Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-tudAn anvioù-familh

An anvioù-familh

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47  (1170 frazenn en holl)

Jañ-Mai Voujed

[ʒɑ̃ mɑj 'vu:ʒət]

Jean-Marie Bouget

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Roje ar Mo

['ɹo:ʒe mo:]

Roger Le Meaux

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Amede Barbier

[a'me:de 'bɑɹbje]

Amédée Barbier

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Ar Brouder

['bɾu:dəɹ]

Le Brouder

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, Ar Glas-se a oa en em suisidet

[ja 'glɑ:se wa be nɔ̃n sɥi'si:dət]

oui, ce Le Glas là s'était suicidé

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

« Hameuri » a oa sañset e anv

[a'mœ:ɹi wa 'sɑ̃səd i 'hɑ̃:no]

son nom était « Hameury » censément

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh eo park Jugon

[hẽ̞:z e̞ pɑɹg 'ʒy:gɔ̃n]

celui-là c'est le champ de Jugon

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Flemm kozh

[flɛm ko:s]

le vieux le Flemm

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar familh Vinous a oa sañset deus Bear

['fɑ̃miʎ 'vi:nuz wa 'sɑ̃səd dəz 'be:aɹ]

la famille Le Minoux était de Bear en principe

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ma zad-kozh a oa Kerlo deus Troan, gwechall aze zo bern Kerloed 'ba... 'ba... 'ba Koadaskorn aze

[mə dɑt'ko:z wa 'ke̞ɹlo dəs 'tɾo̞:ɑ̃n gwe'ʒɑl 'ɑ:he zo bɛɹn keɹ'lo:ət bah bah bah kwa'dɑskɔɹn kwa]

mon grand-père était Kerleau de Troan, autrefois là il y avait plein de Kerleaux à... à... à Koadaskorn

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

se a oa evel gwechall, ar Percheged amañ

[ze wa wɛl gwe'ʒɑl pɛɹ'ʃe:gəd 'ɑ̃mɑ̃]

c'était comme autrefois ici, les Perchec ici

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

reoù An Arzul amañ

[ɹew 'nɑɹzyl 'ɑ̃mɑ̃]

les Arzul ici

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

e oa aet ti ar C'horveg, eñ a oa marc'hadour

[wa ɛt ti 'hɔʁvɛg hẽ̞: wa maʁ'hɑ:duʁ]

il était allé chez Le Corfec, il était marchand

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha Poulenn zo...

[a pu'lɛn zo]

et Poulen c'est...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Marc'harid Fulup a oa evel-se

[maʁ'hɑ:ʁid 'vylyp a wa və'se]

Marguerite Philippe était comme ça

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Emil Karluer

['emil haʁ'ly:əʁ]

Emile Carluer

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

Ar C'holas

['ho:las]

Colas

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

If Ar Vilous

[if 'fi:lus]

Yves Le Villoux

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

hi zo Saoz

[hi zo zo:s]

elle c'est une Le Saux


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Joel Ar Bonnieg, 1954, Louergad (dastumet gant Tangi)

Ar Jouanned

['ʒwɑ̃:nət]

Le Jouannet

Chantal Jaffre, , Bear (dastumet gant Tangi)

'teus ket bet anavezet Jobig ar Peuc'h ivez, nann ?

[tøs kə bed ɑ̃n've:əd 'ʒo:bik pœh ie nɑ̃n]

tu n'as pas connu Joseph Le Peuch non plus, non ?

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Ujen ar Vot

['y:ʒɛn vɔt]

Eugène Le Vot

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

Roje Lozac'hig

[ɹoʒe lo’zɑjc]

Roger Lozahic

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ti Henri Voujed

[ti 'hɑ̃:ɹi 'vu:ʒɛt]

chez Henry Bouget

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Jañ ar Wern a oa o chom aze d'ar c'houlz-se

[ʒɑ̃'wɛɹn wa ʃo̞m 'ɑ:he də 'hulse]

Jean Le Guern habitait là à cette époque

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47  (1170 frazenn en holl)