Klask
« tre »
Frazennoù kavet : 30
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Koa... -tre... -c'hwezan, Koaterc'hwezhan
[... - ˌkwatɛʁˈhweˑzən]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Terrien, ganet e 1948 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Tregastell.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 ma vamm a oa ganet en Tre... en... en Trebeurden amañ, e menaj zo aze 'ba ar c'hoad aze
[... - ... - ... tɹ̥eˈbœɻdən ... - ˌlɑ̃naˈwaˑɾe̞n - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remond ar Bozeg, ganet e 1933 e Perroz-Gireg, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Louaneg / Trebeurden.Dastumer : Tangi (2023-10-31)
-
👂 🔗 ha neuze zo Tosenn ar C'holc'h, ya, Tosenn ar C'holc'h, ah ! eu... ben, pa 'h it d'ar Gindi duzh an Tre#... an Tre#... an Trebez justamant, 'peus un (hent ?) aze, ha zo un... un... des rochers ma kerit war... war... se zo kaoz, ma kerit, eo lakeet Tosenn ar C'holc'h
[... ˌto̞sənˈhɔlx - ja - ˌto̞sənˈhɔlx - ... - ... - ... dəˈgindi ... - ... - ˈtʁ̥eˑbe ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˌto̞sənˈhɔlx]
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 1. Kerdared, ya 2. voilà 1. a-us da *Dedu... a-us da Tre... Treduder, a-us da Dreduder
1. [kɛɹˈdaˑɹe̞t - ja] 2. [...] 1. [... - ... - txeˈdyˑdɛꝛ - ... dɣeˈdyˑdəꝛ]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Morvan, ganet e 1931 e Plufur, o chom e Plufur, marvet e 2025, tud bet ganet e Lanvaeleg / Brelevenez.
– Anna Gwilhou, ganet e 1935 e Plounerin, o chom e Plufur, tud bet ganet e Plounerin / Plounerin.Dastumer : Tangi (2023-08-18)
-
👂 🔗 hag ar moc'h... moc'h ! peogwir e vije laezh... laezh bihan ! e vije... vije roet dezhe, d'ar moc'h, hag e vevemp anezhe... gant goemon ! ya, bezhin ya ! bezhin, bezhin a vije lâret... ya... goemon a vez lâret met n'eo ket se... en brezhoneg mat eo bezhin-tre, bezhin... -tre ! tre ya, bezhin-tre... (tous les ans ?) ar bezhin-se... 'h a ar mor diwarnañ, e-pad... ar mor 'h a war-draoñ, hag e deu war-grec'h, ha douzh se e vez lâret « tre », pa vez aet ar mor e-traoñ, tre eo ar mor, tre eo... eo... ya
[ˈbihin ja - ˈbiˑʒin - ˈbihin - ˌbiˑʒinˈtɾe - ˈbiˑʒin ˈtɾe - ˌbiˑinˈtɾe - ˈbiˑʒin]
et les cochons... les cochons ! puisqu'il y avait du lait... un peu de lait ! on... on leur en donnait, aux cochons, et nous les nourrissions... avec du goémon ! oui, des algues oui ! des algues, des algues qu'on disait... oui... on dit goémon mais ce n'est pas ça... en bon breton c'est des algues de basse-mer, des algues... de basse-mer ! basse-mer oui, des algues de basse-mer... (tous les ans ?) ces algues-là... sont découvertes par la mer, pendant... la mer descend, et elle monte, et on appelle ça « basse-mer », quand la mer est basse, la mer est basse, elle est... est basse... oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 gant bezhin, bezhin ! gant bezhin-tre ya
[ˈbiˑʒin - ˈbihin - ˌbiˑinˈtɾe]
avec des algues, des algues ! avec des algues de basse-mer oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Tre... seizh-ha-tregont Alman a gredan, a oa aet en aer, 'ba... gant ar memes min, gant ar memes parkad minioù. Hañ ? Lazhet libr ya ! Ya ! Darn anezhe 'na penn... darn anezhe 'na penn ebet ken. Bezañ e oa reoù... bezañ e oa reoù lazhet ha... hag e oa... hag e oa daou benn en o... en o gichennoù. 'Ouiemp ket da... peseurt... peseurt hini... a oa penn... penn hemañ pe... penn egile. Soñj dit ? Tout ar park o saotiñ ! Asambles ! Ur park hag a rae marteze daou devezh-arat.
[...]
Tre... trente-sept Allemands je crois, avaient sauté, dans... avec la même mine, avec le même champ de mines. Hein ? Tués net oui ! Oui ! Certains d'entre eux n'avaient... Certains d'entre eux n'avaient plus de tête. Il y en avait certains... il y en avait certains de tués qui... qui avaient... auprès desquels il y avait deux têtes. Nous ne savions pas à... quel... laquelle... était la tête... la tête de celui-ci ou de celui-là. Tu imagines ? Tout le champ avait explosé ! Ensemble ! Un champ qui faisait peut-être un hectare.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha 'ma lâret dezhe « a-benn... a-benn... a-benn e vefont arri duzh an Uhelañ amañ, diwar Gwazh an Uhelañ, ben... 'neusont c'hoazh... un hanter eur vat, a-raok arriout war... war an E... war an ti, 'ba an ti, en Enez Maodez. Ha keit ha... keit ha... keit ha... eu... e oant o tont duzh an... duzh an Uhelañ, lec'h... pa oa vid ar wazh. Pa oa tre ar wazh. D'an Enez Maodez. Ar mor 'na diskennet tremen ur c'hilometr, a-dreñv an enez, lec'h 'h aemp-ni d'ormela bemdez. Ha... ha 'damp... ha 'damp... ar gerreg, pezhioù gerreg, hag e oa kleuz dindan peogwir 'h aemp... 'h aemp dindan... da dreiñ mein, evit... evit kavet ormel. Evit kavet ormel. Ha... ha 'mamp koachet an daou Amerikan, 'ba an (derre ?), 'ba an (derre ?).
[nyˈœlˑɑ̃ - ˌgwaznyˈœlˑɑ̃ - ˌneˑnəzˈmo̞ˑde]
Et moi je leur avais dit « lorsque... lorsque... lorsqu'ils arriveront de an Uhelañ à ici, venant de Gwazh an Uhelañ, ben... ils ont encore... une bonne demi-heure, avant d'arriver sur... sur an E... à la maison, dans la maison, en Enez Maodez. Et tant que... tant que... tant que... euh... ils venaient de... de an Uhelañ, là... puisque le chenal était vide. Puisque la mer était basse dans le chenal. Vers an Enez Maodez. La mer avait baissé de plus d'un kilomètre, derrière l'île, là où nous allions pêcher les ormeaux. Et... et nous avions... et nous avions... les rochers, de gros rochers, et c'était creux en-dessous puisque nous allions... nous allions dessous... pour tourner les pierres, pour... pour trouver des ormeaux. Pour trouver des ormeaux. Et... et nous avions cachés les deux Américains, dans le (rocher ?), dans le (rocher ?).
Lanvaodez - toponymes nautiques
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Tre... Tresigne, n'eo ket... 'vez ket lâret douzh Tressignaux ?
[tʁe - ˌtʁesiˈɲe - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 ah, ar Recho ya ! ar Recho zo... kreiz-tre Hent Meur... hag ar Yonkour
[a - ˈɹeʃo ja - aˈɹeʃo zoː - ... ˌhe̞nˈmœˑꝛ - ag aˈjɔ̃kuɾ]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Frañsoa ar Roue, ganet e 1948 e ar C'houerc'had, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Plouared.Dastumer : Tangi (2023-08-10)
-
👂 🔗 1. goude pa savez da krec'h... emañ an daou Toull Trevriand 2. unan bep a du an hent 1. Toull Trebriand 2. Tre... Trevriand 1. mum a bronoñs... Toull Trevriand, met Trébriant eo skrivet kentoc'h 2. ya ! ah... ah, ya ! ya, ya ! Trevriand... Toull Trevriand a vije graet deusontañ
1. [... - ... ˌtultɣeˈvɣiˑɑ̃n] 2. [...] 1. [ˌtultɣeˈbɣiˑɑ̃n] 2. [tɾe - tɾeˈviˑən] 1. [... - ˌtultɣeˈvɣiˑɑ̃n - ...] 2. [ja - ... - ja ja - tɾeˈviˑən - ˌtultɾeˈvʴiˑən ...]
Treduder
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
– Mari-Terez Kallareg, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
gwreg Frañsoa ar GallDastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 ah, aze e oa ar Justis, Justis ar Koad Tredraezh, hag eu... gant pilori ha tout, hag an hent... un hent... don, don don, ha... brav-tre, a zo anvet Hent ar Justis
[a - ... - ˌʒustis aʁ ˌkwa tʁeˈdʁe̞ˑz - ... - ... - ... - ˌe̞ntaʁˈʒystis]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Yaouank, ganet e 1946 e Almagn, o chom e Tredraezh, tud bet ganet e Tredraezh / Tredraezh.
