Temoù
Anvioù-lec'h e Lannbaeron
-
👂 🔗 'ba bourk Lannbaeron, pe dost, kazi... kazi 'ba ar bourk ya, Porz an Déoc, Porzh an Deog a vije lâret dioutañ, Porzh an Deog ya, ah ya ! 'oa ket... 'oa ket... Porzh an Deog, evel-se a vije lâret, met eu... ar proprieter kozh, an hini a oa e-barzh... an hini a oa a-raok e-barzh a lâre dimp eu... Porz an Déoc a vije lâret gantañ, Déo... se a vije skrivet kwa, Déoc, ça voulait dire, « la cour de la dîme »
[ba ˌbuɹg lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - pe ˈdɔst - ˌkɑhe - ˌkɑhe bah ˈbuɹg ˌjɑ - ˌpɔɹz ɑ̃n ˈdeˑɔk - ˌpɔɹz ən ˈdɛwək ˌviʒe ˌlɑˑɹ ˈdɔ̃tɑ̃ - ˌpɔɹz ən ˈdɛwək ˌjɑ - a ˌjɑ - ˌwɑ kət - ˌwɑ kət - ˌpɔɹz ən ˈdɛwək - vəˌse viʒe ˌlɑˑt - mɛd ə - ə pɹopɹiˌetɛɹ ˈkoːs - ˌnˑi wa ˈbaɹz - ˌnˑi wa ˌɹo̞ˑg ˈbaɹz ˌlɑˑɹe ˈdim ə - ˌpɔɹz ɑ̃n ˈdeˑɔk viʒe ˌlɑˑd ˈgɑ̃tɑ̃ - ˈdeˑɔ - ˌze viʒe ˈskɹwĩːvət kwa - ˈdeˑɔk - ...]
dans le bourg de Lannbaeron, ou presque, quasiment... quasiment dans le bourg oui, Porz an Déoc, Porzh an Deog qu'on le nommait, Porzh an Deog oui, ah oui ! non... non... Porzh an Deog, c'est comme ça qu'on disait, mais euh... l'ancien propriétaire, celui qui était dedans... celui qui était dedans avant nous disait euh... Porz an Déoc qu'il disait, Déo... ça c'était écrit quoi, Déoc, ça voulait dire, « la cour de la dîme »
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Po... en brezhoneg e vije lâret Porzh an Deog
[pɔ - ɛn bɹe̞ˈzɔ̃ːnək viʒe ˌlɑˑɹ ˌpɔɹ ən ˈdɛwək]
Po... en breton on disait Porzh an Deog
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « stank Lannbaeron » a veze lâret
[stɑ̃ŋg lɑ̃n'bɛ:ʁɔ̃n kwa viʒe lɑ:t]
on disait « l'étang de Lannbaeron »
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... ar C'horvezou, aze... aze 'h out 'ba... aze 'h out 'ba Lannbaeron
[ə - hɔɹˈveˑo - ˌɑhe ˌɑhe hud bah - ˌɑˑze hud bah lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n]
euh... ar C'horvezou, là... là tu es à... là tu es à Lannbaeron
Lannbaeron
Gant : Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah ya ! ar Granboez, amañ e oa... amañ e oa ma dud-kaer, 'ba ar C'hero, sell aze e oa ma dad-kaer, ar C'hero, ya, aze Lannbaeron hañ ! ha 'oa ket... ar reoù a oa o chom aze... 2. merket eo ar C'hero ivez ? n'eo ket ? 1. ya, geo ! hag ar reoù... ar reoù... ar vugale a oa aze a deue a-dreuz aze d'ar skol da Gervorc'h, hag e-plas mont da Lannbaeron, tostoc'h mont da Gervorc'h, ya, ar C'hero ya, a vije lâret, an deiz all... an deiz all e oan tremenet... gant ma mab aze, a-wechoù e gas ac'hanon d'ober un tamm tro, ar Granboez ya
1. [a ˌjɑ - ˌgɾɑ̃ˈbwɛːs - ˌɑ̃mɑ̃ wa - ˌɑ̃mɑ̃ wa mə dytˈkɛːɹ - bah ˈheːɹo - sɛl ˌɑhe wa mə ˌdɑtˈkɛːɹ - ˈheːɾo - ˌjɑ - ˌɑhe lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n ɑ̃ - a ˌwa kə - ˌɹew wa ˌʃo̞m ˈɑhe] 2. [ˈmɛɹkəd e̞ ˈheːɹo ˌiˑe - ˌne̞ kət] 1. [ˌjɑ - ˌge̞ - a ˌɹew wa - ˌɹew - vyˈgɑːle wa ˌɑhe ˌde ˈdɹœːz ˌɑhe də ˈsko̞ːl də gɛɹˈvɔɹx - a ˌplɑs ˈmɔ̃n tə lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - ˈto̞stɔx ˌmɔ̃n də gɛɹˈvɔɹx - ˌjɑ - ˈheːɾo ˌjɑ viʒe ˌlɑˑt - deˈɑl deˈɑl wɑ̃n tɹeˈmeːnət - gɑ̃n mə ˈmɑːb ˌɑhe ˈweːʒo ˌgɑs ˈhɑ̃ːnɔ̃ ˌdo̞ˑɹ tɑ̃m ˈtɾoˑ - gɹɑ̃ˈbwɛːz ˌjɑ]
1. ah oui ! ar Granboez, ici c'était... ici c'était mes beaux-parents, à ar C'hero, voilà où était mon beau-père, ar C'hero, oui, là c'est Lannbaeron hein ! et il n'y avait pas... ceux qui habitaient là... 2. c'est marqué ar C'hero aussi ? non ? 1. oui, si ! et ceux... ceux... les enfants qui étaient là venaient à travers là à l'école à Kervorc'h, et à la place d'aller à Lannbaeron, plus près d'aller à Kervorc'h, oui, ar C'hero oui, qu'on disait, l'autre jour... l'autre jour j'étais passée... avec mon fils là, parfois il m'emmène faire un tour, ar Granboez oui
Lannbaeron
Gant :
– Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
– Daniel Yekel, ganet e 1957 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pelec'h omp arri ? ar C'horvezou, ar Grañboez, amañ, ya, 'ba... 'ba ar Grañboez amañ e oa ar reoù Gulluch o chom
[ˌple̞x ɔ̃m ˌɑj - hɔɹˈveˑo - gɹɑ̃ˈbweːz - ˌɑ̃mɑ̃ - ˌjɑ bah - bah gɹɑ̃ˈbwɛːz ˌɑ̃mɑ̃ wa ˌɹew ˈgylyʃ ˌʃo̞m]
où sommes-nous arrivés ? ar C'horvezou, ar Grañboez, ici, oui, à... à ar Grañboez ici habitaient les Le Guluche
Lannbaeron
Gant : Solañj Gilhard, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear/Kervorc'h.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Grenod, oh ma doue ! se zo... Sant... Sant-Laorañs zo amañ sell !
[ˈgɾøːno̞t - o ma ˈduˑe ˌze zo - zɑ̃ zɑ̃ ˈlo̞ːɹɑ̃s so ˌɑ̃mɑ̃ zɛl]
ar Grenod, oh mon dieu ! ça c'est... Sant... Sant-Laorañs est ici regarde !
Lannbaeron
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ana Kozhig, ganet e 1929 e Peurid, o chom e Bear, tud bet ganet e Mantallod / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a oa o chom aze 'ba ar bourk, e-kichen aze, 'ba eu... Porzh an Deog, Porzh an Deog
[ˌnim wa ˌʃo̞m ˌɑhe̞ bah ˈbuɹk ˌkiʃən ˌɑhe̞ - bah ə - ˌpɔɹz ɑ̃n ˈdɛwɔk - ˌpɔɹz ɑ̃n ˈdɛwɔk]
nous habitions là au bourg, à côté là, à euh... Porzh an Deog, Porzh an Deog
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 petra a ri ? ar Porzh Glas met me 'meus...
[ˌpɹɑ ɹi - ə ˌpɔɹz ˈglɑːs - mɛ ˌme møs]
que veux-tu ? ar Porzh Glas mais moi j'ai...
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Fikemo, Kerroc'han, Kerroc'han, ya, Kerroc'han
[ˌfikœˈmo - kɛˈɹɔhən - kɛˈɹɔhən - ˌjɑ - kɛˈɹɔhən]
Fiquemot, Kerroc'han, Kerroc'han, oui, Kerroc'han
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya ! Kerroc'han a oa Lazbleiz
[ˌjɑ - kɛˈɹɔhən wa lazˈblɛj]
oui ! à Kerroc'han il y avait Lasbleiz
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo Vihan ha Kerleo Bras
[kɛɹˌleˑo ˈviˑən - a kɛɹˌleˑo ˈbɹɑːs]
Kerleo Vihan et Kerleo Bras
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo Bras... Vras, me a lâr Vras
[kɛɹˌleˑo ˈbɹɑːs - ˈvɹɑːs - me ˌlɑˑɹ ˈvɹɑːs]
Kerleo Bras... Vras, moi je dis Vras
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, Kerle... Kerleo, ar Bailh a oa là, a oa o chom 'ba Kerleo
[ˌge̞ - kɛɹˈlɛ - kɛɹˈlɛw - ˈbɑj wa la kɛɹ - wa ˌʃo̞m bah kɛɹˈlɛw]
si, Kerle... Kerleo, ar Bailh était là, il habitait à Kerleo
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo Vras eo hennezh
[ˌkɛɹlɛw ˈvɹɑːz e̞ ˌhẽˑs]
ça c'est Kerleo Vras
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Kerleo Vihan eo lec'h e oa... Malédant
[a ˌkɛɹlɛw ˈviˑən e̞ ˌle̞x wa - ...]
et Kerleo Vihan c'est là où était... Malédant
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Grenod, lec'h e oa Lom ar Vali o chom
[ˌjɑ - ˈgɹøːnɔt - ˌle̞x wa lo̞m ˈvɑːli ˌʃo̞m]
oui, ar Grenod, là où habitait Guillaume Le Valy
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroashent ya
[ˈkɹwɑsən ˌjɑ]
Kroashent oui
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Groaz Nevez
[ˌgɹwɑˑz ˈnewe]
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Porzh Kernin, ya, Porzh Kernin, eñ a oa da ma... d'am dintin gwechall, ha ma dad 'na prenet an tiez aze
[ˌjɑ - ˌpɔɹs kɛɹˈniːn - ˌjɑ - ˌpɔɹs kɛɹˈniːn - ˌhẽˑ wa də mə - dəm ˈdintin gweˌʒɑl - a mə ˈdɑˑd na ˈpɹeːnəd ən ˈtiˑe ˌɑhe̞]
oui, Porzh Kernin, oui, Porzh Kernin, ça c'était à ma... à ma tante autrefois, et mon père avait acheté les maisons là
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, goude Porzh an Deog aze
[ˌge̞ - ˌguˑde ə - ˌpɔɹ ən ˈdɛwɔg ˌɑhe̞]
si, après Porzh an Deog là
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gardenn ar Bod Haleg, ni a deue... gwechall eu... a gase ar saout aze e-lec'h tremen anezhe 'ba ar bourk, ha neuze e oa ur park 'ba Kerroc'han du-hont, hag e dremenemp dre aze, Gardenn ar Bod Haleg
[ˌgɑɹdən buˈtɑːlək - ˌnim de - gweˌʒɑl ə ˌgɛse ˈzo̞wd ˌɑhe ˌle̞x ˈtɹemen ˈne̞ bah ˈbuɹk - a ˌnœhe wa ˈpɑɹg bah kɛˈɹɔhən ˌdyˑən - a dɹeˈmenɛm dɹe ˌɑhe̞ - ˌgɑɹdən buˈtɑːlək]
Gardenn ar Bod Haleg, nous venions... autrefois euh... nous emmenions les vaches là au lieu de les passer dans le bourg, et alors il y avait un champ à Kerroc'han là-bas, et nous les passions par là, Gardenn ar Bod Haleg
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'horvezou ya, ar C'horvezou
[hɔɹˈveˑo ˌjɑ - hɔɹˈveˑo]
ar C'horvezou oui, ar C'horvezou
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lec'h e oa ar Boujed aze, Keravel
[ˌle̞x wa ˈbuːʒəd ˌɑhe̞ - kɛˈɹɑwəl]
là où était Le Bouget là, Keravel
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gran Boez ! Gran Boez ya ! Boez ya, aze e oa Kariou o chom, Gran Boez
[ˌgɹɑ̃ ˈbwɛːz - ˌgɹɑ̃ ˈbwɛːz ˌjɑ - ˈbwɛːz ˌjɑ - ˌɑhe̞ wa kaˈɹiˑo ˌʃo̞m - ˌgɹɑ̃ ˈbwɛːs]
Gran Boez ! Gran Boez oui ! Boez oui, Cariou habitait là, Gran Boez
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hero ya, marteze ar C'hero
[ˈheːɹo ˌjɑ - maˌtehe ˈheːɹo]
ar C'hero oui, peut-être ar C'hero
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh nann ! ar C'hero zo izeloc'h amañ
[o ˌnɑ̃n - ˈheːɹo zo iˈzelɔx ˌɑ̃mɑ̃]
oh non ! ar C'hero est plus bas ici
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pont Iv-Mari ar Bihan, pont Iv-Marie ar Bihan, ya, Iv-Mari ar Bihan a oa aze o chom gwechall
[ˌpɔ̃n iˌmɑˑɹi ˈbiˑən - ˌpɔ̃n iˌmɑˑɹi ˈbiˑən - ˌjɑ - iˌmɑˑɹi ˈbiˑən wa ˌɑhe̞ ˌʃo̞m gweˌʒɑl]
le pont de Yves-Marie Le Bihan, le pont de Yves-Marie Le Bihan, oui, Yves-Marie Le Bihan habitait là autrefois
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un ti soul, hag eñ a oa o chom aze, hag eñ a oa xxx ( ?) melchon, ha 'na ur machin eno ha... ni 'h ae da gerc'hat gant ar gazeg, 'h aemp da gerc'hat anezhañ, hag eñ a oa o chom aze hag e vije graet pont Iv-Mari ar Bihan dioutañ, eñ a oa e-kichen ar pont aze
[ti ˈzuːl - a ˌhẽˑ wa ˌʃo̞m ˈɑhe̞ - a ˌhẽˑ wa ? ˈmɛlʃɔ̃n - a na ˈmɑʃin ˌeˑno a - ˌnim he̞ də ˈgɛɹhɛd gɑ̃n ˈgɑːzɛk - ˌhɛm də ˈgɛɹhəd ˌneˑɑ̃ - a ˌhẽˑ wa ˌʃo̞m ˈɑhe̞ a viʒe ˌgwɛd pɔ̃n iˌmɑˑɹi ˈbiˑən ˌdɔ̃tɑ̃ - ˌhẽˑ wa ˌkiʃən ˈpɔ̃n ˌɑˑe̞]
une maison de chaume, et il habitait là, et il était xxx ( ?) de trèfles, et il avait une machine là-bas et... nous allions en chercher avec le cheval, nous allions le chercher, et il habitait là et on l'appelait le pont de Yves-Marie Le Bihan, lui était à côté du pont là
??? Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Feunteun marteze ya
[ˌpe̞n ˈvɑ̃tən maˈtehe ˌjɑ]
Penn ar Feunteun peut-être oui
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Feunteun, se eo
[ˌpe̞n ˈvɑ̃ntən - ˈze e̞]
Penn ar Feunteun, c'est ça
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude e oa... Dollo Emil, Toull Gwido
[ˌguˑde wa - ˈdolo eˌmil - ˌtul ˈgwiːdo]
après c'était... Dollo Émile, Toull Gwido
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull al Lann, ya, aze e oa pareil euh... Toull al Lann Bihan ha Toull al Lann Bras
[ˌtuˈlɑ̃n - ˌjɑ - ˌɑhe̞ wa ... - ˌtulɑ̃n ˈbɹɑːz a ˌtulɑ̃n ˈbiˑən]
Toull al Lann, oui, là c'était pareil euh... Toull al Lann Bihan et Toull al Lann Bras
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, aze, me a oa aze o chom, ya, Penn ar Ger
[ˌjɑ - ˌɑhe̞ - ˈme wa ˌɑhe̞ ˌʃo̞m - ˌjɑ - ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ]
oui, là, moi j'habitais là, oui, Penn ar Ger
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Ger, Penn ar Ger, a vije graet deus se
[ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ - ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ ˌviʒe ˌgwɛd dœs ˈse]
Penn ar Ger, Penn ar Ger, qu'on appelait ça
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerveniou ya, eñ a oa... eñ a oa diouzhtu goude eu... en tu all d'an hent, e-fas ti Emil Dollo, ya, Kerveniou, se eo hein ? Kerveniou, Kerveniou, me a lâre Kerveniou met...
[ˌkɛɹveˈliˑo ˌjɑ - ˌhẽˑ wa ˌhẽˑ wa - dyˌsty ˈguːde ə - tyˈɑl də ˈnɛn - ˌvɑs ti emil ˈdolo - ˌjɑ - ˌkɛɹveˈziˑo - ˌze e̞ ɛ̃ - ˌkɛɹveˈziˑo - ˌkɛɹveˈziˑo - me ˈlɑːɹe ˌkɛɹveˈziˑo mɛ]
Kerveniou oui, ça c'était... ça c'était tout de suite après euh... de l'autre côté de la route, en face de chez Émile Dollo, oui, Kerveniou, c'est ça hein ? Kerveniou, Kerveniou, moi je disais Kerveniou mais...
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Porzh an Du eu... oh ! 'gredan ket e oa ur menaj aze ivez
[ˌjɑ - ˌpɔɹ ən ˈdyˑ ə - o gɹeˈdɑ̃ kə wa ˈmeːnaʒ ˌɑhe̞ ˌiˑe]
oui, Porzh an Du euh... oh ! je ne crois pas qu'il y avait une ferme là aussi
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se a oa goude, Run ar Barier
[ˌze wa ˌguˑde - ˌɹyn ˈbɑjəɹ]
ça c'était après, Run ar Barier
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlogan, aze eo Kerlogan
[kɛɹˈlo̞ːgɑ̃n - ˌɑhe̞ he̞ kɛɹˈlo̞ːgɑ̃n]
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergaz ya, Kergaz eo ti... Kergaz, e-kich... ti... oh la la ! Koadig aze a soñj din, Kergaz
[kɛɹˈgɑːz ˌjɑ - kɛɹˈgɑːz e̞ ˌti - kɛɹˈgɑːs - ˌkiʃ - ˌti olala - ˈkwɑːdig ˌɑhe̞ ʃɔ̃ʃ ˈtĩ - kɛɹˈgɑːs]
Kergaz oui, Kergaz c'est chez... Kergaz, à côt... chez... oh là là ! Coadic là je crois, Kergaz
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Plasenn ar Run a oa... e-kichen, e-kichen ti... Huonnig
[ˌjɑ - ˌplɑsən ˈɹyːn wa - ˌkiʃən - ˌkiʃən ˌti hyˈɔ̃nic]
oui, Plasenn ar Run était... à côté, à côté de chez... Huonnic
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Pont Kerlogant
[ˌjɑ - ˌpɔ̃n kɛɹˈlo̞ːgɑ̃n]
oui, Pont Kerlogant
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Ti Gwenn
[ˌti ˈgwe̞n]
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa o chom du-hont 'ba eu... an Ti... an Ti Gwenn, n'eo ket an Ti Gwenn 'meus lâret dit ?
