Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
tost
Stummioù :
près
-
👂 🔗 ha me da glevet ur c'hoz, une taupe, « kwik », dam hoñ a gri avat, ha me... ur garidenn a oa, 'ba ar c'haridenn e oa xxx (?) ar garidenn a derc'he da dont, dam honnezh euh... ha me a oa ur vazh ganin, pa oa arri tost din, me o plantañ ar vazh 'ba an toull hag e oa deut ar goz er-maez, hag e oa ur belette war he lerc'h
[a me glɛw ə ho: yn top kwik dɑ̃m hɔ̃: gri ha a me ə ga’ri:dən wa bah χa’ri:dən wa olɛn ga’ri:dən ’dɛrχe də dɔ̃n dɑ̃m hɔ̃:z ə a me wa vɑs kə’nĩ pe wa ɑj tɔst tĩ me ’plɑ̃tɑ̃ vɑs ban tul a wa dœd go: me̞:s a wa bə’lɛt war i lɛrχ]
et moi d'entendre une taupe, une taupe, « couic », mais elle crie, et moi... il y avait une galerie, elle était dans la galerie xxx(?) la galerie elle continuait de venir, bon sang, celle-là euh... et j'avais un bâton, quand elle était arrivée près de moi, moi de planter le bâton dans le trou et la taupe était sortie, et il y avait une belette après elle
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
proche
-
👂 🔗 'Ma ket c'hoant neuze pa oan arri tost d'ar retret da reiñ anezhi da... louañ anezhi da... pe feurmiñ anezhi da den all ebet.
Ma ke hoan neuhé, pé oan ai tost te reutrèt de rèiñ nèi de… louañ nèi de… pé feurmiñ nèi de dén all bét.
Je ne voulais pas, quand j'approchais de la retraite, la louer à qui que ce soit.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 N'eo ket kar tost met...
N'è ke kar tost mèt...
Ce n'est pas un parent proche, mais...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 Ah, ya ! Ne teus ket gwez re dost d'an... d'az ti ?
[ˈtøs kə gweː ʁe dɔs døs ti]
Ah, oui ! Tu n'as pas d'arbres trop proches de... de ta maison ?
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 spontet gant un oto sur a-walc'h, e oa tremenet re dost dezhe
['spɔ̃təd gɑ̃n 'noto ˌzyrə'wɑχ wa tre'me:nəd re dɔst tɛ:]
effrayé par une voiture sans doute, elle était passée trop près d'elles
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
🔗 deus tost
[døs tɔst]
de près
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 re dost emaint an eil deus egile
[re dɔst mɛɲ nɛʎ døz e'gi:le]
ils sont trop proches l'un de l'autre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 re dost out diouti
[re dɔst ud dɔ̃nti]
tu es trop proche d'elle
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tostoc'h da Vear
['tɔstɔh də 'vear]
plus proche de Bear
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ni a oa tost d'ar vilin
[nim wa tɔst tə 'vi:lin]
nous étions proches du moulin
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tost da pelec'h ? tost d'Avranches
[tost də pəle̞h tɔst ta'vʁɑ̃ʃ]
près d'où ? près d'Avranches
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tost dezhe oamp te
[tɔst tɛ: wɑ̃m te]
nous étions proches d'eux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tost da Vear emañ
[tɔst tə 'vear mã]
il est près de Bear
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hoñ n'eo ket bet gwezh ebet tost d'ar gêr
[hɔ̃: nɛ kə be gwe:ʒ e’bet tɔst tə ge̞:r]
elle n'a jamais été proche de la maison
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ a vo tost dit o chom ?
[hẽ: vo tɔst tit ʃom]
il va habiter près de, à côté de chez toi ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ya, Roc'h Huon oa tostoc'h da Drezelan
[ja rɔh 'yən wa 'tɔstɔh tre'ze:lən]
oui, Roc'h Huon était plus proche de Trezelan
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pa vez arru tost an arive
[pe ve aj tɔst tə na'rive]
quand l'arrivée est proche
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tost d'ar gêr emañ ?
[tɔst tə ge̞:r mɑ̃]
il est proche de la maison [le champ] ?
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ah, ben ni 'h ae aze ! met eñ a oa dimp ken tost dimp da vont... kazi evel mont da Vear, tostoc'h e oa kazi c'hoazh
[... - nim ɛm 'ɑhe - ... wa dim ken tɔst tim də vɔ̃n 'kɑhe wɛl mɔ̃n də 'vear - 'tɔstɔh wa 'kahe hwