Temoù
Ar moc'h bihan
-
👂 🔗 ur wezh 'na prenet (ur varchad ?), oh me a oa droug ennon... gant Roje Falc'her
[ər veʃ na ’pɾe:nə varʃət o me wa drug nenɔ̃ gɑ̃n ˌɾo:ʒe’vɑlhər]
une fois il avait acheté ( une portée de cochons ?), oh j'étais en colère... avec Roger Falc'her (douze petits cochons)
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur vajad (?) 'da... 'da... 'da prenet kwa gant Roje Falc'her deus... deus Plouared
[ə 'vɑ:ʒəd da da da 'pɾe:nət kwa gɑ̃n ˌɾoʒe'vɑlhɛr des des plu'ɑ:rət]
elle avait... avait... avait acheté un troupeau (?) quoi [douze porcelets] à Roger Falcher, de... de Plouared
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 moc'h bihan
[mox ’piən]
de petits cochons
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 daouzek porc'hell vihan
['dɔwzɛk 'pɔrhəl viən]
douze porcelets
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 ur c'hlodad moc'h bihan
[’hlo̞:dəd mox’piən]
une portée de petits cochons
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ur wizad voc'h
[ˌwizəd'voh]
une portée de porcelets [pour désigner une famille nombreuse]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 ur c'hochon bihan
hocho-n bieun
[’hoʃõn ’bi:ən]
un porcelet
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 moc'h bihan
moc’h bieun
[moh 'bi:ən]
des porcelets
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur c'hlodad moc'h bihan
c’hodeut moc’h bieun
['xodət moh 'biən]
portée de cochons
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ma 'tije ket ur wizad voc'h d'ober er gêr kwa
[ma tiʒe kə 'wi:zə vox 'do̞:bəʁ ge̞:ʁ kwa]
si tu n'avais pas une portée de cochons à faire à la maison quoi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar bloaz-se 'ma kollet ur gazeg, ur vuoc'h ha neuze ur c'hlodad moc'h bihan war an hini gozh
['blɑse ma 'kɔlə 'gɑ:zək vy:x a 'nœ:he ə hlo̝:də mox 'pi:ən waɹ n:i go:s]
cette année-là j'avais perdu un cheval, une vache et alors une portée de porcelets nouveau-nés [litt. sur la vieille]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir hañ ! 'h aemp da marc'had ar moc'h bihan, hag ar re-se 'na prenet moc'h bihan ganimp ur wech, feiz, neuze, e vije ober kas anezhe d'ar gêr neuze, hag e lardent goude, 'mamp troket... moc'h dezhe, « hañ, memestra emezon-me !? », « geus emezañ, troket 'deuint emezañ », « memestra xxx ( ?) 'h on deut deus Bear emezon-me, amañ », bezañ zo reoù hag 'dez ideoù hañ !
[pyˌgyˑɹ ɑ̃ hɛ̞m da ˈmɑɹha ˌmoh ˈbiˑən - a ze na ˈpɹeːnə ˌmohˈbiˑən gəˈnim ə ˈweʃ - fe ˈnœhe - ˌviʒe ˌo̞ˑɹ kaz ˌne̞ də ˈge̞ːɹ ˌnœhe - a ˈlɑɹdɛɲ ˈguːde mɑ̃m tɹokət - ˈmox de̞ - ɑ̃ ˌmɔ̃məsˈtɾɑ ˌmɔ̃me̞ - gøs ˌmeˑɑ̃ - ˈtɾokɛ dœɲ ˌmeˑɑ̃ - ˌmɔ̃sˈtɾɑ ? hɔ̃ dœt tœz ˈbeˑaɹ ˈmɔ̞me̞ - ˈɑ̃mɑ̃ - ˌbeˑ zo ˈɹew a de iˈdeˑo ɑ̃]
puisque hein ! nous allions à la foire aux petits porcelets, et ceux-là nous avaient acheté des porcelets une fois, ma foi, alors, il fallait les ramener à la maison alors, et ils étaient engraissés après, nous leur avions échangé... des cochons, « hein, quand même dis-je ! », « si dit-il, ils ont échangé dit-il », « quand même xxx ( ?) je suis venue de Bear dis-je, ici », il y en a certains qui ont de ces idées hein !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi