe̞z ə - ˌɣudˈviˑn - mɛ ˌguˑde ˌnœhe ˌpɑse ˌɣudˈviˑn ˌɑhe hut ˈkɑwən - ˌɑhe la - ˌɑhe nɑ̃ˌveˑɑ̃ ˈmɑ̃n bet]
là... oui, alors tu prends euh... Roudevin, mais après alors, passé Roudevin là tu es à Kawan, là, là... là je ne connais rien
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kermoazan eo lec'h emañ... Jean Ollivier
[kɛꝛˈmwɑˑzɑ̃n e̞ ˌle̞ɣ mɑ̃ - ...]
Kermoazan c'est là où est... Jean Ollivier
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. eñ a oa Lann Riou 2. Lann Riou
1. [ˈhẽ wa lɑ̃n ˈɣiˑo] 2. [lɑ̃n ˈʁiˑo]
1. ça c'était Lann Riou 2. Lann Riou
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Lann ar Voger ya
[a ˌjɑ - lɑ̃n ˈvoˑgəꝛ ja]
ah oui ! Lann ar Voger oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Lann ar Voger, ya ! lec'h emañ Briand, ya
[lɑ̃n ˈvoˑgəꝛ ja - ˌle̞ɣ mɑ̃ ˈbɣiˑən ja]
Lann ar Voger, oui ! là où est Briand, oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koatilouri ! war hent Lanvezeeg emañ hennezh hañ ! hag emañ Koatilouri Vras ha Koatilouri Vihan
[ˌkwatiˈluˑɣi - waꝛ ˈhe̞n ˌlɑ̃veˈze̞ˑg mɑ̃ ˈhẽˑz ɑ̃ - a mɑ̃ ˌkwatiˈluˑi ˈvɣɑˑz a ˌkwatiˈluˑi ˈviˑən]
Koatilouri ! ça se trouve sur la route de Lanvezeeg hein ! et il y a Koatilouri Vras et Koatilouri Vihan
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Aogust Riou 2. ah ya ! 1. Aogust Riou Vras 2. ya ! 1. ha neuze e Kerloskan e oa Aogust Riou Vihan 2. Kerloskan c'est à... Lanvezeeg 1. à Kaouenneg
1. [ˌoˑgyz ˈɣiˑo] 2. [a ˌjɑ] 1. [ˌoˑgyz ˌɣiˑo ˈvɣɑˑz] 2. [ja] 1. [a ˌnœhe kɛꝛˈlo̞skən wa ˌoˑgyz ˌɣiˑo ˈviˑən] 2. [kɛꝛˈlo̞skən ... - ˌlɑ̃veˈze̞ˑk] 1. [a ko̞ˈwɛnɛk]
1. Auguste Riou 2. ah oui ! 1. Auguste Riou Le Grand 2. oui ! 1. et il y avait aussi à Kerloskan Auguste Riou Le Petit 2. Kerloskan c'est à... Lanvezeeg 1. à Kaouenneg
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, marteze Kerloskan Vras ha Kerloskan Vihan, evel-se e vije graet dioute
[ja - maˈtehe kɛꝛˈlo̞skən ˈvɣɑˑz a kɛꝛˈlo̞skən ˈviˑən - vəˌse̞ viʒe ˌgwe̞d ˈdɔ̃nte̞]
oui, peut-être Kerloskan Vras et Kerloskan Vihan, c'est comme ça qu'on les appelait
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Cité Krec'h ! hag ar park eo Krec'h e anv
[... ˈkɣe̞x - a ˈpɑꝛk he̞ ˈkɣe̞x i ˈɑ̃ˑno]
Cité Krec'h ! et le champ a pour nom Krec'h
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 sur Kerloskan
[... kɛꝛˈlɔskən]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerbevenn a ran-me dioutañ
[kɛꝛˈbeˑvən ɣɑ̃ˌme ˈdɔ̃tɑ̃]
c'est Kerbevenn que je le nomme
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Konvenant Jannou eo hennezh ya
[ˌjɑ - kɔ̃vønɑ̃ ˈʒɑnu he̞ ˈhẽˑz ja]
oui, Konvenant Jannou que c'est ça oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Run al Lann 2. Rubann, Rubann ou Rulann ? 1. Run al Lann ! ya !
1. [ɣyˈlɑ̃n] 2. [...] 1. [ɣyˈlɑ̃n - ja]
1. Run al Lann 2. Rubann, Rubann ou Rulann ? 1. Run al Lann ! oui !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Stivell 'meus bet klevet komz dioutañ, met pelec'h ? n'onn ket !
[ˈstiˑvəl møz ˌbe ˈklɛwɛ ˈkɔ̃mz ˌdɔ̃tɑ̃ mɛ pəˌle̞x - ˌnɔ̃n kə]
ar Stivell j'en ai entendu parler, mais où ? je n'en sais rien !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. da dapout eu... 2. pour arriver à Kerc'harzh 1. evit tapout an hent Kerc'harzh 2. ouai, et ar Stivell, si !
1. [də ˈdɑpud ə] 2. [... kɛʁˈhaʁs] 1. [wi ˈtɑpud ne̞n kɛꝛˈhaꝛs] 2. [... ˈstiˑvəl - ...]
1. pour prendre euh... 2. pour arriver à Kerc'harzh 1. pour prendre la route de Kerc'harzh 2. ouai, et ar Stivell, si !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ouai, Konvenant Perrin 2. Komanant *Peru... *Peru... 1. Perrin que c'était 2. Perrin eo an hini eo ! n'eo ket *Peru ! Perri... Perri... Perrin 1. Perrin hein ? 2. ya, Perrin 1. ouai, Perrin
1. [wɛ - kɔ̃vønɑ̃ ˈpɛʁin - ˈpɛʁin] 2. [ko̞ˌmɑ̃ˑn ˈpeˑɣy - ˈpeˑɣy] 1. [pɛˌʁin ...] 2. [ˈpɛɣin e̞ ˌnˑi he̞ - ˌne̞ kə ˈpeˑɣy - ˈpɛɣi - ˈpɛɣi - ˈpɛɣin] 1. [ˈpˑʁin ɛ̃] 2. [ja - ˈpɛʁin] 1. [wɛ - ˈpɛʁin]
1. ouai, Konvenant Perrin 2. Komanant *Peru... *Peru... 1. Perrin que c'était 2. Perrin que c'est ! ce n'est pas *Peru ! Perri... Perri... Perrin 1. Perrin hein ? 2. oui, Perrin 1. ouai, Perrin
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Golvan 2. ar Golvan ouai
1. [ˈgɔlvən] 2. [ˈgɔlvən wɛ]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell Pik
[ˌkɑstəl ˈpic]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerlann, Kerlann zo pelec'h 'ta ? n'eo ket ! n'emañ ket war hent da dapet... an hent eu... hent Kastell Pik ma kerez da vont war-gaout eu... Kerloskan hag ar rout-se aze
[ja - kɛꝛˈlɑ̃n - kɛꝛˈlɑ̃n zo pəˌle̞ɣ ta - ˌne̞ kə - ˌmɑ̃ kə ma waꝛ ˌhe̞n də ˌdɑpə - ˌhe̞n ə - ˌhe̞n ə ˌkɑstəl ˈpiɟ me ˈkeˑɣez də ˌvɔ̃n waꝛˌgɑˑd ə - kɛꝛˈlo̞skən a ˈɣut se ˌɑhe]
oui, Kerlann, Kerlann c'est où donc ? non ! ce n'est pas sur la route pour prendre... la route euh... la route de Kastell Pik si tu veux pour aller vers euh... Kerloskan et cette route-là là
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha n'eo ket Perrin hennezh ?
[a ˌne̞ kə ˈpɛɣin ˈhẽˑs]
et ça ce n'est pas Perrin ?
