Klask
« tremenet »
Frazennoù kavet : 215
Pajennoù : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
-
👂 🔗 ur c'honkour 'ma preparet, en Roazhon, math sup et math spé, tremenet konkour Grenobl ganin hag aet da Grenobl tri bloaz... skol ingénieur
[... - ... ˈʁawn - ... - ... gɣøˈnɔˑb ... gɣøˈnɔˑb ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rolland ar Razaved, ganet e 1937 e Perroz-Gireg, o chom e EHPAD Lannuon, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.
Dilojet e oa da Blouilio da 5 bloaz, ha retornet da Berroz er bloavejoù 1980. Ur breur da Armand Ravezed eo.Dastumer : Tangi (2024-03-20)
-
👂 🔗 1. goude eo Perroz, (T. : ha Perroz, hag ar pont a vez lâret petra diontañ ?) ar Pevar Ferson ! 2. ar Pevar Ferson ! ya 1. ya, an dud a vez o klask ar pont, a soñj dezhe zo ur pezh pont 2. met tremenet... 1. just, ya, ya ! ar... ar rinier oc'h en em groazañ 2. ya, ya ! al limit Perroz... ya ! 1. Perroz... Perroz, Pleumeur, 2. ya, ar Pevar Ferson kwa ! 1. Perroz, Perro... Perroz, Pe... Sant-Ke, Pleuveur 2. PLeuveur 1. ha Servel
1. [... pɛˈɻoˑs - ˌpɛwaɻˈvɛɻsõn] 2. [ˌpɛwanˈvɛsõn - ja] 1. [ja - ... - ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [ja ja - ... pɛˈɻoˑs] 1. [pɛˈɻoˑs - pɛˈɻoˑs plœˈmœˑɻ] 2. [ja - ˌpɛwaɻˈvɛɻsõn kwa] 1. [pɛˈɻoˑs - ... - pɛˈɻoˑs - ... - zɑ̃nˈkeˑ - plœˈvœˑɻ] 2. [plœˈvœˑɻ] 1. [a ˈzeɻwəl]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If ar C'hwerv, ganet e 1936 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Sant-Ke-Perroz.
– Marie-Antoinette ar Park, ganet e 1942 e Ploubêr, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Bulien / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-16)
-
👂 🔗 Ha neuze e oa aet ti... ti e donton kwa. Hag e donton 'na labouret gantañ 'ba ar menaj ha bemdez e vije... Goude pa oa... kozhet un tamm bihan, e oa roet kalz a initiative da... d'ar paotr yaouank-se kwa. Pa oa... kemeret oad ha tremenet ar menaj war e kont, pa oa arri 'ba an oad da gemer e retred kwa, e oa chomet un toullad bloazioù gantañ. A-benn un toullad bloazioù goude e oant... e oant marvet emichañs. Ha xxx ( ?) e oa paotr yaouank, a-benn neuze 'na tregont vloaz memes tra kwa. Ah ! E oa e-unan 'ba ar menaj, e gave... an traoù fall... 'na ket... 'oa ket futet e vuhez kwa !
[...]
Et alors il était allé chez... chez son oncle quoi. Et son oncle avait travaillé avec lui à la ferme et tous les jours ils étaient... Après quand il avait... vieilli un peu, on avait donné beaucoup d'initiative à... à ce jeune homme-là quoi. Quand il avait pris de l'âge... pris de l'âge et transmis la ferme à l'autre, quand il avait atteint l'âge de prendre sa retraite quoi, il était resté quelques années avec lui. Plusieurs années plus tard ils étaient... étaient décédés bien sûr. Et le jeune homme était xxx ( ?), pour alors il avait une trentaine d'années quoi. Ah ! Il était tout seul à la ferme, il trouvait... sa situation mauvaise... il n'avait pas... sa vie n'était pas épanouie quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Hag eñ o vont da Breheg kwa. Laket un tamm... e adlein 'ba... 'ba ar vuzetenn, hag ur voutailhad jistr eu... un tamm patez ha... ha roud dezhi ! Laket ur sac'had k... eu... ur vuzetenn kerc'h da... da Bijou. Hag en roud da Breheg ! « Ale Bijou ! » Met... gant un dumporell aze n'aer ket ken prim-se da... d'ar mor, ha tremenet Plehedel hag arri... diskennet da... Lanloup aze hag oc'h arriout 'ba Breheg aze.
