Temoù
Ar greunennoù
-
🔗 laket 'meus gwinizh da drempañ
['lakɛ møs 'gwinis də 'drɛmpã]
j'ai mis du blé à tremper
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aozañ pell a veze graet ivez
['o:zɑ̃ pɛl viʒe gwɛd 'ije]
tamiser la balle on faisait aussi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 hag e chome greun 'ba 'r solier, apeupre 'ba 'n donder-se e veze greun
[a 'ʃɔmɛ grœ:n war 'zɔʎər apø'prɛ ban 'dɔ̃ndərze viʒe grœ:n]
et il restait du grain dans le grenier, il y avait à peu près cette profondeur [épaisseur] de grains
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dishiliañ a ra an ed kwa
[di’siʎɑ̃ rɑ ne:t kwa]
le blé s'égraine quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dishiliañ
[di’siʎɑ̃]
s'égrainer
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur sa... sac'had ed a veze... a veze ur c'hant
[zɑ 'zɑχəd e:d viʒe ə viʒe χɑ̃n] K
un sa... un sac de blé c'était euh... c'était un cent [livres]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 disilhet
disieut
[disiət]
se dit d'une plante, comme le blé, qui a perdu ses graines une fois mûr
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ur parkad eu... gwinizh, un champ de blé, ur parkad gwinizh, et ar greun, sac'had greun, la graine, ur sac'had gwinizh, ur sac'had gwinizh, quand il est diboget je suis sûre, quand il est mis en... en grains, qu'il est mis en grains, sell ! aze e vez lâret gwinizh, hag a-hend-all e vez... pa vez 'ba ar park eo ur parkad ed, ha 'h eo gwinizh kaer
['pɑʁkəd ə 'gwi:nis - ... - 'pɑʁkəd 'gwi:nis - e gʁœ:n - ˌzɑˑhə'gʁœ:n - ... - ˌzɑˑhə'gwi:nis ˌzɑˑhəd'gwi:nis - ... de'bo̞:gət ... - ... - sɛl 'ɑhe ve lɑ:d 'gwi:nis - a hɛn'dɑl ve pa ve bah pɑʁg he̞ ˌpɑʁkə'de:t - a he̞ 'gwi:nis kɛ:ʁ]
un champ euh... de blé, un champ de blé, un champ de blé, et les graines, un sac de graines, la graine, un sac de froment, un sac de froment, quand il est décortiqué je suis sûre, quand il est mis en... en grains, qu'il est mis en grains, tiens ! là on dit froment, et autrement c'est... quand c'est dans un champ on dit un champ de blé, et c'est du beau froment
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi