Temoù
Ar c'horf
-
🔗 botoù
['boto]
les sabots du cheval
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur votez
['votəs]
un sabot de cheval
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 en ur vont da lakat kerc'h d'e hini 'na pozet e dorn war revr ar gazeg
[nɔ̃n vɔ̃n tə 'lɑkə kɛrh di 'hini na 'po:zəd i dɔrn war rɛ:r 'gɑ:zɛk]
tout en allant donner de l'avoine à la sienne, avait posé sa main sur le cul de la jument
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 moue ar gazeg
[mwɛ̃: 'gɑ:zək]
la crinière du cheval
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mic'hi deus e fronelloù
['mihi dəz i vrɑ̃'nelo]
de la morve à ses naseaux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o c'hwezhañ en e fronelloù
['hweɑ̃ ni vrɑ̃'nelo]
en train de souffler dans ses naseaux [cheval sentant une odeur]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hwezhañ a ra en e fronelloù
[hwe: ra ni vrɑ̃'nelo]
il souffle dans ses naseaux [cheval sentant une odeur]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur votez
['votəs] K
un sabot [de cheval]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar c'hezeg, pa vez bec'h war o zezh
[’he:zɛk pe ve beh waʁ o ze:s]
les juments, quand leur téton est trop sollicité
Gant : Eme ar Bailh, ganet e 1944 e Tredarzeg, o chom e Beurleudi, tud bet ganet e Koadaskorn / Pleuveur.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 torret 'na mañjour e c'henoù dezhañ, torret mañjour e c'henoù dezhañ, ya, gant ur stripenn ha bourr dezhañ
['tɔɹəd na 'mɑ̃:ʒuɹ i 'he:no deɑ̃ 'tɔɹəd 'mɑ̃:ʒuɹ i 'he:no deɑ̃ ja gɑ̃n 'stɾipən a buɹ deɑ̃]
il lui avait cassé la mâchoire de la bouche [cheval], cassé la mâchoire de la bouche, oui, avec une trique et donné une volée
Vallée 2012, p.387. « Manjour : mâchoire (Ht-Tregor) »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reun ya
[ɹœ:n ja]
le crin oui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vije fin an hañv e vije troc'het o moue a-wechoù d'ar c'hezeg ha neuze eu... reun o lost kwa hag ar re-se a vije gwerzhet
[pe viʒe fin nɑ̃: viʒe 'tɾɔ:həd o mwẽ̞: 'we:ʒo də 'he:zɛk a 'nœ:he ə ɹœ:n o lɔst kwa a 'ɹee viʒe 'gwɛɹzət]
quand l'été finissait on coupait parfois la crinière des chevaux et alors euh... le crin de leur queues quoi et ceux-là étaient vendus
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 war o skoaz
[waɹ o skwɑ:]
sur leur épaule [cheval]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hec'h ivin a depas bremañ
[i 'hi:vin 'depaz 'bomɑ̃]
son sabot dépasse [par rapport au fer, cheval]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 botoioù brasoc'h evit ar reoù all kwa
[bo'tojo 'bɹɑsɔh wid ɹew'al ie kwa]
des sabots plus grands que les autres aussi quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur vronn gazeg n'eo ket bras, n'eo ket brasoc'h evit se
[vɾɔ̃:n ’gɑ:zɛk ne̞ kə bɾɑ:s ne̞ kə ’bɾɑsɔh wi se]
une mamelle de jument n'est pas grosse, n'est pas plus grosse que ça
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 jave ar gazeg
['ʒɑ:ve 'gɑ:zək]
le poitrail du cheval
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 penn ar gazeg c'hoazh zo... 'h a war voanaat kwa
[pɛn’gɑ:zək hwɑs so ha waɹ vwɑ̃’nɑ:t kwa]
la tête du cheval encore est... va en se rétrécissant quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 reun
roen
[ʁœn]
crin
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 moue
mouin
[muɛ̃]
crinière
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 moue ar gazeg
mouin gazeuk
[muɛ̃ gazək]
la crinière du cheval
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 reun
roen
[ʁœn]
poil
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 ar votez
voteus
[votəs]
le sabot [chevaux]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 botoù
boto
[boto]
sabots [chevaux]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ivin
ivi-n
[ivin]
sabot
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 ivinoù
ivino
[ivino]
sabots
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 hag ar penn... ar penn a-raok a-wechoù, un taol pav, « dao ! » emezañ
[a pɛn pɛn ə'ʁo:g 'we:ʒo ən tol'pɑw dɑw meɑ̃]
et l'avant... l'avant-train parfois, un coup de patte, « tac ! » qu'il fait [cheval]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a bep sort botoioù zo kwa gouez da... bezañ zo reoù 'deus botoù mat kwa ha ne... na... na... na vez ket ezhomm da houarniñ anezhe, met bezañ zo reoù sonn aze hag aze, aze eo aezet da houarniñ anezhe, met eu... ar re-se kazi 'neuint ket ezhomm...
[bop sɔʁd ə bo’tojo zo kwa gwes tə ’be:ɑ̃ zo ʁew døz ’boto mɑ:t kwa a nə na na na ve kəd em də hu’ɑʁnĩ nɛ: mɛ ’be:ɑ̃ zo ʁew al zo ’boto plɑt wɛl ve lɑ:t kwa na ne̞ kə tew na ne̞ kə tew ’be:ɑ̃ zo ʁew zɔ̃n ’ɑ:he ag ’ɑ:he ’ɑ:he e̞ ’ɛ:zɛt tə hu’ɑʁnĩ nɛ: mɛd ə ’ʁee ’kɑ:he nœɲ cə de:m]
il y a toutes sortes de sabots quoi comme disent... il y en a qui ont des bons sabots quoi et que... que... qu'on n'a pas besoin de ferrer, mais il y en a qui sont droit là et là, là c'est facile de les ferrer, mais euh... ceux-là on n'a presque pas besoin
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar moue ! moue ar gazeg, se a vez lâret kwa, ar moue, he moue ya
[ˈmwɛ̃ˑ]
la crinière ! la crinière du cheval, ça on dit quoi, la crinière, sa crinière oui
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)