[ˈbʁeˑe̞k - ˈbʁeˑe̞k - ˈplœˑdəl - ˈbʁeˑe̞k]
Et il s'en alla à Breheg quoi. Il mit un petit... sa collation dans... dans la musette, et une bouteille de cidre euh... un peu de pâté et... en route ! Il mit un sac de... euh... une musette remplie d'avoine pour... pour Bijou. Et en route vers Breheg ! « Allez Bijou ! » Mais... avec un tombereau là on ne va pas si vite à... à la mer, et il passa Plehedel et il arriva... il descendit à... Lanloup là et il arriva à Breheg là.
Plouha
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha... an dud a oa bet pres war... war e dour mor kwa, gwerzhet tout e dour mor. Ha tremenet miz Eost. Arri miz Gwengolo aze, e oa krog... eñ o stokañ war e varrikenn. « Oc'hola ! Homañ zo arri izel ! N'eus ket kalz a dour amañ ken, emezañ. Ret e vo din mont d'ar mor da gerc'hat ur bannac'h... ur varrikennad all kwa.
[...]
Et... les gens s'étaient pressés pour... pour avoir de l'eau de mer quoi, il avait vendu toute son eau de mer. Le mois d'août était passé. On était au mois de septembre, il avait commencé... il avait tapoté sa barrique. « Holà ! Celle-ci est basse ! Il n'y a plus beaucoup d'eau ici, dit-il. Il faudra que j'aille à la mer chercher un peu... une autre barrique quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 « Oh, ya ! met pa arri se ganin, a savan, ha neuze 'h an da bediñ deus ar groaz kwa ! Ha pa vez tremenet se din, e deuan da gousket c'hoazh kwa. » « Ya met... ar vatezh neuze ? » « Ah, ya ! Pa arri se ganti, hi 'h a d'ar groaz neuze ivez. Ha neuze pa... pa vez tremenet se dezhi e deu da gousket kwa. » « Ya met... memes tra... memes tra... ya met... ma arri se ganac'h ho-taou war-un-dro neuze ? » « Oh ! Ha neuze eo ar c'hi 'h a ar d'ar groaz ! »
[...]
« Oh, oui ! mais quand ça m'arrive, je me lève, et alors je vais prier à la croix quoi ! Et une fois que ça m'est passé, je viens dormir de nouveau quoi. » « Oui mais... la bonne alors ? » « Ah, oui ! Quand ça lui arrive, elle va à la croix aussi. Et alors quand... quand ça lui a passé elle vient dormir quoi. » « Oui mais... quand même... quand même... oui mais... si ça vous arrive à tous les deux en même temps alors ? » « Oh ! Et alors c'est le chien qui va à la croix ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Ha paeet ur bannac'h gwin dezhañ ha graet... tremenet an o... an eur da vont d'an oferenn hanternoz kwa. Ha tremenet... an noz memes kwa. Hag a-benn ar fin 'na... e oa mezv, kazi mezv-dall kwa met... Kombad o tont d'ar gêr. Tapet 'na da dont d'ar gêr memes tra gant e velo ha tout kwa.
[...]
Et on lui avait payé un coup de vin et fait... dépasser la mes... l'heure pour aller à la messe de minuit quoi. Et [il avait] passé... la nuit même quoi. Et pour finir il avait... il était ivre, presque ivre-mort quoi mais... Il avait eu des difficultés à rentrer chez lui. Il avait réussi à revenir chez lui quand même avec son vélo et tout quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 Krec'h Goulifern ! Krec'h Goulifern, pehini e oa hennezh 'ta ? arsa (Ploared ?) ! koulskoude me zo tremenet dre aze alies, Krec'h Goulifern...
[ˌkxe̞xkuˈliˑve̞n - ˌkxe̞xkuˈliˑve̞n - ... - ... - ... - ˌkxe̞xkuˈliˑve̞n]
Servel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If an Damani, ganet e 1927 e Servel, o chom e Trebeurden (EHPAD), marvet e 2023, tud bet ganet e Brelevenez / Brelevenez.Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 deuint tremenet o vuhez 'ba... 'ba Brelevenez kwa !
[... - ... ˌbɛꝛleˈweˑne kwa]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Saliou, ganet e 1956 e Brelevenez, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Ploulec'h / Lannuon.Dastumer : Tangi (2023-08-29)
-
👂 🔗 1. Pluskeo zo tu bennak ivez 2. ya, kle... met ge... tremenet eo
1. [plysˈkɛˑw ...] 2. [...]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Deniz Savidan, ganet e 1930 e Planiel, o chom e Planiel, marvet e 2024.
– Jañ Savidan, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Planiel / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude 'tez tremenet ar pont diouzhtu, aze e dapez war tu... tu... tu-kleiz, hag aze diouzhtu goude zo ur chapel, eo Chapel Sant-Yann
[... - ... - ... - ... - ... - ... ˌʃapəl zɑ̃nˈjɑ̃n]
ar Roc’h
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Pont Skarabin a oa gwechall met eñ 'oa ket e Langoad hein ! Lanvilin marteze ya, ya ! Pont Skarabin ya ! eu... pelec'h emañ hennezh ? goude... goude... ya... tremenet ar bourk, n'eo ket tremenet bourk Lanvilin da vont... arri war-gaout Rospez tu bennak ? war an tu-se emañ, ya, ya, Pont Skarabin, soñj 'meus eu... soñj 'meus da glevet an anv-se met n'emañ ket e Langoad
[ˌpõnskaˈɹaˑbin ... lɑ̃nˈgwat ... - lɑ̃nˈviˑlin ... - ja - ˌpõnskaˈɹaˑbin ja - ... - ... - ... - ja - ... - ... lɑ̃nˈviˑlin ... - ... ˈɹɔspəs ... - ... - ja ja - ˌpõnskaˈɹaˑbin - ... - ... lɑ̃nˈgwat ...]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
🔗 Tremenet 'meump un hanter devezh mat.
Tréméneut moem nanteur déweus mad.
[tʁemenət mœm nãtəʁ dewəs mad]
On a passé une bonne demi journée.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 tremenet paotr al louzoù-preñved... evit ar saout
[...]
l'homme au traitement anti-varron est passé... pour les vaches
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Wern, ganet e 1929 e Plûned, o chom e ar C'houerc'had, marvet e 2023, tud bet ganet e Treglañviz / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha teurgnet ya, hola ! eh, ha... pas forzh penaos hañ ! ah, ben... penaos e vije graet ? gwelet a rez, un toull a vije graet amañ, hag un toull all a vije graet amañ, hag ar vazh a vije tremenet aze, 'ba hennezh, ha hoñ a-benn neuze a vije... vije skultet aze, pas skultet met teurgnet kwa ! ouai ! ah, ouai ! ah, un deurgn ! un deurgn vihan, ya ! me 'ma unan 'ba ar gêr, pa oan 'ba ar gêr, 'ma... 'ma un deurgn din
[a ˈtœꝛɲəd ja - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈtœꝛɲət kwa - ... - a ən ˈdœꝛɲ - ən ˌdœꝛɲ ˈviˑən - ... - ... - ... ˈdœꝛɲ dĩ]
et tourné oui, ola ! eh, et... pas n'importe comment hein ! ah, ben... comment faisait-on ? tu vois, on faisait un trou ici, et on faisait un autre trou ici, et le bâton était passé là, dans celui-là, et lui [bâton] pour alors était... était sculpté là, pas sculpté mais tourné quoi ! ouai ! ah, ouai ! ah, un tour à bois [outil] ! un petit tour à bois, oui ! moi j'en avait un à la maison, quand j'étais à la maison, j'avais... j'avais un tour à bois à moi
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. evel... a lerez, ar chas aze, me 'meus soñj, ar c'hi bras bleiz du-mañ, e vijen aet da gerc'hat ar saout, hep goût dezhañ, te a lâre « kae da gerc'hat ar saout ! » 2. ya, hen... hennezh ac'h ae ivez 1. daonet e vo ma... hennezh a arrie dre belec'h 'mije tremenet partout ! 2. oh, ya paotr-kaezh, ar chas ! 1. me a wele anezhañ o tont, ur wech e oan aet da sellet, hag e oa ul laeradenn, ur yar e c'horiñ war ar c'hleuz, « homañ a gle bezañ arri pres da diflukiñ hec'h evned bihan, hag (a deu amañ din-me ?) », e welen anezhañ, ha 'na ket gouvezet e oan aet da gerc'hat... 2. arriout warni hañ ! 1. da gerc'hat ar saout, ha 'na tremenet dre belec'h e oan tremenet partout, hag oc'h arriout war-lerc'h e oan 2. ya, ya, ya, ya !