[ˌhẽ wa ˌʃo̞m ˈdyˑən bah ə - ˌti ˌti ˈgwe̞n - ˌne̞ kə ˌti ˈgwe̞n møz ˌlɑˑɹə ˈtit]
il habitait là-bas à euh... an Ti... an Ti Gwenn, ce n'est pas an Ti Gwenn que je t'ai dit ?
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... ya, ar Menou Glas
[ə - ˌjɑ - ˌmeˑno ˈglɑːs]
euh... oui, ar Menou Glas
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Poull Fank ya met 'oa ket... pelec'h emañ ar Poull Fank deja ?
[ˌpul ˈvɑ̃ŋg ˌjɑ mɛ ˌwɑ kə - ˌple̞x mɑ̃ ˌpul ˈvɑ̃ŋg deˌʒa]
ar Poull Fank oui mais ce n'était pas... où est ar Poull Fank déjà ?
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Poull Fank
[ˌpul ˈvɑ̃ŋk]
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kroaz Rolland ! gwir eo
[a ˌkɹwɑˑz ˈɹolɑ̃n - ˈgwiːɹ e̞]
ah, Kroaz Rolland ! c'est vrai
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! Kermaria eo... ar chapel, ah nann eu... ar chapel zo 'ba Skiñvieg, e Kermaria e oa (Désinclos ?) o chom, gwechall, (Désinclos ?), aze e oa... ur c'hovel gwechall, ya, une forge, ha neuze en tu all e oa... e oa ur bistro all, e oa... daou, daou bistro, div, ya, Kervaria
[a - kɛɹˈmɑːɹja he̞ - ˈʃɑpəl - a ˌnɑ̃n ə - ˈʃɑpəl zo bah ˈskĩːvjək - kɛɹˈmɑːɹja wa ... ˌʃo̞m - gweʒɑl - ... - ˌɑhe̞ wa - ə ˈhoːl gweˌʒɑl - ˌjɑ - ... - a ˌnœˑe tyˈɑl wa wa ˌbistɹo ˈɑl wa - ˈdo̞w ˌdo̞w ˈbistɹo - ˈdiw - ˌjɑ - kɛɹˈvɑːɹja]
ah ! Kermaria c'est... la chapelle, ah non euh... la chapelle est à Skiñvieg, à Kermaria habitait (Désinclos ?), autrefois, (Désinclos ?), là il y avait... une forge autrefois, oui, une forge, et aussi de l'autre côté il y avait... il y avait un autre bistrot aussi, il y avait... deux, deux bistrots, deux, oui, Kervaria
Lannbaeron/Skiñvieg
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazhardel ya eo... ar Bourdonneg, ti ar Bourdonneg
[gwaˈzɑɹdəl ˌjɑ he̞ - he̞ - buɹˈdɔ̃nək - ti buɹˈdɔ̃nəg e̞]
Gwazhardel oui c'est... Le Bourdonnec, chez Le Bourdonnec
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze, tu all d'an hent, n'eo ket ar C'hourtez ? ya, ar C'hourtez
[ˌɑhe̞ - tyˈɑl də ˈnɛn - ˌne̞ kə ˈhuɹtəs - ˌjɑ - ˈhuɹtəs]
là, de l'autre côté de la route, ce n'est pas ar C'hourtez ? oui, ar C'hourtez
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh an Deog
[ˌpɔɹ ən ˈdɛwɔk]
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya met ar Barb a oa o chom aze, ar C'hoad Meur
[ˌjɑ mɛ ˈbɑɹb wa ˌʃo̞m ˈɑhe̞ - ˌhwɑd ˈmœːɹ]
oui mais Le Barbe habitait là, ar C'hoad Meur
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Penn ar C'hrec'h, Penn... Penn ar C'hrec'h, aze e oa Gwerliskin, Penn ar C'hrec'h
[mɛ ˌpe̞n ˈhɹwex - ˌpe̞n ˌpe̞n ˈhɹwex - ˌɑhe̞ wa gwɛɹˈliskin - ˌpe̞n ˈhɹwex]
mais Penn ar C'hrec'h, Penn... Penn ar C'hrec'h, là il y avait Gwerliskin, Penn ar C'hrec'h
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kojan, lec'h e oa Kojan, aze eo ar C'hoad Meur tout
[ˈkoːʒən - ˌle̞x wa ˈkoːʒən - ˌɑhe̞ he̞ ˌhwɑd ˈmœːɹ ˌtut]
Cojean, là où était Cojean, tout là c'est ar C'hoad Meur
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya met Pont Naoned zo 'ba an traoñ du-hont, met eñ a oa... limit Lannbaeron ha Beurleudi
[a ˌjɑ mɛ ˌpɔ̃n ˈnɑ̃wnət so bah ˈtɹo̞w ˌdyˑən - mɛ ˌhẽ wa - ˌlimid lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n a bœˈlœːdi]
ah oui mais Pont Naoned est dans le bas là-bas, mais ça c'était... la limite Lannbaeron et Beurleudi
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh eo ar Groaz ar Run Du
[ˌhẽˑz e̞ ˌgɹwɑˑz ɹyn ˈdyˑ]
ça c'est ar Groaz ar Run Du
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Prad Gwenn ya
[ˌpɹɑˑd ˈgwe̞n ˌjɑ]
ar Prad Gwenn oui
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze emañ e vez, e bez zo aze, Ujen ar Bailh, ar Wazh Vihan
[ˌɑhe̞ mɑ̃ i ˈveˑ - i ˈbeˑ zo ˌɑhe̞ - ˌyˑʒɛn ˈbɑj - ˌwɑˑz ˈviˑən]
sa tombe se trouve là, sa tombe est là, Eugène Le Bail, ar Wazh Vihan
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kichen an dolmen aze e oa Job, ya, ar Wazh ! ni a lâre ar Wazh, ar Wazh Vihan ya
[ˌkiʃən dɔlˌmɛn ˌɑhe̞ wa ˈʒɔp - ˌjɑ - ˈwɑːz - ˌnim ˈlɑːɹe ˈwɑːs - ˌwɑˑz ˈviˑən ˌjɑ]
Job était à côté du dolmen, oui, ar Wazh ! nous disions ar Wazh, ar Wazh Vihan oui
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar feunteunioù, Sant Maodez ha neuze Sant Iltud eo
[vɑ̃ˈtɑ̃ɲo mɛd ə - zɑ̃n ˈmoːdəz a ˌnœhe zɑ̃n ˈiltyt he̞]
les fontaines, Sant Maodez et aussi c'est Sant Iltud
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerjoli eo... bord hent Landreger, lec'h e oa Boujed aze
[ˌjɑ - kɛʁˈʒoːli he̞ - ˌbɔʁd he̞n lɑ̃nˈdʁeːgəʁ - ˌle̞h wa ˈbuːʒəd ˌɑˑe]
oui, Kerjoli c'est... au bord de la route de Landreger, là où était Bouget là
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Krec'h Maodez eo... war hent eu... Sant-Laorañs aze, à gauche e-fas d'ar menaj zo aze, e-fas ti Lazhbleiz, xxx ( ?), aze an hini e oa... ar prespitor, ha neuze la tourelle
[ˌjɑ - ˌkʁe̞h ˈmoːdəz e̞ - waʁ ˌhe̞n ə - zɑ̃ ˈloːʁɑ̃z ˌɑˑe - ... ˌvɑs tə ˈmeːnaʃ so ˌɑhe - ˌvɑs ti lɑzˈblɛj - ... - ? - ˌɑhe̞ ni wa - pʁɛsˈpitəʁ - a ˌnœhe ...]
oui, Krec'h Maodez c'est... sur la route euh... de Sant-Laorañs là, à gauche en face de la ferme qui est là, en face de chez Lazhbleiz, xxx ( ?), c'est là qu'était... le presbytère, et aussi la tourelle
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Maodez
[ˌkʁe̞h ˈmoːdəs]
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Pavilhon, hennezh eo ar Pavilhon eu... la grande tour là
[ˌjɑ - paˈvijɔ̃n - ˈhẽˑz e̞ paˈvijɔ̃n ə - ...]
oui, ar Pavilhon, ça c'est ar Pavilhon euh... la grande tour là
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergollet eo... Hent Kergollet eo
[kɛʁˈgo̞ləd he̞ - ˌhe̞n kɛʁˈgo̞ləd e̞]
Kergollet c'est... c'est Hent Kergollet
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gozhker
[ˈgo̞skɛʁ]
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! ar re-se a oa ar Maezouiou, aze
[a ˌjɑ - ˌʁeˑe wa me̞ˈzojo - ˌɑhe̞]
ah oui ! ceux-là c'étaient ar Maezouiou, là
Lannbaeron (nom de champs ?)
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, Kermaria al Lann eo du-hont 'ba eu... e-kichen chapel eu... Kervaria
[a kɛʁˌmɑˑʁja ˈlɑ̃n he̞ ˌdyˑən bah ə - ˌkiʃən ˈʃɑpəl ə - kɛʁˌvɑˑʁja]
ah, Kermaria al Lann c'est là-bas à euh... à côté de la chapelle euh... de Kervaria
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kervaria a vije lâret, ya, 'vije ket lâret « Lann »
[kɛʁˈvɑːʁja ˌviʒe ˈlɑːt - ˌjɑ - viˌʒe kə ˌlɑˑʁ ˈlɑ̃n]
on disait Kervaria, oui, on ne disait pas « Lann »
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! an Ti Ruz eo... hennezh eo... aze war hent Kervorc'h aze e oa... à droite, bepred emañ aze met 'vez ket gwelet ken gant an iliav
[a ˌjɑ - ˌnti ˈʁyˑ he̞ - ˈhẽˑz e̞ - ˌɑhe̞ waʁ ˌhe̞n kɛʁˈvɔx ˌɑhe̞ wa - ... ˌbo̞pə mɑ̃ ˌɑhe̞ mɛ ˌve kə ˈgwe̞ːlə gɑ̃n ˈniʎɛw ˌkeˑn]
ah oui ! an Ti Ruz c'est... ça c'est... là sur la route de Kervorc'h là il y avait... à droite, elle est toujours là mais on ne la voit plus avec le lierre
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya, ar C'hozh Kastell
[a ˌjɑ - ho̞sˈkɑstəl]
ah oui, ar C'hozh Kastell
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un dolmen zo du-hont 'ba eu... Kerlogan
[... zo ˈdyˑən bah ə - kɛʁˈloːgən]
il y a un dolmen là-bas à euh... Kerlogan
Lannbaeron
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerwenn, ar Ger Wenn, hennezh... hennezh zo e-fas da... e-fas da Penn ar C'hrec'h ivez, hennezh zo... hennezh zo pa 'h ez da... pa 'h ez da... pa 'h e... 'h ez... e dapez an hent deus... Beuldi da... da vont da Sant-Laorañs, (plas ?) ar Groaz Tort aze zo un hent da vont da Lannbaeron, da... da vont da Lannbaeron, ha diouzhtu... met diouzhtu e droez hag e arriez 'ba Kerwenn, ar Ger Wenn, ya, ar Ger Wenn
[ˌkɛɹˈwe̞n - ˌge̞ɹˈwe̞n - ˈhẽˑs - ˈhẽˑs so ˌvɑs tə - ˌvɑs tə ˌpe̞n ˈhwex ˌiˑe - ˈhẽˑs so - ˈhẽˑs so pe ˌhe̞z də - pe ˌhe̞s tə - pe ˌhe ˌhes - ˌdɑpez ˈne̞n dis - ˈbœldi də ˌvɔ̃n də zɑ̃ˈlo̞ːɹɑ̃s - pas ˌgʴwɑˑs ˈtɔɹd ˌɑhe zo ˈne̞n tə ˌvɔ̃n tə lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - də də ˌvɔ̃n lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - a dyˈsty - mɛ dyˈsty ˌdɾoˑes a ˈhɑjez bah ˌkɛɹˈwe̞n - ˌgɛɹˈwe̞n - ja - ˌgɛɹˈwe̞n]
Kerwenn, ar Ger Wenn, ça... ça c'est en face de... en face de Penn ar C'hrec'h aussi, ça c'est... ça c'est quand tu vas à... quand tu vas à... quand tu v... vas... tu prends la route de... Beuldi pour... pour aller à Sant-Laorañs, (à l'endroit de ?) ar Groaz Tort là il y a une route pour aller à Lannbaeron, pour... pour aller à Lannbaeron, et tout de suite... mais tout de suite tu tournes et tu arrives à Kerwenn, ar Ger Wenn, oui, ar Ger Wenn
Beurleudi/Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Penn ar C'hrec'h 2. Penn ar C'hrec'h 1. Penn ar C'hrec'h Lannbaeron
1. [ˌpe̞n ə ˈhwex] 2. [ˌpe̞n ə ˈhwex] 1. [ˌpe̞n ˈhwex lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n]
Lannbaeron
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hoad Meur, aze zo ur C'hozh Kastell ivez, 'ba ar C'hoad Meur, ya
[ˌhwɑd ˈmœːɹ - ˌɑhe̞ zo ˌho̞sˈkɑstəl ˌiˑə - ba ˌhwɑd ˈmœːɹ - ˌjɑ] Lannbaeron JeaG
ar C'hoad Meur, là il y a ar C'hozh Kastell aussi, à ar C'hoad Meur, oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hrec'h e Lannbaeron
[ˌpe̞̞n ˈhwex lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n]
Penn ar C'hrec'h à Lannbaeron
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, pa deuez deus... deus Beuldi dre Keraniou aze 'ba Pont an Naoned, e arriez 'ba Kroaz Run an Du
[ˌjɑ - pe ˌdez dis - diz ˈbœldi dɹe ˌkɛɹaˈniˑo ˌɑhe̞ bah ˌpɔ̃n ˈnɑ̃wnət - ˈhɑjez bah ˌkɹwɑˑz ɹyn ˈdyˑ]
oui, quand tu viens de... de Beuldi par Keraniou là à Pont an Naoned, tu arrives à Kroaz Run an Du
Lannbaeron/Beurleudi
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag an hent a separ Ploueg Lannbaeron, e arriez 'ba Kroaz Run an Du, aze n'emañ ket pell deus Penn ar C'hrec'h
[a - ˌne̞n ˈsepaɹ ˈpluˑəg lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - ˈhɑjez bah ˌkɹwɑˑz ɹyn ˈdyˑ - ˌɑhe̞ mɑ̃ kə ˈpel dis ˌpe̞n ˈwex]
et la route qui sépare Ploueg et Lannbaeron, tu arrives à Kroaz Run an Du, là ce n'est pas loin de Penn ar C'hrec'h
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar C'hoad Meur ya
[ˌjɑ - ˌhwɑd ˈmœːɹ ˌjɑ]
oui, ar C'hoad Meur oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oa ket... 'oa ket nemet ur menaj avat, peogwir eu... ar Prad Gwenn, ya, ar Prad Gwenn ya
[ˌwɑ kə - ˌwɑ kə ˌmɛ ˈmeːnaʃ hat - pyˌgyˑɹ ə - ˌpɹɑt ˈkwe̞n - ˌjɑ ˌpɹɑt ˈkwe̞n ˌjɑ]
il n'y avait... mais il n'y avait qu'une ferme, puisque euh... ar Prad Gwenn, oui, ar Prad Gwenn oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hourtez ya, ya, pa... pa diskennez, pa deuez eu... pa 'h aemp-ni da... da... da... d'ar skol, e arriemp... e diskennemp ar c'hra Penn ar C'hrec'h aze, ha neuze an hent da vont d'ar C'hourtez aze
[ˈhuɹtəz ˌjɑ - ˌjɑ pe pe disˈke̞nez - pe ˌdes ə - pe ˌhem ˈnim də - də - də - də ˈskoːl - ˈhɑjɛm - disˈke̞nɛm ˈhɹɑˑ ˌpe̞n ˈhwex ˌɑhe̞ - a ˌnœhe ˈne̞n də ˌvɔ̃n də ˈhuɹtəz ˌɑhe̞]
ar C'hourtez oui, oui, quand... quand tu descends, tu viens euh... quand nous allions à... à... à... à l'école, nous arrivions... nous descendions la côte de Penn ar C'hrec'h là, et alors [c'était] la route pour aller à ar C'hourtez là
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazhardenn ya, Gwazhardenn, ha goude emañ an Ti Gwenn
[gwaˈzɑɹdən ˌjɑ - gwaˈzɑːn - a ˌguˑde mɑ̃ ti ˈgwe̞n]
Gwazhardenn oui, Gwazhardenn, et après se trouve an Ti Gwenn
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Porzh... ar Porzh Glas zo... zo 'ba...
[ˌjɑ - ˌpɔɹs ˌpɔɹz ˈglɑːs so - so ˌbah]
oui, ar Porzh... ar Porzh Glas est... est à...
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hourtez hag an Ti Gwenn
[ˈhuɹtəz a ˌti ˈgwe̞n]
ar C'hourtez et an Ti Gwenn
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Groaz Rolland met o terc'hen da soñjal, 'ba pelec'h emañ ar Groaz Rolland ?
[ˌgɹwɑˑz ˈɹolɑ̃n mɛt ˈtɛhɛn də ˈʒɔ̃ːʒəl - ba ˈple̞x mɑ̃ ˌgɹwɑˑz ˈɹolɑ̃n ˌɑˑɔ̃n]
ar Groaz Rolland mais [je suis] en train de penser, où se trouve ar Groaz Rolland ?
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Poull Fank, ac'hanta ya ! ar Poull Fank met... pa 'h ez... 'ba an Ti Gwenn e droez aze
[ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ - ˌhɑ̃nta ˌjɑ - ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ mɛ - pe ˌhes - bah ˌti ˈgwe̞n ˌdɹoˑez ˌɑˑe]
ar Poull Fank, eh bien oui ! ar Poull Fank mais... quand tu vas... à an Ti Gwenn tu tournes là
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlogan... Kerlogan zo uheloc'h, ya, Kerlogan zo uheloc'h, ya
[kɛɹˈloːgɑ̃n kɛɹˈloːgɑ̃n zo ˈylɔx - ˌjɑ kɛɹˈloːgɑ̃n zo ˈyeˌlɔx - ˌjɑ]
Kerlogan... Kerlogan est plus haut, oui, Kerlogan est plus haut, oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! 'ba ar Menou Glas, ya, ar Menou Glas, ya, ni a lâr ar Porzh Glas met ar Porz... ar Menou... ar Menou Glas... 'welan ket pelec'h emañ
[a - bah ˌmeˑno ˈglɑːs - ja ˌmeˑno ˈglɑːs - ˌjɑ - ˌnim ˈlɑːɹ ˌpɔɹz ˈglɑːs mɛ ˌpɔɹz ˌmeˑno ə - ˌmeˑno ˈglɑːs - we̞ˌlɑ̃ kə ˈple̞x mɑ̃ ˈhẽˑs]
ah ! à ar Menou Glas, oui, ar Menou Glas, oui, nous disons ar Porzh Glas mais ar Porz... ar Menou... ar Menou Glas... je ne sais pas où ça se trouve
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Menou... ar Menou Glas ya, goude, peogwir e oa d'am dud-kozh, d'am dud-kozh e oa... an ti-se
[ˌmeˑno ˌmeˑno ˈglɑːz ˌjɑ ˈguːde - py wa dəm ˌdyt ˈkoːs - dəm ˌdyt ˈkoːz wa - wa ˈtiˑ ze]
ar Menou... ar Menou Glas oui, après, puisque c'était à mes grands-parents, cette maison-là était... à mes grands-parents
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Porzh Glas ya peogwir e oa... e oa un ti bihan hag a oa... un ti bihan a oa 'ba ar parkoù, ha 'oa hent ebet kazi da vont dezhañ
[ˌpɔɹz ˈglɑːz ˌjɑ pyˌgyˑɹ wa - wa ˌti ˈbiˑən wa - ˌti ˈbiˑən wa bah ˈpɑɹko - a wa ˌhe̞n ˈbet ˌkɑhe də ˌvɔ̃n ˈdeˑɑ̃]
ar Porzh Glas oui puisqu'il y avait... il y avait une petite maison qui était... une petite maison qui était dans les champs, et il n'y avait pratiquement pas de route pour y aller
Lannbaeron (mesket gant ar Menou Glas ?)
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Plasenn ar Run ya, Plasenn ar Run met gwelet a rez, n'arrian ket da welet pelec'h e oa se... Plasenn ar Run-se, koulskoude 'meus klevet komz deus Plasenn ar Run
[ˌplɑsən ˈɹyːn ˌjɑ - ˌplɑsən ˈɹyːn mɛ ˌgwe̞ˑl ə ɹes - naˈjɑ̃ kə də ˌwe̞ˑl ˈple̞x wa ˌze - ˌplɑsən ˈɹyːn ze - kusˈkuːde møs ˌklɛwə ˈkɔ̃mz dis ˌplɑsən ˈɹyːn]
Plasenn ar Run oui, Plasenn ar Run mais tu vois, je n'arrive pas à voir où c'était... ce Plasenn ar Run-là, pourtant j'ai entendu parler de Plasenn ar Run
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arri 'ba Kerlogan, ya, ya ! a-u... a-us da Kerlogan, un tamm bihan uheloc'h evit Kerlogan emañ... emañ se sell ! gwelet a rez ? ya, Plasenn ar Run ya, ya
[ˌɑj ba kɛɹˈloːgɑ̃n - ja ja - y ˌys tə kɛɹˈloːgɑ̃n - tɑ̃m ˈbiˑən ˈyeˌlɔɣ wit kɛɹˈloːgɑ̃n mɑ̃ - mɑ̃ ˈzeˑ sɛl ˌgwe̞ˑl ə ɹez ja - ˌplɑsən ˈɹyːn ˌjɑ - ˌjɑ]
arrivé à Kerlogan, oui, oui ! au-dess... au-dessus de Kerlogan, ça se trouve un petit peu plus haut que Kerlogan... tiens ! tu vois ? oui, Plasenn ar Run oui, oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull Gwido ya, ya, Toull Gwido, n'emañ ket pell deus hent Landreger aze
[ˌtul ˈgɥiːdo ˌjɑ - ˌjɑ - ˌtul ˈgɥiːdo - ˌmɑ̃ kə ˈpɛl diz ˌne̞n lɑ̃nˈdɹeːgəɹ ˌɑhe]
Toull Gwido oui, oui, Toull Gwido, ce n'est pas loin de la route de Landreger là
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerglaz, Kerglaz
[kɛɹˈglɑːs - kɛɹˈglɑːs]
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh an Du, 'welan ket pelec'h emañ Porzh an Du
[ˌpɔɹz ˈdyˑ - we̞ˌlɑ̃ kə ˈple̞x mɑ̃ ˌpɔɹz ˈdyˑ]
Porzh an Du, je ne sais pas où c'est Porzh an Du
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Run, ar Run, ar Run zo 'ba ar penn... 'ba an hent bihan-se, n'emañ ket pell deus... d'arr... a-raok arriet 'ba Toull Gwido, met pa deuez deus Kerlogan gwelet a rez, e gle bezañ ar Run 'ba... 'ba ar sekteur-se ivez
[ˈɹyːn - ˈɹyːn - ˈɹyːn zo bah pe̞n - bah ˌne̞n ˈbiˑən ze - ˌmɑ̃ kə ˈbɛl dis - dɑj - ˌɹo̞ˑg ˈɑjə bah ˌtul ˈgɥiːdo - mɛ pe ˌdez dis kɛɹˈloːgɑ̃n ˌgwe̞ˑs - gle ˈbeˑɑ̃ ˈɹyːn bah - bah ˈsɛktəɹ ze ˌiˑə]
ar Run, ar Run, ar Run c'est au bout... sur cette petite route-là, ce n'est pas loin de... d'arr... avant d'arriver à Toull Gwido, mais quand tu viens de Kerlogan vois-tu, ça doit être ar Run dans... dans ce secteur-là aussi
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Penn ar Feunteun aze, lec'h emañ Christian Mastard sell ! lec'h emañ Penn ar Feunteun
[ˌjɑ - ˌpe̞n ˈvɑ̃tɑ̃n ˌɑhe ˌle̞x mɑ̃ ... sɛl - ˌle̞x mɑ̃ ˌpe̞n ˈvɑ̃tɑ̃n]
oui, Penn ar Feunteun là, là où est Christian Mastard tiens ! là où est penn ar Feunteun
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Porzh an Devet, Porzh an Devet ya, lec'h e oa... les reoù Mengi, lec'h eo... lec'h eo ganet François Menguy, ya, ya, Porzh an Devet, ya 2. Porzh an devet kwa ? 1. Porzh an devet, Porzh an Devet a vije lâret ya 2. Devet 1. ya, Porzh an devet, Devet ya, ya
1. [ˌpɔɹz ˈdɛwət - ˌpɔɹz ˈdɛwət - ˌjɑ - ˌle̞x wa - lɛ ɹew ˈmɛ̃ŋgi - ˌle̞x he̞ ˌle̞x he̞ ˈgɑ̃ːnət ... - ja ja - ˌpɔɹz ˈdɛwət - jɑ] 2. [ˌpɔɹz ˈdɛwət kwa] 1. [ˌpɔɹz ˈdɛwət - ˌpɔɹz ˈdɛwəd ˌviˑʒe ˈlɑːd ˌjɑ] 2. [ˈdɛwət] 1. [ˌjɑ - ˌpɔɹz ˈdɛwət - ˈdɛwəd ˌjɑ - ja]
1. Porzh an Devet, Porzh an Devet oui, là où étaient... les Menguy, là où est... là où est né François Menguy, oui, oui, Porzh an Devet, oui 2. Porzh an devet quoi ? 1. Porzh an devet, Porzh an Devet qu'on disait oui 2. Devet 1. oui, Porzh an devet, Devet oui, oui
Lannbaeron
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
– Henri ar C'horfeg, ganet e 1960 e Lanngoad, o chom e Lanngoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya ! Penn ar Ger ya, ya, ya, Penn ar Ger zo
[ˌjɑ - ˌpe̞n ˈgeːɹ ˌjɑ - ja ja - ˌpe̞n ˈgeːɹ zo]
oui ! Penn ar Ger oui, oui, oui, il y a Penn ar Ger
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh an Devet, zo... zo nesoc'h, zo war hent... Kervorc'h, n'emañ ket da ? n'eo ket... n'eo ket eu... pa deuez deus Lannbaeron da Gervorc'h, ya, Penn... Penn ar Ger eo lec'h e oa... lec'h e oan o lâret dit Porzh an Devet met Penn ar Ger an hini eo, lec'h e voe ganet Jañ... François Menguy, ya, ya, ya ! ha... ha Porzh an Devet zo amañ, amañ war... war hent Lannbaeron... war an hent Kervorc'h neuze
[ˌpɔɹz ˈdɛwət - zo zo ˈnesɔx - zo waɹ ˌhe̞n - kɛɹˈvɔɹx - ˌmɑ̃ kə ˌdɑ - ˌne̞ kəd ˌne̞ kəd ə - pe ˌdez diz lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n də gɛɹˈvɔɹx - ˌjɑ - ˌpe̞n ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ he̞ ˌle̞x wa - ˌle̞x wɑ̃n ˌlɑˑɹt ˈtit ˌpɔɹz ˈdɛwət mɛ ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ ˌni e̞ - ˌle̞x we ˈgɑ̃ːnəd ʒɑ̃ ... - ˌjɑ - ja ja - a a ˌpɔɹz ˈdɛwət so ˌɑ̃mɑ̃ - ˌɑ̃mɑ̃ waɹ - waɹ ˌhe̞n lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n - waɹ ˌne̞n kɛɹˈvɔɹx ˌnœhe]
Porzh an Devet, c'est... c'est plus proche, c'est sur la route de... Kervorc'h, n'est-ce pas ? ce n'est pas... ce n'est pas euh... quand tu viens de Lannbaeron à Kervorc'h, oui, Penn... Penn ar Ger c'est là où était... là où je te disais Porzh an Devet mais c'est Penn ar Ger en fait, là où naquit Jean... François Menguy, oui, oui, oui ! et... et Porzh an Devet est ici, ici sur... sur la route de Lannbaeron... sur la route de Kervorc'h alors
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo Vras ya, hennezh zo... n'emañ ket a-bell deus Sant-Laorañs
[ˌkɛɹlɛw ˈvɹɑːz ˌjɑ - ˌhẽˑs so - ˌmɑ̃ kə ˌbɛl diz zɑ̃ˈlo̞ːɹɑ̃s]
Kerleo Vras oui, ça c'est... ce n'est pas loin de Sant-Laorañs
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo Vihan a oa lec'h e oa... Arsen Kozh ha... eñ a oa 'ba Kerleo Vihan aze ya
[ˌkɛɹlɛw ˈviˑən wa ˌle̞ɣ wa - ˌɑɹsɛn ˈkoːs a - ˌhẽ wa bah ˌkɛɹlɛw ˈviˑən ˌɑhe̞ ˌjɑ]
Kerleo Vihan c'était là où était... Arsène Le Coz et... il était à Kerleo Vihan là oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 marteze lec'h e oa ar reoù Malédant marteze evel e lâ... e lârez, marteze e oa Kerleo, ya, Kerleo ya, ya, ya ! ya, hennezh... hennezh eo... ya, ya, ya ! met n'emaint ket war ar memes hent hañ ! nann nann ! Ker... ker... Kerle... Kerleo Vihan zo... Kerleo Vihan zo a-raok arriet 'ba Ker... 'ba Kerleo, emañ Kerleo Vihan aze, izeloc'h aze, ya
[maˈteːze ˌle̞ɣ wa ɹew ... maˈteːze we̞l ˈlɑ - ˈlɑːɹe̞s - maˌteˑe wa kɛɹˈlɛw - ˌjɑ - kɛɹˈlɛw ˌjɑ - ja ja - ja ˌhẽ̞ˑs ˌhẽ̞ˑs e̞ - ˌjɑ - ja ja - mɛ ˌmɑ̃ɲ cə waɹ ˌmɔ̃məˈse̞n ɑ̃ - nɑ̃ˌnɑ̃n - kɛɹ kɛɹ ˌkɛɹlɛ ˌkɛɹlɛw ˈviˑən zo - ˌkɛɹlɛw ˈviˑən zo ˌɹo̞ˑg ˈɑjə bah kɛɹ - bah kɛɹˈlɛw - mɑ̃ ˌkɛɹlɛw ˈviˑən ˌɑhe̞ - iˈzelɔɣ ˌɑhe̞ - ˌjɑ]
peut-être là où étaient les Malédant peut-être comme tu di... dis, peut-être que c'était Kerleo, oui, Kerleo oui, oui, oui ! oui, ça... ça c'est... oui, oui, oui ! mais ils ne sont pas tous sur la même route hein ! non non ! Ker... ker... Kerle... Kerleo Vihan est... Kerleo Vihan est avant d'arriver à Ker... à Kerleo, Kerleo Vihan se trouve là, plus bas là, oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Grenod, ar Grenod ya, ar Grenod, ya
[ˈgɹeːnɔt - ˈgɹeːnɔd ˌjɑ - ˈgɹeːnɔt - ˌjɑ]
ar Grenod, ar Grenod oui, ar Grenod, oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'horvezou ya, se... ar re-se n'emañ ket e-keit-se aze... alese
[hɔɹˈveˑo ˌjɑ - ˌze ɹeˌze ˈmɑ̃ kə ˈkɛjse ˌɑhe - ˌlese]
ar C'horvezou oui, ça... ceux-là ne sont pas si loin que ça là... de là
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Granboez, le Grandbois, Ar Granboez, ya, ar Granboez ya, ya, ha se zo... se zo e Lannbaeron
[gɹɑ̃ˈbwɛːs - ... - gɹɑ̃ˈbwɛːs - ˌjɑ - gɹɑ̃nˈbwɛːz ˌjɑ - ja - a ˈze zo - ˈze zo lɑ̃nˈbɛːɹɔ̃n]
ar Granboez, le Grandbois, Ar Granboez, oui, ar Granboez oui, oui, et ça c'est... ça c'est à Lannbaeron
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hero ya ya, ya ya, ar C'hero ya
[ˈheːɹo ja ja - ja ja - ˈheːɹo ja]
ar C'hero oui oui, oui oui, ar C'hero oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Toull al Lann, lec'h emañ... lec'h emañ Patrick ar Bourdonneg
[ˌjɑ - ˌtul ˈlɑ̃n - ˌle̞ɣ mɑ̃ - ˌle̞ɣ mɑ̃ patɹik buɹˈdɔ̃nək]
oui, Toull al Lann, là où est... là où est Patrick Le Bourdonnec
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull al Lann ya
[ˌtul ˈlɑ̃n ja]
Toull al Lann oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 uheloc'h, pelloc'h evit Penn ar Ger emañ Tou... Toull al Lann, ya
[ˈylɔx - ˈpɛlɔɣ vit ˌpe̞n ˈge̞ˑɹ mɑ̃ tu - ˌtul ˈlɑ̃n - ˌjɑ]
plus haut, plus loin que Penn ar Ger se trouve Tou... Toull al Lann, oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergollet, Kergollet zo 'ba ar bourk kazi, zo 'ba ar bourk, ya, hennezh zo an hent Kergollet pa deuez... e arriez... izeloc'h lec'h emañ ar Grant o chom aze, e arriez... e arrii 'ba lec'h emañ ar feunteunioù aze, an tamm hent Kergo... an hent Kergollet ya
[kɛɹˈgo̞lət - kɛɹˈgo̞lət so bah ˈbuɹk ˌkɑhe - zo bah ˈbuɹk - ˌjɑ - ˈhẽˑs so ˌne̞n kɛɹˈgo̞lət pe ˌdes - ˈhɑjes - iˈzelɔx ˌle̞x mɑ̃ ˈgɹɑ̃n ˌʃo̞m ˌɑhe̞ - ˈhɑjes ˈhɑji bah ˌle̞x mɑ̃ vɑ̃ˈtɑ̃ɲo ˌɑhe̞ - tɑ̃m ˌne̞n kɛɹˈgo̞ - ˌne̞n kɛɹˈgo̞ləd ˌjɑ]
Kergollet, Kergollet c'est presque au bourg, c'est dans le bourg, oui, ça c'est la route de Kergollet quand tu viens... tu arrives... plus bas là où habite ar Grant là, tu arrives... tu arrives là où sont les fontaines là, la petite route de Kergo... la route de Kergollet oui
Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kamarel, ya, pa... pa 'h ez dre... deus Beurleudi da Ploueg aze e dremenez dre feunteun... Sant Koulouban aze, ya, Kamarel 'ba Ploueg
[kɑ̃ˈmɑːl ˌjɑ - pe pe hez ˌdɹe - diz ˈbœldi də ˈpluˑəg ˌɑˑe dɹeˈmeːnez dɹe ˈvɑ̃tɑ̃n - zɑ̃n kuˈluːbɑ̃n ˌɑhe̞ - ˌjɑ - kɑ̃ˈmɑːl bah ˈpluˑək]
Kamarel, oui, quand... quand tu vas par... de Beurleudi à Ploueg là tu passes par la fontaine de... Sant Koulouban là, oui, Kamarel à Ploueg
Ploueg/Lannbaeron
Gant : Jeanne Gwerliskin, ganet e 1930 e Beurleudi, o chom e Kervorc'h, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ac'hanta ! aze e oa Penn ar C'hrec'h
[ˌhɑ̃nta - ˌɑhe wa ˌpe̞n ə ˈhweɣ]
eh bien ! là c'était Penn ar C'hrec'h
Lannbaeron
Gant : Jan Belonkl, ganet e 1933 e Koadaskorn, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo Vihan, Kerleo Vihan
[kɛꝛlɛw ˈviˑən - kɛꝛˌleˑo ˈviˑən]
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo Vras, 'vije ket ! 'vije ket tremenet Kerleo Vras, kar ar re-se a oa distok 'ba ar park
[ˌkɛꝛlɛw ˈvɣɑˑs - viˌʒe kət - viˌʒe kə tɣeˈmeˑnɛ ˌkɛꝛlɛw ˈvɣɑˑs - kaꝛ ˌɣeˑe wa ˈdistɔk bah ˈpɑꝛk]
Kerleo Vras, non ! on ne passait pas Kerleo Vras, car ceux-là étaient à l'écart dans le champ
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e Kerroc'han an hini e oa Lazbleiz, aretemp xxx ( ?) 'ba an toull nor
[kɛˈɹɔhən ˌnˑi wa lazˈblɛj aɣɛtɛm ? ba ˌtul ˈnoˑꝛ]
c'est à Kerroc'han qu'était Lazbleiz, nous nous arrêtions xxx ( ?) à l'entrée
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Grenod, ar Grenod a oa neuze... tost da lec'h e oamp-ni o chom, tost da Gerleo Vihan ya, ya, ar Grenod, aze e oa... Lom ar Vali, ha neuze Frañsin ar Grand, Chermat, Lom Chermat, hag e wreg
[ˈgɣeˑnɔt - ˈgɣeˑnɔd wa ˌnœhe ˌto̞st tə ˌle̞ɣ wɑ̃m ˌnim ˈʃo̞m - ˌto̞st tə ˌgɛꝛlɛw ˈviˑən ja - ja - ˈgɣeˑnɔt - ˌɑhe wa - ˌlo̞m ˈvɑˑli - a ˌnœhe vɣɑ̃sin ˈgɣɑ̃n - ʃɛꝛˈmɑt - ˌlo̞m ˈʃɛꝛmɑt - a i ˈwɣek]
ar Grenod, ar Grenod c'était alors... près de là où nous habitions, près de Kerleo Vihan oui, oui, ar Grenod, là il y avait... Guillaume Le Bali, et aussi Francine Le Grand, Chermat, Guillaume Chermat, et sa femme
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh an Deog, eñ zo tost d'ar bourk
[ˌpɔꝛz ɑ̃n ˈdeˑɔk - ˈhẽ zo ˌto̞st tə ˈbuꝛk]
Porzh an Deog, ça c'est proche du bourg
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'oan ket... ma zud 'oa ket... n'eo ket bet 'ba Porzh an Deog
[me ˌwɑ̃n kəd ə - ma ˈzyd ˌwɑ kət - ˌne̞ kə ˌbe bah ˌpɔꝛz ˈdɛwɔk]
moi je n'étais pas... mes parents n'étaient pas... n'ont pas été à Porzh an Deog
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude, pa oan... pa oan dimezet neuze an hini e oan aet da Porzh an Deog du-hont
[a ˌguˑde pə wɑ̃n - pə wɑ̃n diˈme̞ˑɛd ˌnœhe ˌnˑi wɑ̃n ˌe̞t tə ˌpɔꝛz ən ˈdɛwɔk ˈtyˑən]
et après, quand je m'étais... c'est quand je m'étais marié alors que j'étais allée à Porzh an Deog là-bas
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Ger
[ˌpe̞n ˈge̞ˑꝛ]
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull al Lann ya, eñ a oa... eñ a oa ur pezh... ur sakre pezh ti, ur pezh ti daou estaj aze
[ˌtul ˈlɑ̃n ja - ˈhẽ wa ˈhẽ wa ˌpeˑs - ˌsɑkɣe ˌpeˑs ˈtiˑ - ˌpeˑs ˈtiˑ dɔw ˈestaʒ ˌɑhe]
Toull al Lann oui, ça c'était... ça c'était une grosse... une très grosse maison, une grosse maison à deux étages là
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude, goude... Porzh an Deog goude... aze e oan o lâret dac'h e oa Toull al Lann
[ˌguˑde - ˌguˑde - ˌpɔꝛz ən ˈdɛwɔg ˌguˑde - ˌɑhe wɑ̃n ˌlɑˑꝛ ˈtɑx wa ˌtul ˈlɑ̃n]
après, après... après Porzh an Deog... là j'étais en train de vous dire qu'il y avait Toull al Lann
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e oa nebeud a douar ivez sell ! ha hennezh eo Toull al Lann Vihan
[a wa ˌnœˑbəd ˈduˑaꝛ ˌiˑe ˈsɛl - a ˈhẽˑz e̞ tulɑ̃n ˈviˑən]
et il y avait peu de terres aussi [dans cette ferme] ! et ça c'est Toull al Lann Vihan
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 derc'hen da vont gant an hent-se, hag e arriez 'ba Pont Iv-Mari ar Bihan
[ˈdɛhɛn də ˌvɔ̃n gɑ̃n ˈne̞nse - a ˌhɑjez bah pɔ̃n iˌmɑˑɾi ˈbiˑən]
derc'hen da vont gant an hent-se, hag e arriez 'ba Pont Iv-Mari ar Bihan
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hero ya ! voilà ! ar C'hero a oa aze ya
[ˈheˑɹo ja - ... - ˈheˑɹo wa ˌɑhe̞ ja]
ar C'hero oui ! voilà ! ar C'hero était là oui
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ben geo ! bezañ a oa ivez ya, ar Granboez
[o bɛ̃ ˈge̞ - ˈbeˑɑ̃ wa ˌiˑe ja - gɣɑ̃ˈbɛˑs]
oh ben si ! il y avait aussi ar Granboez
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Korvezou ya, a oa 'ba ar sekteur-se un tamm ivez
[kɔꝛˈveˑo ja - wa ˌbe ˈsɛktəꝛ ze ˌtɑm̃ ˈiˑe]
Korvezou oui, c'était dans ce secteur-là aussi
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Penn ar Fan... Penn ar Fantan a ran bepred, geo ! geo ! apeupre se, met... ya ! met, me 'meus ket kaozeet deus hennezh... meur a wech peneogwir... en em veske ket gant an dud deus xxx ( ?), nag en tu-se na da lec'h all ivez
[mɛ ˌpe̞n ˈfɑ̃ - ˌpe̞n ˈfɑ̃tən ɣɑ̃ ˈbopət - ˌge̞ ge̞ - apøpɣɛ ˌze - ˌmɛt - ja - ˌmɛt - ˌme ˈmøs kə ko̞ˈzeˑəd dəs ˈhẽˑs - ˌmœꝛ ə ˈweʃ pynyˌgyˑꝛ - nɔ̃n vesˌke̞ kə gɑ̃n ˈdyd dœz ? - nɑ̃n ˌhɑt - na ˈtyhe na də le̞ɣ ˌɑl ˈiˑe]
mais Penn ar Fan... Penn ar Fantan je fais [connais] toujours, si ! si ! à peu près ça, mais... oui ! mais, moi je n'ai pas parlé de celui-là... souvent puisque... on ne fréquentait pas les gens de xxx ( ?), ni de côté-là ni de l'autre côté non plus
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull ar Gwido ya, n'onn ket piv zo e-barzh
[tul ˈgwiˑdo ja - ˌnɔ̃ kə ˈpiw zo ˌbɑꝛs]
Toull ar Gwido oui, je ne sais pas qui est dedans
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlogan ya, ha hemañ zo... eñ zo war... deus ar brouk, eo war an hent all hañ !
[kɛꝛˈlo̞ˑgən ja - a ˈhemə zo - ˈhẽ zo waꝛ dœz ˈbuꝛk - he̞ waꝛ ne̞n ˈɑl ɑ̃]
Kerlogan oui, et ça c'est... ça c'est sur... du bourg, c'est sur l'autre route hein !
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze 'h ez da vont etrezek Kervaria
[ˌɑhe hez də ˌvɔ̃n ˈtɣœsək kɛꝛˈvɑˑɣja]
là tu vas vers Kervaria
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Plasenn ar Run ya, eñ 'meus bet klevet muioc'h
[ˌplɑsən ˈɣyˑn ja - ˈhẽ møz ˌbe ˈklɛwɛd ˌmyˑɔx]
Plasenn ar Run oui, ça j'ai entendu davantage
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Poull Fank ? ya ! ar Poull Fank ha 'meus ket soñj pehini eo hennezh...
[ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ - ja - ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ a ˌmøs kə ˌʒɔ̃ˑs ˈpiˑni e̞ ˈhẽˑs]
ar Poull Fank ? oui ! ar Poull Fank et je ne me souviens plus lequel c'est celui-là...
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Ti Gwenn, ya, eñ zo goude... goude ar Poull Fank, eñ zo etre... eñ zo c'hoazh e-mesk an... e-mesk an douar, n'eo ket arri e Kervaria c'hoazh
[ti ˈgwe̞n - ja - ˈhẽ zo ˌguˑde ˌguˑde ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ - ˈhẽ zo tɾœ - ˈhẽ zo ˌhwɑs ˈmesk ə ˈmesk ən ˈduˑaꝛ - ˌne̞ kəd ˈɑj kɛꝛˈvɑˑɣja ˌhwɑs]
an Ti Gwenn, oui, ça c'est après... après ar Poull Fank, ça c'est ve... ça c'est encore dans les... dans les terres, on n'est pas encore arrivé à Kervaria
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kourtez, Kourtez
[ˈkuɹtəs - ˈkuɹtəs]
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aet 'bu un hent all hag evel-se... ha 'h a d'arriet 'ba ar Gourtez ivez
[ˌe̞d by ˌne̞n ˈɑl a viˌse a hɑ ˈdɑjəd bah ˈguɹtəz ˌiˑe]
passé par une autre route et comme ça... et ça va arriver à ar Gourtez aussi
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazhardel ya, aze e oa ar Barb
[gwaˈzɑꝛdəl ja ˌɑhe wa ˈbɑꝛb]
Gwazhardel oui, là il y avait Le Barbe
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, 'ba ar C'hoad Meur marteze zo met me... me 'oaran ket
[a ba ˌhwad ˈmœˑꝛ maˈtehe zo mɛ ˌme ˌme waˌɣɑ̃ kə]
ah, il y en a un [château] peut-être à ar C'hoad Meur mais moi... moi je ne sais pas
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hrec'h, eñ zo e-krec'h, eñ zo war... just war an dosenn
[ˌpe̞n ˈhɣe̞ɣ - ˈhẽ zo ˈkweɣ - ˈhẽ zo waꝛ - ˌʒyz waꝛ ˈndo̞sən]
Penn ar C'hrec'h, ça c'est en haut, ça c'est sur... juste sur la butte
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ya ! gortoz 'ta ! pelec'h emañ Pont an Naoned ? ah ya ! eu... aze, honnezh zo un tamm gardenn ha n'eo ket... marteze n'eo ket bet goudronet, ha 'h a deus a-hont, deus Penn ar C'hrec'h, deu... deus Penn ar C'hrec'h etrezek an hent bras, etrezek Beurleudi
[a ˌjɑ - ˈgɔtos ta - ˌple̞ɣ mɑ̃ ˌpɔ̃n ˈnɑ̃wnət - a ˌjɑ ə - ˌɑhe hɔ̞̃s so tɑ̃m ˈgɑꝛdən a ˌne̞ kə - maˈtehe ˌne̞ kə ˌbe guˈdɹɔ̃ˑnət - a ˌhɑ dœz ˌɑˑɔ̃n dœs ˌpe̞n ˈhɣe̞x - dœ dœs ˌpe̞n ˈhɣe̞ɣ ˌtɣœsə ne̞n ˈpɣɑˑs - ˌtɣœsə bœꝛˈlœˑdi]
ah oui ! attends donc ! où se trouve Pont an Naoned ? ah oui ! euh... là, àa c'est un petit chemin qui n'est pas... peut-être qui n'est pas goudronné, et qui va de là-bas, de Penn ar C'hrec'h, de... de Penn ar C'hrec'h vers la grande route, vers Beurleudi
Lannbaeron / Beurleudi
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Maodez, ya ! met eu... 'meus ket...
[ˌkɣe̞ɣ ˈmoˑdəs - ja - mɛd ə - ˌmøs kət]
Krec'h Maodez, oui ! mais euh... je n'ai pas...
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ac'hanta, e-fa... e-fas d'an ti-se, emañ an antre da vont da... Porzh an Deog, 'mañ ket 'ta ? ya, aze emañ, ha me... me a oa aet da chom... e Porzh an Deog e oan dimezet, voilà ! hag e oa an Ti... an Ti Ruz... en tu all d'an hent
[ˌhɑ̃nta - ˌvɑ - ˌvɑs tən ˈti ze - mɑ̃ ˈnɑ̃ntɣe də ˌvɔ̃n tə - ˌpɔꝛz ən ˈdɛwɔk - ˌmɑ̃ kə ˌta - ja ˌɑhe mɑ̃ - a ˌme ˈme wa ˌe̞t tə ˌʃo̞m - ə ˌpɔꝛz ən ˈdɛwɔk wɑ̃n diˈmeˑɛt - ... - a wa ˌnti ti ˈɣyˑ - ty ˈɑl də ˈne̞n]
eh bien, en fa... en face de cette maison-là, se trouve l'entrée pour aller à... Porzh an Deog, n'est-ce pas ? oui, c'est là, et moi... moi j'étais allé habiter... je m'étais mariée à Porzh an Deog, voilà ! et il y avait an Ti... an Ti Ruz... de l'autre côté de la route
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerleo, darn a lâro Kerleo, darn all a lâro Kerléo, -léo
[kɛꝛˈlɛw - ˈdɑꝛn ˌlɑˑɣo kɛꝛˈlɛw - ˌdɑꝛn ˈɑl ˌlɑˑɣo kɛꝛˈleˑo - ˈleˑo]
Kerleo, certains disent Kerleo, d'autres disent Kerléo, -léo
Lannbaeron
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerbarzh... a oa a-raok neuze, Kerbarzh a oa a-raok arriet e Kerleou c'hoazh
[ke̞ꝛˈbɑɹs - ... - ke̞ꝛˈbɑɹz ... ke̞ꝛˈleˑu ...]
St-Laorañs / Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 kreiztre Kerleo Vras, ha neuze ar bourk, 'oa ket nemet eu... me ! lec'h... eu... Kerro... Kerroc'han Vihan, a Kerroc'han Vras, ha neuze Porzh Kernin
[... ˌke̞ꝛle̞w ˈvɹɑːs - ... - ... - ke̞ˌɣohɑ̃n ˈviˑən - a ke̞ˌɣohən ˈvɹɑːs - ... ˌpɔɹs ke̞ꝛˈniːn]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h Maodez, ya 'vat !
[kɣe̞χ ˈmoːdəs - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh zo e-fas... e-fas da... e-fas da... da Kerroc'han Vras
[... - ... - ... - ... ke̞ˌɣohən ˈvʴɑːs]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Groa... ar Groaz Nevez, hennezh eo ar vilajenn-se
[ˌgʴwa - ˌgʴwɑˑz ˈnewe - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Vilin a vije graet ya, 'vije ket lâret nemet... nemet ar Vilin
[ˈviːlin ... - ... - ... ˈviːlin]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ba hent Kerleo Vihan-se an hini... an hini e oant !
[... ˌke̞ꝛlɛw ˈviˑən ... - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 met neuze en tu all eo ar Grenod an hini e oa, en tu all d'an hent neuze eo ar Grenod
[... ˈgɣeːnod ... - ... ˈgɣeːnot]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh an Devet ya, ya ! Porzh an Devet a vije lâret, aze e oa Mengi, ya, Porzh an Devet a oa unan, lec'h e oa unan, Mengi, ha Penn ar Gêr e oa egile all, lec'h e oa ar Mengi all, ya, Porzh an Devet-mañ zo pa 'h ez etrenek...
[ˌpɔꝛz ˈdɛwəd ja - ja - ˌpɔꝛz ˈdɛwəd ... - ... - ja - ˌpɔꝛz ˈdɛwəd ... - a ˌpe̞n ˈge̞ːɹ ... - ... - ja - ˌpɔꝛz ˈdɛwəd ... - ... - ... ke̞ꝛˈvɔꝛx]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar Gêr ya, Penn ar Gêr
[ˌpe̞n ˈge̞ːɹ ja - ˌpe̞n ˈge̞ːɹ]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull al Lann ! Toull al Lann
[ˌtul ˈlɑ̃n - ˌtul ˈlɑ̃n]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull al Lann Vihan neuze a glee bezañ en tu all neuze 'ba an hent, 'ba an hent bihanoc'h neuze, e-fa... e-fas d'an antre Toull al Lann Bras
[tuˌlɑ̃n ˈviˑən ... - ... - ... - ... tuˌlɑ̃n ˈbɹɑˑs]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Toull al Lann ya ! Toull al Lann Vras e oa sañset, eñ a oa brasoc'h evit egile all, met eu... Toull al Lann a vije lâret
[ja - ˌtul ˈlɑ̃n ja - tuˌlɑ̃n ˈvɹɑˑz ... - ... - ... - ˌtul ˈlɑ̃n...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Pont I-Mari ar Bihan ya ! eñ a oa traoñoc'h evit Toull al Lann
[ˌpɔ̃n iˌmɑˑɣi ˈbiˑən ja - ... ˌtul ˈlɑ̃n]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hero, d'ar C'hero ya ! hennezh... eñ a oa un tamm vilajenn ivez
[ˈheːɾo ja - də ˈheːɾo - ... - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Granboez ya, a oa 'ba ar sekteur-se ya
[gɣɑ̃ˈbwɛːz ja - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah ! ar C'horvezo ya, ya 'vat ! hennezh zo... hennezh zo... a soñj gan... ar C'horvezou-se zo... pelloc'h evit Toull al Lann Vihan a soñj ganin
[a - hɔꝛˈveˑo ja - ... - ... - ... - ... - hɔꝛˈveˑo ... - ... tuˌlɑ̃n ˈviˑən ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Toull Gwido, ah ya !
[ˌtul ˈgwiːdo - a ja]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn... Penn ar Barier a oa unan ivez
[ˌpe̞n ˌpe̞n ˈbɑjɛꝛ ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerlogan ya... oui
[ke̞ꝛˈloːgən ja ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 traoñoc'h evit Kerlogan emañ an hent da vont da di hennezh, da vont da di Malkave-se aze
[... ke̞ꝛˈloːgən ... - ... malˈkɑːve ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Poull Fank zo ivez
[ˌpul ˈvɑ̃ŋˤ ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ar C'hourtez... ya 'vat ! moaien zo, hañ ya ! aze e oa... ar C'hourtez, aze e oa piv 'ta ? oh ! kaoc'h ! ar Bourdonneg, a oa 'ba ar C'hourtez
[a ˈhuɹtəs - ... - ... - ɑ̃ ja - ... - ˈhuɹtəs - ... - ... - ... - buɹˈdɔ̃nək - ... ˈhuɹtəs]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kroaz Rolland zo, tu bennaket ivez
[ˌkɣwa ˈɹolɑ̃n zo - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Penn ar C'hrec'h ya, Penn... Penn ar C'hrec'h e oa an If... hennezh zo krec'hoc'h, krec'hoc'h evit ar c'hra vras neuze, Penn... Penn ar C'hrec'h
[ˌpe̞n ˈhɣeχ ja - ˌpe̞n ˌpe̞n ˈhɣeχ ... - ... - ... - ˌpe̞n ˌpe̞n ˈhɣex]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hañ ! ar Prad Gwenn, c'est ça...
[... - ˌpɣɑd ˈgwe̞n - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Gwazhardenn zo unan ya
[gwaˈzɑɹdən ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hoad Meur ya
[ˌhwad ˈmœːꝛ ja]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Mal... Malkave marteze a c'hallfe bezañ 'ba ar C'hoad Meur neuze marteze ?
[... malˈkɑːve ... ˌhwad ˈmœːꝛ ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus... deus Sant... bourk Sant-Laorañs e gemer... e gemero an hent da dont du-mañ ha neuze e dremenez Kerleou Bras
[... - ... - ... sɑ̃ˈloˑɹɑ̃ˑs ... - ... ke̞ꝛˌleˑu ˈbɹɑːs]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hent... hent Kerleo Vihan a vije graet ivez, met eñ a oa an hent neuze traoñoc'h, traoñoc'h, e vije graet hent Kerleo Vihan... deus hennezh
[... - ... ˌke̞ꝛle̞w ˈviˑən ... - ... - ... - ... ˌke̞ꝛˈle̞w ˈviˑən - ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 oa ket ti ebet e bord an hent, nemet an ti nevez zo bet savet, neme... nemer... (nemerton emezañ ?), met lec'h on-me o chom, pelec'h on-me o chom ? amañ... Kerorc'hant Vihan, ya ! ya ! n'en em drompañ ket moarvat... ha Kerorc'hant Vras zo un tamm bihan traoñoc'h
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ke̞ˌɣohɑ̃n ˈviˑən - ja - ja - ... - a ke̞ˌɣohɑ̃n ˈvɹɑːs ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Porzh Kernin zo neuze ivez, tu gant eu... tu gant Kerroc'han Vras, mar a village, 'ba ar foñs eno emañ Porzh Kernin
[ˌpɔɹs ke̞ꝛˈniːn ... - ... - ... ke̞ˌɣohɑ̃n ˈvɹɑːs - ... - ... - ... ˌpɔɹs ke̞ꝛˈniːn]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 kazi e-fas da menaj Kerroc'han Vras... emañ an hent ac'h a war-grec'h, hag aze emañ neuze... hennezh eo hent Kerleo Bihan neuze
[... ke̞ˌɣohɑ̃n ˈvɹɑːs - ... - ... - ... ke̞ꝛˌleˑo ˈbiˑən ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 René Maledant a oa aze ha neuze Arsen ar C'hozh... ar Grenod ! ar Grenod a vije graet deus ar vilajenn a oa aze ivez
[... malˈdɑ̃n ... ˈhoːs - ˈgɣeːnot - ˈgɣeːnod ...]
René Malédant était là ainsi que Arsène Le Coz... ar Grenod ! ar Grenod qu'on appelait ce village qui était là aussi
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 eu... ar Grenod a oa en tu all
[... - ˈgɣeːnod ...]
Lannbaeron
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar C'hoad Meur
[ˌhwɑdˈmœˑꝛ]
Lannbaeron
Gant : Viviana Kojan, ganet e 1938 e Sant-Laorañs, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Lannbaeron / Beurleudi.
Dastumer : Tangi (2023-06-19)