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gozhker, ar Gozhker nann ! zo izeloc'h neuze, war hent eu... da vont da Rospez
[ˈgo̞skəꝛ - ˈgo̞skəꝛ ˌnɑ̃n - zo iˈzelɔɣ ˌnœhe - waꝛ ˌhe̞n ə - də ˌvɔ̃n də ˈɣɔspəs]
ar Gozhker, ar Gozhker non ! c'est plus bas, sur la route eu... pour aller à Rospez
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah, Gwazhourez eo ya ! 2. Gwazhourez, oui ! Gwazhourez
1. [a gwaˈzuˑɣəs e̞ ja] 2. [gwaˈzuˑʁəs - wi gwaˈzuˑʁɛs]
1. ah, Gwazhourez que c'est oui ! 2. Gwazhourez, oui ! Gwazhourez
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya ! peogwir e oa... Jakob a oa 'ba Gwazhourez Vras ha neuze... an avokad a oa 'ba Gwazhourez Vihan
[ˌjɑ py wa - ˈʒɑkɔb wa ba gwaˌzuˑɣəz ˈvɣɑˑz a ˌnœhe - naˈvokəd wa bɛ gwaˌzuˑɣəz ˈviˑən]
oui ! puisqu'il y a... Jacob était à Gwazhourez Vras et alors... l'avocat était à Gwazhourez Vihan
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, daou ar Gozhker, eu... peseurt anv e oa hennezh 'ta ? Koz... ya, Koshig a oa 'ba an hini... 'ba an hini Bras, ha Marchand a oa 'ba an hini Bihan
[ge̞ - dɔw ˈgo̞skəꝛ - ə - pyˌsɛj ˈhɑ̃ˑno wa ˈhẽˑs ta - ˈkos - ja ˈkosik - emil ˈkosig wa bæ ni - bæh ni ˈbɣɑˑs - a ˈmɑꝛʃən wa bæh ni ˈbiˑən]
si, deux ar Gozhker, euh... comment s'appelait celui-là donc ? Le Cos... oui, Le Cossic était dans le... dans le Bras, et Marchand était dans le Bihan
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! donoc'h ya, Milin ar Gozhker
[a ˌjɑ - ˈdɔ̃ˑnɔɣ ja - ˌmiˑlin ˈgo̞skəꝛ]
ah oui ! plus dans le fond [litt. profond] oui, Milin ar Gozhker
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Milin Koatilouri e oa honnezh ya
[a ˌjɑ - ˌmiˑlin ˌkwatiˈluˑɣi wa ˈhɔ̃ˑz ja]
ah oui ! ça c'était Milin Koatilouri oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Gernevez e oa... oa ti ar Bonnieg 2. ah, marteze ya ! (T. : met se 'lâr mann ebet dit ?) nann ! oh, ya ! marteze ti ar Bonnieg e oa ar Gernevez 'vat !
1. [gɛʁˈnewe wa - wa ti bɔ̃ˈniˑɛk] 2. [a maˈtehe ja - ˈnɑ̃n - o ja - maˈtehe ti bɔ̃ˈniˑəg wa gɛɣˈnewe ˈha]
1. ar Gernevez c'était... c'était chez ar Bonnieg 2. ah, peut-être oui ! (T. : mais ça ne te dit rien ?) non ! oh, oui ! peut-être que chez ar Bonnieg c'était ar Gernevez !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket 'vat ! Kerfeuilhenn Vihan eo... non ! c'est lec'h e oa Jeanne an Hereeg
1. [ˌne̞ kə ˌvɑ - kɛꝛˌfœjən ˈviˑən he̞ - ˌnɔ̃ - ... ˌle̞ɣ wa ʒan neˈɣɛˑk]
mais non ! Kerfeuilhenn Vihan c'est... non ! c'est là où était Jeanne L'Héréec
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Goatilouri mais entre... Kerfeuilhenn Vihan ha neuze Koatilouri
[ˌmiˑlin ˌgwatiˈluˑɣi ... - kɛꝛˌfɛjɛn ˈviˑən a ˌnœhe ˌkwatiˈluˑɣi]
Milin Goatilouri mais entre... Kerfeuilhenn Vihan et alors Koatilouri
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Komanant ar C'harrpont
[ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈhɑꝛpɔ̃n]
oui, Komanant ar C'harrpont
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude emañ Koatilou... pa deuez war-gaout Kaouenneg neuze emañ Koatilouri Vihan, ha neuze emañ Koatilouri Vras
[a ˌguˑde mɑ̃ ˌkwɑtiˈlu - pa ˌdez waꝛˌgɑˑd ko̞ˈwɛnɛg ˌnœhe mɑ̃ ˌkwɑtiˌluˑi ˈviˑən - a ˌnœhe mɑ̃ ˌkwɑtiˌluˑi ˈvɣɑˑs]
et après il y a Koatilou... quand tu viens vers Kaouenneg alors il y a Koatilouri Vihan, et après il y a Koatilouri Vras
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an ti zo 'ba ar c'hroasamant, lec'h e oa Menez, hennezh eo Penn an Ale, aze e oa ur menaj gwechall ivez
[ən ˈtiˑ zo bah hɣwaˈsɑ̃mɑ̃n - ˌle̞ɣ wa meˈnɛˑs - ˈhẽˑz e̞ ˌpe̞n ˈnɑˑle - ˌɑhe wa ˈmeˑnəʒ gweˌʒɑl ˈiˑə]
la maison qui est au croisement, là où est Menez, ça c'est Penn an Ale, là il y avait une ferme autrefois aussi
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Komanant ar C'harrbont eo lec'h e oa Jañ Tremael, ar C'harrbont ya
[a ko̞ˌmɑ̃ˑn ˈhɑꝛbɔ̃n e̞ ˌle̞ɣ wa ʒɑ tɣeˈmɛˑl - ˈhɑꝛbɔ̃n ja]
et Komanant ar C'harrbont c'est là où était Jean Trémel, ar C'harrbont oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Pont Albin 2. ya, Pont Albin ya
1. [pɔ̃n ˈɑlbin] 2. [ja - pɔ̃nˈdɑlbin ja]
1. Pont Albin 2. oui, Pont Albin oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervilienn ya, eo ar sekteur-se
[ˌkɛꝛviˈliˑən ja - he̞ ˈsɛktəꝛ ze]
Kervilienn oui, c'est ce secteur-là
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervilienn 'meus bet klevet
[ˌkɛꝛviˈliˑən møz ˌbe ˈklɛwɛt]
Kervilienn que j'ai entendu
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergaradeg
[ˌkɛꝛgaˈɣɑˑdək]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Milin Kergaradeg a vije graet dioutañ
[ˌmiˑlin ˌkɛꝛgaˈɣɑˑdɛg ˌviˑʒe ˌgwe̞d ˈdɔ̃tɑ̃]
Milin Kergaradeg qu'on l'appelait
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Kerleo zo, ya ! 2. Kerleo, ouai
1. [ja - kɛꝛˈlɛw zo - ja] 2. [kɛꝛˈlɛw - wɛ]
1. oui, il y a Kerleo, oui ! 2. Kerleo, ouai
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Ti Moig c'était de l'autre côté 2. Ti Moig zo uheloc'h
1. [ti moˌik ...] 2. [ti ˈmoˑik so yˈeˑlɔx]
1. Ti Moig c'était de l'autre côté 2. Ti Moig est plus haut
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya ! Runodenn 2. Runodenn, le manoir 1. manoir Runodenn a vez graet dioutañ
1. [a ˌjɑ - ɣyˈnoˑdən] 2. [ʁyˈnoˑdən - ...] 1. [... ɣyˈnoˑn ve ˌge̞d ˈdɔ̃tɑ̃]
1. ah oui ! Runodenn 2. Runodenn, le manoir 1. le manoir de Runodenn qu'on l'appelle
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ti Moig
[ti ˈmojk]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya ! 2. c'était Krec'h ça, non ? 1. Krec'h e gle bezañ hennezh
1. [a ˌjɑ] 2. [... ˈkʁe̞ɣ ...] 1. [ˈkɣe̞ɣ gle ˈbeˑɑ̃ ˈhẽˑs]
1. ah oui ! 2. c'était Krec'h ça, non ? 1. Krec'h que ça doit être ça
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar Groaz Arc'hant 2. Gwazharc'hant ya
1. [ˌgɣwɑˑz ˈɑɣən] 2. [gwaˈzɑɣən ja]
1. ar Groaz Arc'hant 2. Gwazharc'hant oui
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gomanant eu... Gwelou, ya marteze Ker... Kergwelou pe Komanant Gwelou
[go̞ˌmɑ̃ˑn əː - ˈgweˑlu - ja maˈtehe kɛꝛ - kɛꝛgweˈloˑ pe ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgweˑlo]
ar Gomanant euh... Gwelou, oui peut-être Ker... Kergwelou ou Komanant Gwelou
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha feiz, Gwazharc'hant eo an hini zo pelloc'h
[a fe - gwaˈzɑɣən he̞ ˌnˑi zo ˈpɛlɔx]
et ma foi, Gwazharc'hant c'est celui qui est plus loin
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerikoul 2. Kerikoul, n'eo ket Kerikoul, Kerikoul eo !