[...]
1. comme... tu dis, les chiens là, moi je me souviens, le grand chien loup chez nous, j'allais chercher les vaches, sans qu'il ne sache, toi tu disais « va chercher les vaches ! » 2. oui, il... il y allait aussi 1. que damné soit... il arrivait partout où j'étais passée ! 2. oh, oui mon vieux, les chiens ! 1. moi je le voyais venir, une fois j'étais allée voir, et il y avait une couvée clandestine, une poule qui couvait sur un talus, « ses poussins doivent être sur le point d'éclore, et (il vient vers moi ?) », je le voyais, et [pourtant] il n'avait pas su que j'étais allé... 2. arriver dessus hein ! 1. chercher les vaches, et il était passé partout où j'étais allée, et il arrivait là où j'étais 2. oui, oui, oui, oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 inkomprenapl eo memestra ! peogwir zo... en antre e oa daou bilier minerezh, d'ober an antre da vont 'ba ar porzh, ha tremenet an oto kuit da stokañ hini ebet anezhe, hag aet 'ba ar rinier a-raok aze !
[... - ... dɔw ˌbijəɹ miˈneˑɣɛs - ... - ...]
c'est incompréhensible quand même ! puisqu'il y a... dans l'entrée il y a deux piliers de pierres de taille, qui forment l'entrée pour aller dans la cour, et la voiture [était] passée sans en toucher aucun, et elle [était] partie dans la rivière là !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pep hini 'na e blas, war an aod, pep hini 'na e lodenn 'ba an aod, evit... evit... dezhañ da droc'hañ goemon evit... temziñ e douar, ya 'vat ! 'tije ket ezhomm da dremen ur min... en tu all hañ ! ma 'tije tremenet ur min... « oh ! arri out war ma blas ! arri out war ma blas ! souz ! »
[...]
chacun avait sa place, sur la côte, chacun avait sa part sur la côte, pour... pour... afin de couper du goémon pour... amender sa terre, mais oui ! il ne fallait pas que tu passes une pierre... de l'autre côté hein ! si tu avais passé une pierre... « oh ! tu es arrivé sur mon emplacement ! tu es arrivé sur mon emplacement ! recule ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 ha... ha pa oamp arri hanter-roud d'an Enez Maodez zo ur wazh, Gwazh Uhelañ a vez graet douti, pa vezez arri aze, pa 'tez tremenet ar graou, e renkez chom... e-kichen ar wazh, ken e vez vid, ken e vez arri vid
[ˌneˑnəzˈmo̞ˑde - ˌgwazyˈœlˑɑ̃]
et... et quand nous étions arrivés à mi-route de an Enez Maodez il y a un chenal, Gwazh Uhelañ qu'on l'appelle, quand tu es arrivé là, quand tu as passé le cordon de galets, tu dosi rester... à côté du chenal, jusqu'à ce qu'il soit vide, jusqu'à ce qu'il soit vide
Lanvaodez - toponymes nautiques / Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Me 'ma bet un eklad 'ba ma fri. Me 'ma lâret dit ? 'Ma ket ? 'Na savet ma gi ur c'had, ur c'had e-mesk ar minioù. Hag e oa... hag e oa... ma vreur ha me, a oa e bord ur c'hardenn. Lec'h e oa tremenet ar c'had, ha... ha... ha ma gi. Ha *mom... hom gi-chase, war-lerc'h ar c'had.
[…]
Moi j'avais eu un éclat dans mon nez. Je t'avais dit ? Non ? Mon chien avait levé un lièvre, un lièvre dans les mines. Et nous étions... et nous étions... mon frère et moi, au bord du chemin. Là où le lièvre était passé, et... et... et mon chien. Et *notre... notre chien de chasse, poursuivant le lièvre.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)