Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

kreisteiz

Gwelet an tem Kreistez

Stummioù :

midi

  • 👂 🔗 E oa daou c'hant a dud e-barzh an eured, han-se e oa un toullad mat hañ ? Deux-cent personnes. Kreisteiz, ha kement all deus noz. Sell aze hañ ?

    Oa dow han dut bah ’n euret, han-sé oa toulled mat añ ? Deux-cent personnes. Krèisté, a kémndall deus nos. Sèll ahé añ ?

    Il y avait deux cents personnes au mariage. Par conséquent ça faisait beaucoup de monde, hein ? À midi, et autant le soir. Impressionnant hein ?

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 Ha ezhomm e nez ? (Ya ezhomm e nez.) Un tamm kousk da greisteiz, apeupre... div eur ?

    [a eːm ne tɑ̃m kusk də gʁesˈte apəˈpʁɛ ˈdivəʁ]

    Et il a besoin [de dormir] ? (Oui il en a besoin.) Une petite sieste, à peu près... deux heures ?

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 un tamm kousk da greistez

    [tɑ̃m kusk də gʁɛjsˈte]

    une petite sieste, un petit somme, une méridienne

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 Beñ, nim ac'h ae da greisteiz e ti ma mamm-gozh.

    [bɛ̃ 'nim hɛ də gʁɛi'steː ti mə mãm'goːs]

    Nous allions à midi chez ma grand-mère.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

sud

  • 🔗 kostez kreistez e vezomp

    ['koste 'krɛjste vɛ:m]

    nous sommes côté sud, orientés sud

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ma emañ war an tu kreistez

    [ma mɑ̃ warn ty: hres’te]

    s'il est sur le côté sud [orienté au sud]

    Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet eno

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 kreistez ti Perrin

    ['krɛjste ti 'perœ̃]

    au sud de la maison de Perrin

    ??? Kreistre ?

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 'ba ar c'hreistez

    [bah ’hrɛjste]

    au sud

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 an ti zo 'ba ar c'hreistez hag evel-se ec'h arru an heol warnañ pa vez... pa vez

    [nti: zo bar ’hrɛjste a vəse hɑj ’nɛwəl warnɑ̃ pe ve pe ve]

    la maison est au [orientée] sud et comme ça le soleil donne dessus quand il y a... quand il y en a

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 'ba ar c'hreistez emaint tout hag evel-se...

    [bɑh hre'ste mɛɲ tud a və'se]

    elles sont toutes au sud et donc... [fenêtres]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 kreisteiz

    kreizté

    [kʁɛjzte]

    Sud, Midi

    Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet eno

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 ha kez d'ar c'hreistez, eno neuze se zo... ar re-seoù a dec'h evel lapined

    [a kɛz də hɹɛj'ste 'e:no 'nœ:he ze zo zew 'de:hɛ wɛl la'pi:nət]

    et va au Sud, là-bas alors c'est... ceux-là détalaient comme des lapins [à la guerre]

    Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.

    Dastumer : Tangi