1. [kɛˈʁikul] 2. [kɛˈɣicul - ˌne̞ kə kɛˈʁikul - kɛˈɣicul e̞]
1. Kerikoul 2. Kerikoul, ce n'est pas Kerikoul [la prononciation], c'est Kerikoul !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur vilajenn, izeloc'h evit lec'h emañ... ar Gomanant Gwelou-se
[ə viˈlɑˑʒən - iˈzeˑlɔɣ wi ˌle̞ɣ mɑ̃ - go̞ˌmɑ̃ˑn ˈgweˑlu ze]
un village, plus bas que là où est... ce ar Gomanant Gwelou-là
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerikoul eo tu Kaouenneg
[kɛˈɣicul e̞ ty ko̞ˈwɛnɛk]
Kerikoul c'est du côté de Kaouenneg
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah geo ! ti... ti Beskond a oa Kerkongard 2. oh, marteze ya ! n'eo ket ! lec'h e oa Jelard 1. Jelard ya 2. ya, Kerikoul a vije graet deus ar vilajenn-se tout 1. met... kerkongard 'meus... 'meus eu... 2. ah ya ! ya ! ya ! 1. Papa... Papa 'na... 2. lec'h e oa ar menaj ya 1. e lâre... 2. e oa ur menaj ya, e oa ur menaj 1. « kez da Kerkongard », et il y avait truc... si ! si ! si ! ça je suis sûre ! 2. Aogust... Aogust Jelard 1. parce qu'il y avait une autre ferme avant, et du coup il y avait Kerikoul, et il y avait, pour ne pas que je me trompe pour aller chercher les sous, il me disait « Kerkongard hein ! », qu'il me disait (T. : Kerikoul a oa e bord an hent) ya ! 2. ya ! 1. Kerkongard était... 2. Kongar était... c'était une ferme (T. : ha Kergongar distok deus an hent neuze) 1. ouai ! 2. ya ! 1. met pas pell ! pas pell !
1. [a ge̞ - ti ti ˈbeskɔ̃n wa kɛʁˈkɔ̃ˑgaʁt] 2. [o maˈtehe ja - ˌne̞ kə - ˌle̞ɣ wa ˈʒelaꝛt] 1. [ˈʒelaꝛd ja] 2. [ja - kɛˈɣicul ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœz viˈlɑˑʒən ze ˈtut] 1. [mɛ - kɛʁˈkɔ̃ˑgaʁd møs møs ə] 2. [a ja ja ja] 1. [paˌpa paˌpa na] 2. [ˌle̞ɣ wa ˈmeˑnəʃ ja] 1. [ˈlɑˑʁe̞] 2. [wa ˈmeˑnəʃ ja - wa ˈmeˑnəʃ] 1. [ˌke̞s tə kɛʁˈkɔ̃ˑgaʁt - ...] 2. [ˌo̞ˑgys - ˌo̞ˑgyz ˈʒeˑlaꝛt] 1. [... - kɛʁˈkɔ̃ˑgaʁt - ja] 2. [ja] 1. [kɛʁˈkɔ̃ˑgaʁt ...] 2. [ˈkɔ̃ŋgaꝛ ...] 1. [wɛ] 2. [ja] 1. [mɛ pas ˈpɛl - pas ˈpɛl]
1. ah si ! chez... chez Bescond c'était Kerkongard 2. oh, peut-être oui ! non ! là où était Jélard 1. Jélard oui 2. oui, Kerikoul qu'on appelait tout ce village 1. mais... kerkongard j'ai... j'ai euh... 2. ah oui ! oui ! oui ! 1. Papa... Papa avait... 2. là où il y avait la ferme oui 1. il disait... 2. il y avait une ferme oui, il y avait une ferme 1. « va à Kerkongard », et il y avait truc... si ! si ! si ! ça je suis sûre ! 2. Auguste... Auguste Jélard 1. parce qu'il y avait une autre ferme avant, et du coup il y avait Kerikoul, et il y avait, pour ne pas que je me trompe pour aller chercher les sous, il me disait « Kerkongard hein ! », qu'il me disait (T. : Kerikoul était au bord de la route) oui ! 2. oui ! 1. Kerkongard était... 2. Kongar était... c'était une ferme (T. : et Kergongar était à l'écart de la route alors) 1. ouai ! 2. oui ! 1. mais pas loin ! pas loin !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marie-Christine Prijant, ganet e 1962 e Kaouenneg, o chom e Prad, tud bet ganet e ? / Kaouenneg.
– Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 estonet on 'vije ket Milin ar C'harrbont, evit din bepred !
[esˈtɔ̃ˑnəd ɔ̃ viˌʒe kə ˌmiˑlin ˈhɑꝛbɔ̃n hat - wi ˈdĩ ˌbopət]
je suis étonné que ce ne soit pas Milin ar C'harrbont, pour moi toujours !
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Komanant ar C'harrbont zo aze
[ko̞ˌmɑ̃ˑn ˈhɑꝛbɔ̃n zo ˌɑhe]
Komanant ar C'harrbont est là
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerbevenn
[kɛꝛˈbewən]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Pont Albin ya !
[ja - pɔ̃ˈdɑlbin ja]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roland Grand, ganet e 1947 e Bulien, o chom e Rospez, tud bet ganet e Bulien / Ploubêr.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervilienn a vez lâret deus hennezh, alors Kervilienn zo eu... lec'h e oa Pont Almin, bremañ 'vez ket graet Pont Almin kaer, war hent kozh da vont da... da Gaouenneg
[ˌke̞ꝛviˈliˑən ... - ... ˌke̞ꝛviˈliˑən zo ... - ... pɔ̃nˈdɑlmin - ... pɔ̃nˈdɑlmin ... - ... - ... go̞ˈwɛnɛk]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Blasenn a vez graet deus hennezh
[ˌpe̞n ˈblɑsən ...]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e-kichen ar re-seoù emañ Kergaradeg
[... ˌke̞ɹgaˈɹɑˑdək]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha zo moaien da vont deus Penn ar Blasenn, lec'h emañ... lec'h e oa ma mamm-gozh, arri eo hanter-stouvet an hent, unan bennak 'nea... kemeret, 'nea kavet penaos moarvat e oa kazus an hent karr-se, hag eu... met hennezh a arri 'ba Kergaradeg
[... ˈmwɑjɛn də ˈvɔ̃n dœs ˌpe̞n ə ˈblɑsən - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈkɑˑzyz ... - ... - ... ˌke̞ɹgaˈɹɑˑdək]
et il y a moyen de partir de Penn ar Blasenn, là où est... là où était ma grand-mère, la route est à moitié bouchée, quelqu'un avait... pris, avait sans doute trouvé que cette voie charretière-là était pénible, et euh... mais ça ça arrive à Kergaradeg
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klevet, ma mamm a gomze ordin deus Kerikoul
[... - ... ke̞ˈɣicul]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en-dro d'an hent da vont da Gergaradeg emañ an hent... emañ an hent Kerikoul-se, n'emañ ket ta ?
[... ˌge̞ɹgaˈɹɑˑdɛk ... - ... ke̞ˈɣicul ... - ...]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en-dro da Gergaradeg, pe a-raok pe goude aze zo... e oa un hent bihan, hag e arriez 'ba Kervorio du-hont
[... ˌge̞ɹgaˈɹɑˑdək - ... - ... ke̞ꝛˈwɹiˑo ...]
Kaouenneg / Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gozhker, Kaouenneg
[ə ˈgo̞skəꝛ - ko̞ˈwɛnɛk]
Kaouenneg
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwellou, ya ! d'accord ! Kerwellou, ya, lec'h e oa Dan... Ifig Daniel, Kerwellou
[ke̞ꝛˈwe̞lu - ja - ... - ke̞ꝛˈwe̞lu - ... - ke̞ꝛˈwe̞lu]
Kaouenneg
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerjanegan... 2. n'eo ket lec'h e oa an Heliaz neuze ? petra eo ? petore menaj eo ? 2. lec'h e oa an Heliaz ? ya, 'meus ket soñj
1. [ˌke̞ꝛʒaˈneˑgən] 2. [... neˈliˑəz ... - ... - ...] 1. [... neˈliˑəs - ...]
1. Kerjanegan... 2. ce n'était pas là où était Hélias aussi ? c'est quoi ? c'est quelle ferme ? 2. là où était Hélias ? oui, je ne me souviens pas
Kaouenneg
Gant :
– If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
– Mari Martin, ganet e 1938 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Kerloskan 2. ya 1. ya, Kerloskan ya 2. ya, aze emañ... 1. lec'h e oa Frañsoa Kaer 2. Frañsoa Kaer, se zo war Kerlosk... 1. Kerloskan aze ya 2. ya !
1. [ke̞ꝛˈlo̞skən] 2. [ja] 1. [ja - ke̞ꝛˈlo̞skən ja] 2. [ja - ...] 1. [...] 2. [...] 1. [ke̞ꝛˈlo̞skən ...] 2. [ja]
Kaouenneg
Gant :
– If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
– Mari Martin, ganet e 1938 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah, Kerbevenn ya ! 2. Kerbevenn ya 1. Kerbevenn... 2. Kerbevenn 1. a vije lâret, Kerbev... 2. Kerbevenn 1. Kerbevenn 2. ya, me 'meus bet un tonton o chom aze, Ker... Kerbevenn 2. ya
1. [a - ke̞ꝛˈbewən ja] 2. [ke̞ꝛˈbewən ja] 1. [ke̞ꝛˈbewən] 2. [ke̞ꝛˈbewən] 1. [... - ...] 2. [ke̞ꝛˈbewən] 1. [ke̞ꝛˈbewən] 2. [ja] 1. [... - ... ke̞ꝛˈbewən] 2. [ja]
Kaouenneg
Gant :
– If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
– Mari Martin, ganet e 1938 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazhourez, Gwazhourez, Gwazhourez, se a vije lâret, Gwazhourez ya
[gwaˈzuˑɹəs - gwaˈzuˑɹəs - gwaˈzuˑɹəs - ... - gwaˈzuˑɹəz ja]
Kaouenneg
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met me zo bet klevet komz Gwazhourez, ordin
[... - gwaˈzuˑɹəs - ...]
Kaouenneg
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ar C'harrpont, Komanant ar C'harrp... 2. ah, Penn... Penn an Ale ya ! Penn... Penn an Ale eo lec'h e oa Jañ Tremael 1. Komanant ar C'harrpont 2. ha Komanant ar C'harrpont 1. gwelet a rez ! 2. Komanant ar C'harrpont ja
1. [ˈhɑɹpɔ̃n - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈhɑɹp] 2. [... - pe̞ˈnɑˑle ja - ... - pe̞ˈnɑˑle ... tɣeˈme̞ˑl] 1. [ˌko̞ˌmɑ̃n ˈhɑɹpɔ̃n] 2. [a ˌko̞ˌmɑ̃n ˈhɑɹpɔ̃n] 1. [...] 2. [ˌko̞ˌmɑ̃n ˈhɑɹpɔ̃n]
Kaouenneg
Gant :
– Mari Martin, ganet e 1938 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Langoad / Kemperven.
– If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernangazeg ya ! Kernangazeg ya, na n'onn ket hag-eñ ma vamm 'oa ket ganet e Kernangazeg, o klask an anv... ya ! Kernangazeg Vihan a oa, Kernangazeg Vras ivez moarvat, daou a oa 'ba Kernangazeg
[ˌke̞ꝛnəˈgɑˑzɛg ja - ˌke̞ꝛnəˈgɑˑzɛg ja - ... ˌke̞ꝛnəˈgɑˑzɛk - ... - ja - ˌke̞ꝛnəˌgɑˑzɛg ˈviˑən wa - ˌke̞ꝛnəˌgɑˑzɛg ˈvɹɑˑz ... - ... ˌke̞ꝛnəˈgɑˑzɛk]
Kaouenneg
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kernangazeg 'meus soñj bepred
[ˌke̞ꝛnəˈgɑˑzɛk]
Kaouenneg
Gant : If Koshig, ganet e 1938 e Kaouenneg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Tonkedeg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo ! bet klevet, met Kaouenneg eo kazi sur, me n'onn ket petra a vez lâret deus ar re-se 'ba... e-tal Pont Albin a-hont
[... - ... ko̞ˈwɛnɛg ... - ... - ... pɔ̃nˈdɑlbin ...]
Kaouenneg
Gant : If an Edeye, ganet e 1950 e Prad, o chom e Kawan, tud bet ganet e Plûned / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont Albin... n'eo ket Pont Albin, brem...
[pɔ̃nˈdɑlbin - ... pɔ̃nˈdɑlbin ...]
Kaouenneg
Gant : If an Edeye, ganet e 1950 e Prad, o chom e Kawan, tud bet ganet e Plûned / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervilienn, se eo just !
[ˌke̞ꝛviˈliˑən - ...]
Kaouenneg
Gant : If an Edeye, ganet e 1950 e Prad, o chom e Kawan, tud bet ganet e Plûned / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerjanegan, se zo ti an Eliez
[ˌke̞ꝛʒaˈneˑgən - ... neˈliˑɛs]
Kaouenneg
Gant : Ivoñ Godest, ganet e 1958 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerjanegan
[ˌke̞ꝛʒaˈneˑgən]
Kaouenneg
Gant : Ivoñ Godest, ganet e 1958 e Kawan, o chom e Kawan, tud bet ganet e Kawan / Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-raok arriet e Lanvezeeg, hennezh eo Kerjannou ya, met Kerjannou en brezhoneg eu...
[... ˌlɑ̃veˈze̞ˑk - ... ke̞ꝛˈʒɑnu - ... ke̞ꝛˈʒɑnu ...]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerjannou ya, ah, ya, ya ! hennezh a anavezean
[ke̞ꝛˈʒɑnu ja - ... - ...]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervevenn, aze e oa Solañj eu...
[ke̞ꝛˈveˑvən - ...]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerloskan eo un tamm bihan lec'h emañ... lec'h emañ Ived an Du
[ke̞ꝛˈlɔskən ... - ... ˌiˑvɛ ˈndyˑ]
Kerloskan c'est un petit peu là où est... là où est Yvette Le Du
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerloskan
[ke̞ꝛˈlo̞skən]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Koatilouri, n'eus ket aze Koatilouri ?
[ˌkwɑtiˈluˑɹi - ... ˌkwɑtiˈluˑɹi]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervarker, Ker... Kervarker a vije... vije graet dioute ya
[ke̞ꝛˈvɑꝛkəɹ - ke̞ꝛ ke̞ꝛˈvɑꝛkəɹ ...]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerjanegan, ah ! hennezh a anavezan peogwir int... e oant kamaradoù dimp, nann ?! ah bon ? Kerjanegan, koulskoude hennezh zo eu... eñ zo bet a-viskoazh aze
[ˌke̞ꝛʒaˈneˑgən - ... - ... - ... - ... - ˌke̞ꝛʒaˈneˑgən ... - ... ˈviskwaz ˌɑˑze]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 non, non ! Kerjanegan, Kerjanegan
[... - ˌke̞ꝛʒaˈneˑgən - ˌke̞ꝛʒɑ̃ˈneˑgən]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tu Koad al Lann kwa hañ !
[... ˌkwɑ ˈlɑ̃n ...]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwello ya
[ke̞ꝛˈwelo ja]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwello ya ! ya, Kerwello, met eñ... eñ 'oa ket war ar memes hent
[ke̞ꝛˈwelo ja – ja ke̞ꝛˈwelo - ...]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazh Arc'hant ya
[gwaˈzɑꝛhən ja]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 voilà ! e Kerwello e oa... aze e oa gwreg eu... Pierre-Yvon Trémel o chom
[... - ke̞ꝛˈwelo ... - ... - ...]
Kaouenneg
Gant : Michela Rouzaod, ganet e 1946 e Kawan, o chom e Trogeri, marvet e 2024, tud bet ganet e Lanvezeeg / Mantallod.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kastell... Kerkaradeg, e oa Restalvez, Kergomarc'h
[... - ˌke̞ꝛkaˈɹɑˑdɛk - ... ɣesˈtɑlve - ke̞ꝛˈgomax]
Kaouenneg / Bulien
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janig Bodiou, ganet e 1938 e Bulien, o chom e Bulien, tud bet ganet e Bulien / Rospez.
bet eo o chom e-pad ur pennad brav e Bro-GembreDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma zad-kozh a oa dimezet da plac'h Toudig deus an tu all d'ar rinier, Kervilienn
[... - ˌke̞ꝛviˈliˑən]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janig Bodiou, ganet e 1938 e Bulien, o chom e Bulien, tud bet ganet e Bulien / Rospez.
bet eo o chom e-pad ur pennad brav e Bro-GembreDastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'meus klevet an anv Run ar Gov, met eu...
[... ˌɣyˑn ə ˈgoˑ - ...]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janig Bodiou, ganet e 1938 e Bulien, o chom e Bulien, tud bet ganet e Bulien / Rospez.
bet eo o chom e-pad ur pennad brav e Bro-GembreDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hemañ Pont Albin, Pont Albin ya
[... pɔ̃nˈdɑlbin - pɔ̃nˈdɑlbin ja]
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janig Bodiou, ganet e 1938 e Bulien, o chom e Bulien, tud bet ganet e Bulien / Rospez.
bet eo o chom e-pad ur pennad brav e Bro-GembreDastumer : Tangi