n'eo ket brezhoneger a-vihanikDastumer : Tangi
-
👂 🔗 zo ur menajer fall... fall-tre
[... - ˌvɑl ˈtɣe]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-wechoù e vijent lazhet kwa, eñ a oa tre... eñ a oa doñv kwa
[ˈweːʒo ˌviʒɛŋ ˈlɑhət kwa - ˈhẽ wa tɾɛ - ˈhẽ wa ˈdɑ̃ˑ kwa]
parfois ils [pigeons] étaient tués quoi, il était... il était domestiqué quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Tre... Trewazan Saliou 2. ya ! 1. Trewazan Saliou 2. Trewazan Saliou a vez lâret ya 1. ya 2. ha piv a oa 'ba Trewazan Saliou ? mais... ta tante était à Trewazan Saliou là, ar C'hoad Kaer
1. [tɣɔ tɣɔˈwɑ̃ˑn zaˈliˑu] 2. [ja] 1. [tɣɔˈwɑ̃ˑn zaˈliˑu] 2. [tɣɔˈwɑ̃ˑn zaˈliˑu ve ˌlɑˑd ja] 1. [ja] 2. [a ˈpiw wa ba tɣɔˈwɑ̃ˑn zaˈliˑu - ... tɣɔˈwɑ̃ˑn zaˈliˑu la - hwat ˈkɛˑꝛ]
1. Tre... Trewazan Saliou 2. oui ! 1. Trewazan Saliou 2. Trewazan Saliou qu'on dit oui 1. oui 2. et qui était à Trewazan Saliou ? mais... ta tante était à Trewazan Saliou là, ar C'hoad Kaer
Prad
Gant :
– Mari-Jo an Abad, ganet e 1944 e Rospez, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Rospez.
– If Sohier, ganet e 1940 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Trezeni / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tout eo... tout eo Le Frout ? betek ar Froud Vihan ? ar Froud Vihan, n'eus ket ar Froud Vihan ? nann ? ar Froud Vihan, ar Froud, ya, hag ar Froud bras zo 'ba... a renk bezañ 'ba ar penn all-tre du-hont, a-rez eu... a-rez ar c'hatvoa, ar Froud Vihan ya
[... - ... ˌfɣud ˈviˑən - ˌfɣud ˈviˑən - ... ˌfɣud ˈviˑən - ... - ˌfɣud ˈviˑən - ˈfɣut - ja - a ˌfɣud ˈbɣɑˑs ... - ... - ˌfɣud ˈviˑən ja]
Plounevez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Traou ar C'hi 'teus a-hend-all, 'ba... 'ba... 'ba... 'ba ar foñs-tre du-hont, 'ba ar foñs-tre lec'h e oa... izeloc'h evit ar c'hartonnerie, Traou ar... aet en tu all, karreamant ya, e soñjen moarvat 'gaven ket hini ebet, se zo 'ba ar penn, Traou ar C'hi, nann, nann ! nann, nann ! Traou ar C'hi... nann, nann ! Traou ar C'hi eu... etrezek ar c'hartonnerie hañ ! Milin... ya, ya ! Milin Draou ar C'hi, Milin Draou ar C'hi
[ˌtɣɔw ˈhiˑ ... - ... - ˌtɣɔw - ... - ... - ˌtɣɔw ˈhiˑ - ... - ... ˌtɣɔw ˈhiˑ ə - ... - ˌmiˑlin - ... ˌmiˑlin ˌdɣɔw ˈhiˑ - ˌmiˑlin ˌdɣɔw ˈhiˑ]
Plounevez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. oh... Ujen Loyer a oa o chom 'ba Kertugdual hein ? 2. ya 1. Tugdual zo ur paotr hag a oa etre Tre... Tre... Tregedel ha Tresigne, 'ba en Tregedel zo Tugdual, kalz a dud 2. ah oui, Pabu
1. [... kɛʁtygdyal ɛ̃] 2. [ja] 1. [... tʁeˈgeːdəl a ˌtʁeziˈɲe - ... tʁeˈgeːdəl ...] 2. [...]
Tresigne / komun
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pêr ar Mezeg, ganet e 1932 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e Tresigne / Goudelin.
– Ivona ar Meur, ganet e 1933 e Tresigne, o chom e Tresigne, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tresigne.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ... zo deus Milin Drezean, Tre-ze-an, Milin Drezean a vije lâret
[zo dez ˌmiˑlin dɣeˈzeˑɑ̃n - tɣe ˈze ɑ̃n - ˌmiˑlin dɣeˈzeˑɑ̃n ˌviˑʒe ˈlɑˑt]
... est de Milin Drezean, Tre-ze-an, Milin Drezean qu'on disait
Peurid
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! Tre... ya, Treanton, ya, ya, ya, ya, gwelet a ran
[a ˌjɑ - tɹe - ˌjɑ - tɹeˈɑ̃ntɔ̃n - ˌjɑ ja ja - ˌjɑ - ˌgwe̞ˑl ə ɹɑ̃]
ah oui ! Tre... oui, Treanton, oui, oui, oui, oui, je vois
Plouizi
Gant : Ived Gwilhou, ganet e 1935, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Langonned.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2