Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

komz

Stummioù : c'homz ; c'homzioù ; gomz ; gomza ; gomzan ; gomze ; gomzez ; gomzi ; komz ; komze ; komzent ; komzet ; komzi ; komzioù ; komzoù ;

Gwelet an temoù Komz, Komz deus ha Ar c'homzioù

parler

Ha e oamp o kaozeal, o kaozeal evel se, ha neuze, o komz...

A oam kozéel, kozéel vesé, a neuhé, koms...

Et nous parlions, parlions...

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Piv 'neus komzet dit-te deus Maria An Arzul ?

[piw nøs ˈkɔ̃m di te də ˈmɑja ˈnaʁzyl]

Qui t'a parlé de Marie Arzul ?

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Ha da... da gentañ a lâre... a 'na komzet deus kant ugent pe kant tregont neuze (T : Ya ya.) abaoe eo bet fortoc'h, fortoc'h eo bet (T : Ah ya.) met c'hwezhañ a rae da vat dec'h da noz amañ hou ! XXX(?) hent (?), evel des rafales aze.

[a da də ˈgɛntɑ̃ ˈlɑːʁɛ na kɔ̃m døs kɑ̃n ˈygən pe kɑ̃n ˈtʁegɔ̃n nœː bwe e̞ be ˈfoʁtɔh ˈfoʁtɔh ɛ bet mɛ hwe ʁɛ də vat deχ tə nɔ̃ːz ˈɑ̃mɑ̃ (?) wɛl ʁafal ˈɑe]

Le premier jour ils ont dit...il a parlé de 120 ou 130 depuis ça a été plus fort, ça soufflait pour de bon ici hier soir (?) comme des rafales là.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

paroles

met hi 'ba 'n he gomz ne lâr ket... ne lâr ket... ne lâr ket evel 'meus lâret dit aze

[mɛ hi ban i gɔ̃mz lɑ:r kəd lɑ:r kəd lɑ:r kə wɛl møz lɑ:rd dit ’ɑhe]

mais elle dans son langage, elle ne dit pas... elle ne dit pas... elle ne dit pas comme je t'ai dit là [coucou]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)