Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄

kozh

Gwelet an temoù Ar gozhni ha Kozh (padelezh)

Stummioù :

vieux

  • 👂 🔗 evel se, feiz, evel just, goude, e vamm a oa kozh ha e dad a oa marv pa oa paotr yaouank, ha feiz avat evel se...

    Vesé, fé, vèl just, goudé, i vamm ia kos, a i dad oa marw pé oa pod yowank, a fé hat vesé…

    Sa mère était âgée et son père est mort quand il était jeune...

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 Ha e oa arriet ar vétérinaire, marteze a-benn daou viz pe evel-se goude, pe dri miz, da welet ar wiz kozh pe da welet un dra bennaket.

    A oa aiet vétérinaire, matéé bènn dow vis pe vesé goudé, pé dri mis, de wélet wis kos, pé de wéled en dra bénnaket.

    Et le vétérinaire était venu, peut-être environ deux mois après, ou trois mois, pour voir la truie ou pour voir quelque chose.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 an hini gozh ac'h ae kuit pa gleve trouz kwa hein

    [n:i go:z hɛ kwit pa 'glɛwɛ tru:s kwa ɛ̃]

    la vieille [la perdrix adulte] partait, quand elle entendait du bruit quoi hein

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ar reoù gozh a lâre « evit ar bloaz e vo ur bloaz brav, sec'h ha ne vo ket avel »

    [rew'go:z lɑrɛ wid blɑ: vo blɑ: brɑw zeh a vo kəd 'ɑwəl]

    les anciens disaient « cette année il y aura une année belle, sèche et il n'y aura pas de vent » [quand les nids de pies étaient très hauts]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 petra eo koshañ ?

    [prɑ hɛ 'kosɑ̃]

    c'est quoi le plus vieux ? [des arbres]

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 eñ 'h a da gozh

    [hẽ: ha də go:s]

    il vit longtemps

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 pa oa an hini gozh o werzhañ gwregon 'ba 'r plas prun, 'na lâret an hini gozh pep hini a lâr an anv a gar d'e loen

    [pe wa n:i go:z 'wɛrzɑ̃ 'gwɛgɔ̃n bah plɑs pry:n na 'lɑ:rəd n:i go:s po'pi:ni lɑ:r 'nɑ̃:no kɑr di lwɛ:n]

    quand la vieille était en train de vendre des prunes sauvages pour des prunes, la vieille avait dit que chacun donne le nom qu'il veut à son animal [appelle les choses comme il veut]

    Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
    Gant : Anna ar Baodour, ganet e 1932 e Pleuzal, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuzal / Pleuzal.
    O chom 'ba Bear abaoe pell

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 kozh-mat

    [koz'mat]

    très vieux

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 an hini koshañ

    [ə n:i 'kosɑ̃]

    le plus vieux

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ma c'hoar a oa ar c'hoshañ

    [mə hwɑ:r wa 'nkosɑ̃]

    ma sœur était la plus vieille

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

ancien

  • 👂 🔗 ar reoù gozh aze, me 'meus soñj, a soagne an dud gant plantoù

    [rew go:z ɑɛ me møs ʃɔ̃:ʒ 'swɑɲɛ ndyt gɑ̃n 'plɑ̃nʃo]

    les anciens là, je me souviens, soignaient les gens avec des plantes

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 eñ n'eo ket kozh-graet bepred

    [hẽ: nɛ kə koz gwɛt 'bopət]

    il n'est pas de facture ancienne toujours

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

sale

  • 👂 🔗 ar c'hozh louzoù-se n'anavezan ket tout na peu na kalz dioute ivez te

    [ə hoz ’lu:zu ze nɑ̃’veɑ̃ kə tud na pø na kalz dɔ̃ntɛ ’ije te]

    ces sales mauvaises herbes, je ne les connais pas toutes, ni peu ni beaucoup d'entre elles non plus

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ar gozh kac'haj

    [go:s ’kahaʃ]

    de la sale chiure, de la merde [objets de mauvaise qualité]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ar c'hozh lizheroù

    [ho:z li'ze:ro]

    les lettres de merde [courriers administratifs]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ar c'hozh telefon-se o soniñ n'on ket pet gwezh

    [ho:s te'lefɔn ze sɔ̃n nɔ̃ kə pet kweʃ]

    ce vieux téléphone de merde qui sonne je ne sais combien de fois

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 selaou ar c'hozh hini o kaozeal

    ['ʒilow ho:z 'ini ko'zeəl]

    écouter l'autre con [le maître] parler

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ar c'hozh vachin-se

    [ho:z ’vɑʃin ze]

    ce fichu machin-là

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Kozh traoù du. Kozh traoù du a lavaran. Kozh traoù du ya.

    [ˌkoˑstʁɛw'dyː – ˌkoˑstʁɛw'dyː 'laːã – ˌkoˑstʁɛw'dyː ja]

    Sales choses noires. Sales choses noires que je dis. Sales choses noires oui.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 bet ur c'hozh lapin aze

    [bed ə hoz 'lɑpin 'ɑ:he]

    un sale lapin était passé par là

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

beau (pas –)

  • 🔗 kozh kistin

    [ko:s 'kistin]

    des chataîgnes pas belles

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi