Klask
« lizher »
Frazennoù kavet : 30
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 amañ e oa... Kerwilzig, met goude eo bet laeret an anv dimp, hag unan a oa koñseilherez aze 'dea lâret din, 'glejen ket bet lesket laerezh an anv, e oa laket... eo laket d'ober ur... ur ru amañ ma kerez, e-krec'h, an hent, a glejen bet kaset eu... bet o welet ar maer, bet kaset ul lizher rekomandet da lâret dezhañ 'oan ket dakor, ha 'ma ket... oh, d'ar c'houlz-se e oan en aktivite ! 'oan ket okupet gant traoù evel-se, gwelet a rez, hag e vijes... e vijes okupet gant da venaj hag a-wechoù evel-henn hag evel-hont...
[... - kɛꝛˈwilzik]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
🔗 al lizher feurm
lizeur foerm
[lizəʁ fœʁm]
le bail
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 al lizher feurm
lizeur foerm
[lizəʁ fœʁm]
le bail
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 aze zo ur c'hoad pin, hag eu... e vez graet Koad... war... war al lizher-feurm eo... Koad Lokemo, met Koad Tredraezh a vez graet deus... deus ar menaj amañ, hag ar menaj a oa 'ba ar c'hastell met... me zo bet o terc'hel menaj 'ba ar c'hastell ordin, pase e oan deut deus... tu all ar barrouz, deus Kerc'hamm hañ !
[... - ... - ... - ... - ... ˌkwɑd loˈkemo - ... ˌkwɑjˈdɾe̞ˑz ... - ... - ... - ... ke̞ɾˈhɑm]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude 'dant bet ul lizher duzh Brest, ma mamm ha... hag e oa lâret, e oa lâret da ma mamm, ma dad war petrolier, en em gave just 'ba... 'ba... 'ba ar plas lec'h e oa bet an eksplozion
[... ˈbɣest - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌnɛksploˈziˑɔ̃n]
après ils avaient eu une lettre de Brest, ma mère et... et on leur avait dit, on avait annoncé à ma mère, que mon père sur le pétrolier, s'était trouvé juste à... à... à l'endroit où avait eu lieu l'explosion
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur pano zo 'ba bord an hent libr, hag ar voest-lizher zo 'ba bord an hent ivez
[ˈpɑno zo ba ˌbɔɹ ˈne̞n ˌlip - a ˌwez ˈliːzəɹ zo ˌbɔɹ ˈne̞n ˌiˑe]
il y a un panneau complètement au bord de la route, et la boîte aux lettres est au bord de la route aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 François Toudig a oa o chom tal-kichen du-mañ ivez, ac'hanta ! 'oa ket bet gwech ebet ereur lizher... ereur, mann ebet, gwech ebet hañ ! nann, nann 'vat, ma den a oa Frañsoa Toudig ivez ya, ha neuze e oa Frañsoa Toudig all tal-kichen, dimezet da plac'h Gaoudu tal-kichen du-mañ neuze, tal-kichen ti ma zud neuze ya, ya 'vat, met 'oa ket bet... gwech ebet ereurioù ya hañ ! gwech ebet, nann, nann 'vat !
[... ˈtuːdik wa ˌʃo̞m talˈkiʃən ˈdymɑ̃ ˌiˑe - ˈhɑ̃nta ˌwa kə be ˈgweʃeˌbed eˈʁœˑʁ ˈliːzəɹ - eˈʁœˑʁ ˈmɑ̃nbe ˈgweʃeˌbed ɑ̃ - nɑ̃n nɑ̃n hat - mə ˈdeːn wa ˌvɹɑ̃swa ˈtuːdig je ja - a ˈnœhe wa ˌvɹɑ̃swa ˈtuːdig ˈɑl talˈkiʃən - diˈme̞ːt tə ˌplɑx ˈgo̞wdy talˈkiʃən ˈdymɑ̃ ˈnœhe - talˈkiʃən ˌti mə ˈzyt ˌnœhe ja - ja ha - mɛ ˌwa kə ˌbe - ˈgweʃeˌbed eˈɹœˑɹjo ja ɑ̃ - ˈgweʃeˌbed - nɑ̃n nɑ̃n ha]
François Toudig habitait à côté de chez moi aussi, eh bien ! il n'y avait jamais eu d'erreur de courrier... d'erreur, rien du tout, jamais hein ! non, mais non, Frañsoa Toudig c'était mon mari aussi oui, et il y a avait aussi l'autre Frañsoa Toudig à côté, marié à la fille Gaoudu à côté de chez nous alors, à côté de chez mes parents oui, mais oui, mais il n'y avait jamais eu d'erreurs hein ! jamais, non, mais non !
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ... 'da respontet al lizher
[da ʁesˈpɔ̃ntəd ˈliːzəʁ]
... elle avait répondu à la lettre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet 'ma ul lizher gant Le Cam evit eu...
[bed ma ə 'li:zəʁ gɑ̃n løkam wid ə]
j'avais reçu une lettre de Le Cam pour euh...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 adkaset 'meus al lizher
[hat'kɑsɛ mœz 'li:zəʁ]
j'ai renvoyé la lettre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hwezek 'na skoet er-maez ar memes deiz, al lun beure pa oamp arri, c'hwezek lizher gantañ en e zorn da reiñ da...
[’hwe:zɛg na ’sko:ə mɛz mɔ̃z’de: lyn ’bœ:ɾe pə wɑ̃m ɑj ’hwe:zɛg ’li:zəɹ gɑ̃tɑ̃ ni zɔɹn də ɹɛĩ də]
il en avait jeté seize dehors le même jour [ouvriés], le lundi matin quand nous étions arrivés il avait seize lettres dans sa main à donner à...
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'na degaset ul lizher rekomandet dimp da harz da vont da chaseal war e douar
[a 'nœ:he na 'dɛsəd 'li:zəɹ ɹeko'mɑ̃ndət tim də hɑɹz vɔ̃n tə ʃa'se:əl waɹ i 'du:aɹ]
et alors il nous avait fait parvenir une lettre recommandée pour nous empêcher d'aller chasser sur ses terres
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 boest al lizher zo chomet
[gwest ə 'li:zər zo 'ʃo̞mət]
la boîte aux lettres est restée
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bet e oan o welet goude hag-eñ ne oa ket... ur ger 'ba 'r voest-lizher pe un dra bennaket, ne oa mann ebet
[be wɑ̃n 'wɛ:lə 'gu:de a'gẽ̞: wa kət gi:r bah wes 'li:zər pe dɑ̃m 'mnɑkə wa mɑ̃n'bet]
j'avais été voir après s'il n'y avait pas... un mot dans la boîte aux lettres ou quelque chose, il n'y avait rien
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa degase ul lizher d'ar gêr e verke...
[pe 'dɛse 'li:zər də ge̞:r 'vɛrke war]
quand il envoyait une lettre à la maison il marquait...
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 hag euh... e skrive d'ar gêr hag oc'h achuiñ e lizher « amañ 'h omp 'ba Hent An Itronezed », en brezhoneg hañ, « ha n'eo ket brav bevañ bemdez »
[ag ə 'skrĩ:ve də ge̞:r ag ha'ʃyĩ i 'li:zəʁ 'ɑ̃mɑ̃ hɔ̃m bɑ hɛn ə ˌnitrɔ̃'ne:zət nbʁɛ'zɔ̃:nəg ɑ̃ ɑ nɛ kə brɑw 'bewɑ̃ bomde]
et euh... il écrivait [envoyait des lettres] chez lui et en terminant sa lettre « ici nous sommes au Chemin des Dames », en breton hein, « et ce n'est pas facile de vivre tous les jours »
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 lizher
['li:zər]
lettre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'ma graet ul lizher kaer evel-just kwa hein
[a ma gwɛd 'li:zəʁ kɛ:ʁ wɛl'ʒys kwa ɛ̃]
et j'avais fait une belle lettre bien sûr quoi
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha me o kas ma lizher da... d'an adres-se
[a me kɑs mə 'li:zər də də nɑ'drɛs se]
et moi d'envoyer ma lettre à... à cette adresse-là
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
🔗 ur wezh 'ma digoret ul lizher da If « Maivon », hag e oa gant e gamaradez
[ə weʃ ma 'djɔrə 'li:zər də if 'majvõn a wa gãn i gãmə'ra:dəs]
une fois j'avais ouvert une lettre [adressée] à Yves « Marivonne », et elle était de sa copine
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2