Klask
« c'hoazh »
Frazennoù kavet : 1213
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
-
🔗 unan all a oa bet aze c'hoazh eu... ur medesin, ur medesin eu... petore anv 'neva ?
[maˈdœsin]
un autre était venu là déjà euh... un médecin, un médecin euh... comment s'appelait-il ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Marcelle al Louedeg, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Plouilio / Plouilio.Dastumer : Tangi (2024-07-08)
-
👂 🔗 Kleger ya, se zo c'hoazh... Kleger zo c'hoazh e... e Ker... enfin... oui, amañ, a-raok Landrelleg kwa ! se... se zo en Kerenog c'hoazh, Kleger, aze e oa menajoù bihan hein ! gwechall pa diskennemp deus ar skol... skol... kozh deus Kerenog
[ˈkleˑgɛꝛ ja - ... - ˈkleˑgɛꝛ ... - ... - ... - ... - ... - ... lɑ̃nˈdɣe̞le̞k kwa - ... - ... kɛˈʁeˑno̞k ... - ˈkleˑgɛꝛ - ... - ... - ... - ... kɛˈʁeˑno̞k]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 ya, klevet komz evel-se ya, Traou an Dour ya, ha bremañ c'hoazh herie hañ !
[ja - ... - ˌtxɔwənˈduˑʁ ja - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 Ha gant-se, eu... ma... ma zad-kozh, ma zad-iou-gozh, kontant da vezañ achu e... e seizh vloaz, petra 'nea graet nemet... e oant antreet e bourk Pleuveur. Bepred e oa... n'eus ket pell zo e oa c'hoazh un ostaleri, ha bremañ 'soñj ket din, a-fas d'an iliz. Kontant achu e seizh vloaz. Hag ar paotr, fidamdoulle ! evet ur bannac'h, evet daou ha tri, voilà ! Tomm dezhañ. Met aze e deue un n'onn petra, des... evel a lâromp des recruteurs, ma kerez lâret. Kar d'ar c'houlz-se, pa 'dijent arc'hant, a baeent unan all da vont en o flas ! 'Oant ket oblijet d'ober. Bremañ 'vije ket a voaien d'ober se kwa. Gant arc'hant, nann, na gant aour ivez. Met... aze e oa kont evel-se. Hag e gavent tud, kontant da vont en o flas en ur baeañ kwa. Aour 'dijent hañ ! Boñ...
[...]
Et donc, euh... mon... mon grand-père, mon arrière-grand-père, content d'avoir fini son... ses sept années, qu'avait-il fait mais... ils étaient entrés dans le bourg de Pleuveur. Il y avait toujours... il n'y a pas longtemps il y avait encore un bistro, et maintenant je ne crois pas, en face de l'église. Content d'avoir fini ses sept années. Et le garçon, saperlipopette ! [Il avait] bu un verre, bu deux ou trois, voilà ! Éméché. Mais là il y avait je ne sais qui qui venait, des... des recruteurs comme nous disons, si tu veux bien le dire. Car à cette époque-là, quand ils avaient de l'argent, ils payaient un autre pour aller à leur place ! Ils n'étaient pas obligés de le faire. Maintenant on ne pourrait pas faire ça quoi. Avec de l'argent, non, ni avec de l'or non plus. Mais... là ça se passait comme ça. Et ils trouvaient des gens, contents d'aller à leur place en étant payés quoi. Ils avaient de l'or hein ! Bon...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 Ha feiz, e oan aet gant ma fodad soub, 'dea preparet ma mamm din, evit an hini gozh-se a oa en he gwele, na kat da fiñval. 'Oa ket kat da fiñval. Hag a... ha ni, d'ar c'houlz-se, e vije machinet hom fenn dimp, gant le Chaperon Rouge. Le Petit Chaperon R... Ha 'ma se c'hoazh en em fenn, boñ ! Lâret e oa din 'zo ket nemet antren ha xxx ( ?).
[...]
Et ma foi, j'étais allée avec mon pot de soupe, que ma mère m'avait préparé, pour cette vieille qui était dans son lit, et ne pouvait bouger. Elle ne pouvait pas bouger. Et... et nous, à cette époque-là, on nous retournait la tête, avec le Chaperon Rouge. Le Petit Chaperon R... Et j'avais encore ça en tête, bon ! On m'avait dit qu'il n'y avait qu'à entrer et xxx ( ?).
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 Ha me da chom aze gant ma fod da sellet dionti. Ur boned gant leun a... a n'onn petra, a dantelezh, neuze n'onn petra, he dent keit-se... deus he... añfin, tout ce qu'il fallait quoi ! Hag e oan chomet spontet... en penn ar gwele. 'Voujen ket gant ma fodad... soub. Ha hi da... « Tosta ma flac'h bihan ! » « Ya, 'h an da vezañ debret met 'h an da vont memes tra ! » Petra a vije fourret e penn ar vugale ! Arriet e oan. Ha feiz, me... da... da xxx ( ?) ha neuze da reiñ ar pod dezhi. Ha c'hoazh e oa lâret din gant ma mamm : « Gortoz ken e vo vid ar pod ha degas da bod ganit en-dro ! ». Ha graet se.
[...]
Et moi de rester là avec mon pot la regarder. Un bonnet avec plein de... de je ne sais quoi, de dentelles, je ne sais quoi également, des dents si longues... de sa... enfin, tout ce qu'il fallait quoi ! Et j'étais restée pétrifiée... au bout du lit. Je ne bougeais plus avec mon pot... de soupe. Et elle de... « Approche ma petite fille ! » « Oui, je vais me faire manger mais j'y vais quand même ! » Qu'est-ce qu'on fourrait dans la tête des enfants ! J'étais arrivée. Et ma foi, je... pour... pour xxx ( ?) et alors de lui donner le pot. Et ma mère m'avait dit également : « Attends que le pot soit vide et ramène le pot ! ». Et j'avais fait ça.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 eu... ma breur bepred, aze ma nijen o chom e-barzh, c'hoazh e-barzh, eu... eo Roz ar Prad, aze e oa ma breur, ha bremañ eo e vugale an hini zo o terc'hel aze, Roz ar Prad... a-raok arriout e Roz ar Prad... nann... 'gredan ket e oa... e oa ur mena...
[... - ... - ... - ... ˌɻoˑzaˈpr̥aˑt - ... - ... - ˌɻoˑzaˈpr̥aˑt̚ - ... ˌɻoˑzaˈpr̥aˑd - ... - ... - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
👂 🔗 me a wel anezhe c'hoazh o arriout, ar soudarded, paour-kaezh tud ! o... o... o... o... o gamelle, a-dribilh deus o señturenn, a-drek... a-drek eu... kirri, hag a oa bet rekizisionet
[...]
moi je les vois encore arriver, les soldats, de pauvres gens ! leur... leur... leur... leur... leur gamelle, suspendue à leur ceinture, derrière... derrière euh... des charrettes, qui avaient été réquisitionnées
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 vont ket kontant c'hoazh, ha petra 'devont gwelet ?
[...]
ils ne seront toujours pas contents, et qu'est-ce qu'ils auront vu ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 met... met... abaoe... abaoe on yaouank, abaoe e oan plac'h bihan, plac'h bihan, n'aen ket d'ar skol c'hoazh, 'ma gwelet oc'h arriout du-mañ, ur chirurjian deus Lannuon war gein e gazeg, ha 'meus soñj... c'hoazh 'meus lâret diouin ma-unan, « me a rey se ivez », ha tout ma buhez 'meus soñjet ober se, met 'meus ket gallet ober
[laˈnyˑõn]
mais... mais... depuis... depuis que je suis jeune, depuis que je suis petite fille, petite fille, je n'allais pas encore à l'école, j'avais vu arriver chez moi, un chirurgien de Lannuon à dos de cheval, et je me souviens... encore que je me suis dit, « moi je ferai ça aussi », et toute ma vie j'ai pensé faire ça, mais je n'ai pas pu
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 a-wechoù memes tra e gleven un dra bennak, kousket a raen... eu... hunvreal ! dihun... e vije graet « tek ! tek ! tek ! tek ! » là, ar vazh, ha c'hoazh eo me... ha 'h ae da gerc'hat bambou, en Kastell Kerzuel, c'hoazh 'h aen da laerezh anezhe, da gas d'ar sœur, evit reiñ bazhad din goude
[hỹˈɾeˑəl - ˌkaste̞lkɛꝛˈzyˑe̞l]
parfois j'entendais quelque chose quand même, je dormais... euh... rêver ! réveillée... on me faisait « tac ! tac ! tac ! tac ! » là, le bâton, et encore c'est moi qui... qui allait chercher du bambou, à Kastell Kerzuel, encore que c'est moi qui allait les voler, pour les amener à la sœur, pour qu'elle me frappe après
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 hag ar Park Meur zo un tamm bihan tostoc'h c'hoazh, da Servel
[a ˌpaɻgˈmœˑɻ ... - ... ˈzeɻwe̞l]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 ha... hag an dour a arri... deus... Kervadeo, zo ur stank, hag ur feunteun, hag e deu an dour deus aze, ha deus lec'h... un tamm bihan lec'h all c'hoazh
[... - ... - ˌkɛɻvaˈdeˑo - ... - ... - ... - ... - ...]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 en tu all d'an hent, hent... eu... Pleuveur da Lannuon, a-dehoù ! a-dehoù, se a vez lâret hein, a-dehoù ! a oa c'hoazh... daou venaj, Kervadeo... ya !
[... - ... - plœˈvœˑɹ da laˈnyˑõn - ... - ... - ... - ... - ˌkɛɹvaˈdeˑo – ja]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Morvan (ar C'hampion), ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Servel / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2013-10-14)
-
👂 🔗 Gweradur a oa ur menaj hag a oa... c'hoazh ma mamm a oa matezh aze, Gweradur Vras, Gweradur Vras
[gwɛˈɾaˑdyꝛ ... - ... - gwɛˌɾaˑdyꝛˈvɻaˑs - gwɛˌɾaˑdyꝛˈvɻaˑs]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 machin 'meus eu... e oa ur menaj, c'hoazh e vije graet Pontourgon deus... Pontourgon
[... - ... - ... põnˈtuɻgõn ... - põnˈtuɻgõn]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 goude zo... zo... zo... zo un hent hag a... da dapout ar C'hastell Kerzuel c'hoazh, war-draoñ aze e oa... Toull ar Wiz
[... - ... - ... - ... - ... aˌhaste̞lkɛꝛˈzyˑəl ... ˌtuləˈwiˑs]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 xxx ( ?) e oan o tennañ pataz ti Francis, hag e oa... e oa... e oa unan hag a oa... a ouie brezhoneg ivez, tail... piker-min e oa, hag e oa o sikour ac'hanon da dennañ patatez peogwir e oa en-kichen, « te, Job, a oar brezhoneg aze ? me zo sur, emezañ... » peogwir ma... ma... ma mamm-gaer a oa deus Brengwiler, « petra e la... petra eo Brengwiler en brezhoneg, emezañ ? » « ah, se, emezon-me, nann... » « goude xxx ( ?) ac'hanout, emezañ » « n'on ket da lâret, nann... » « Place du Marché, » ha goude 'meus bet klevet gant unan bennaket all c'hoazh e oa... e oa se, mais... ça correspond pas, emezon-me, 'gorrespond ket ! Place du Marché met ya, Plasenn ar Marc'had pe...
[bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ - bɾɛ̃ŋˈgwiˑlɛɻ]
Tregastell
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Job Karre, ganet e 1933 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 1. ar Roc'h Le... 2. ar Roc'h Ledan ! 1. ya 2. ar Roc'h Ledan ya 1. met a-raok... ya, met n'eo menaj... ar menaj zo ar Roc'h Ledan ? 1. nann 2. nann, nann ! met ar min zo... 2. ar menaj zo Kergoualc'h, e-lec'h ma emañ... e-lec'h ma oa Parker 1. ah, ya ? 2. ya 1. a soñj dit ? 2. ya ! 1. hag eu... Kergoualc'h zo pelloc'h c'hoazh ?
1. [ˌʁɔꭗˈleˑ] 2. [ˌʁɔꭗˈleˑdɑ̃n] 1. [ja] 2. [ˌʁɔꭗˈleˑdɑ̃n ja] 1. [... - ... - ... ˌʁɔꭗˈleˑdɑ̃n] 2. [...] 1. [... - ... ] 2. [... kɛꝛˈguˑalx - ... - ...] 1. [... - kɛꝛˈguˑalx ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 petra zo amañ c'hoazh ? Kerunkun
[... - kɛˈʁynkyn]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61