Temoù
Ar pezh a ra ar c'hezeg
-
🔗 Valse a groge
[vals 'grɔ:gɛ]
Valse mordait [cheval]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kregiñ
[’kri:gĩ]
mordre
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 oc'h ober petra e vezent tout, o winkal ?
[ho:r pra 'viʒɜɲ tut 'wiŋcəl]
qu'est-ce qu'elles faisaient toutes, ruer ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ...'da lazhet e batron
[da 'lɑ:həd i 'batrɔ̃n]
...avait tué son patron, son maître
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar gazeg pa groge a deue un tamm ganti kazi ordin
[ə 'gɑ:zɛk pe 'grɔ:gɛ dɛ tɑ̃m 'gɑ̃nti 'kaʒe 'ɔrdin]
la jument quand elle mordait elle arrachait un morceau presque à chaque fois
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 prest a-walc'h e oa deut un tamm ganti diwar he skoaz
[prest ə wah wa døt tɑ̃m ’gɑ̃nti diwar i skwɑ:]
elle [la jument] avait failli lui enlever un morceau d'épaule
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 un tamm a deue ganti
[ən tɑ̃m dɛ 'gɑ̃nti]
elle arrachait un morceau [quand elle mordait]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un taol-troad
[tol'trwɑ:t]
un coup de pied
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un taol-gwink zo ivez
[tol'gwiŋc so 'ije]
il y a aussi une ruade
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-hent-all 'teus un taol-pav
[hɛn’dɑl tøs tol’pɑw]
autrement tu as un coup de patte [avec les pattes avants du cheval]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwinkal
['gwiŋcəl]
ruer
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 en em leuskel kouezhañ war e gein
[nɔ̃n ’lœskəl ’kweɑ̃ war i gɛɲ]
se laisser tomber sur le dos
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ul loen, un aneval pa vije skuizh 'h ae da ruilhal... da c'honit e gerc'h, e ruilhe war ar park, en em dic'hourdañ a rae kwa memes tro
[jɑ ə lwɛ:n nɑ̃’ne:vəl pe viʒe skwi:s hɛ də ’ryʎəl də ’hɔ̃:nid i gɛrh ’ryʎɛ war pɑrk nɔ̃n di’hurdɑ̃ rɛ kwa ’mɔ̃məs tɾo:]
oui, la bête, le cheval quand il était fatigué allait rouler... pour se rouler sur le dos, il roulait dans le champ, il se dégourdissait quoi en même temps
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un taol-gwink gant ar gazeg
[to:l gwiŋg gɑ̃n ’gɑ:zək]
une ruade de cheval
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an aneval a ra, tak
[ɑ̃ nɑ̃'ne:vəl ra tɑk]
le cheval le fait, tac [coup de patte]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me n'onn ket petra 'na prenet hag e oa o kargañ kez... euh... ar gazeg o tarc'hañ un taol pav, friket e voutailhad win ha sonet egile
[me nɔ̃ kə pra na ’pre:nət a wa ’kɑrgɑ̃ ’ke ə ’gɑ:zək ’tɑrhə tol’pɑw ’fricəd i vu’tɑʎə wi:n a ’zo:nəd e’gi:le]
moi je ne sais pas ce qu'il avait acheté et il était en train de charger les che... euh... le cheval lui a balancé un coup de patte, sa bouteille de vin brisée et l'autre sonné
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwinkal a ra ar gazeg
[’gwiŋcəl ʁa ’gɑ:zək]
le cheval rue
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pennfollet e oa ar gazeg
[pɛn'vɔlə wa 'gɑ:zək]
le cheval s'était affolé
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pennfolliñ
[pɛn’vɔli]
s'affoler [bêtes]
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ruilhal a ra e gerc'h
['ryʎəl ra i gɛrh]
il se roule sur le dos [cheval]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 rignal
['riɲəl]
se mettre sur le dos et rouler [cheval]
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'neus gounezet e gerc'h
[hẽ: nøz gɔ̃'neəd i gɛrh]
il a gagné son travail [quand un cheval a bien travaillé]
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o vont brutal e-barzh kwa, skeiñ eu... « ur revrad » kwa evel e vez lâret eu... kazi evel mont a-benn e-barzh kwa
[fɔ̃n 'bɾytal baʁs kwa skɛɲ ə 'ɹɛ:vat kwa wɛl ve lɑ:d ə 'kɑ:he wɛl mɔ̃n bɛn bɑʁs kwa]
percuter brutalement quoi, faire euh... « une bousculade » comme on dit quoi euh... presque que comme percuter quoi [cheval]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'neus skoet ur revrad kwa, eñ 'neus skoet ur pezh taol kwa
[ẽ̞: nøs 'sko:ə 'ɹɛ:vat kwa ẽ̞: nøs 'sko:ə pes'to:l kwa]
il a percuté, il a donné un grand coup quoi [cheval]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un toullad metroù a-raok, e santez anezhi, kaer 'tije hejañ he fenn dezhi, nann, nann, eñ a oa kurius 'vat, dre vis (un dra bennaket ?) bepred hein, evit enebiñ evel e vez lâret, hoñ a rae moaien da dremen
['ntulat 'mɛʃo ɹo:k 'zɑ̃nte̞z nɛj kɛ:ɹ 'tiʒe 'hĩ:ʒɑ̃ i vɛn dɛj nɑ̃n nɑ̃n hẽ̞: wa ky'ɹys ha dɾe vis dɾɑ bə'nɑ:g 'bopəd ɛ̃ wit e'ne:bĩ kwa wɛl ve lɑ:t kwa hɔ̃: ɹe 'mojən də 'dɾemɛn]
plusieurs mètres avant, tu la sentais [jument ayant repéré une betterave], tu avais beau secouer sa tête, non, non, c'était curieux, par vice (de quelque chose ?) toujours hein, pour s'opposer comme on dit, elle trouvait le moyen de passer
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne gouskont ket start kwa
[gus'kɛnkə stɑɹt kwa]
ils ne dorment pas profondément quoi [chevaux]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 frinkal eo meskañ da vat kwa
['fɾiŋcal he̞ 'meskɑ̃ də vɑt kwa]
caracoler c'est s'agiter complètement quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un aneval zo drol hañ, ma grog ne diskrogo ket, ac'hann e rampo e dent
[ən nɑ̃’ne:vəl zo dɾo:l ɑ̃ ma gɾo:g diskɾo’go kət hɑ̃n ’ɾɑ̃mpo i dɛn]
un cheval c'est bizarre hein, s'il mord, il ne lâchera pas, jusqu'à ce que ses dents glissent
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi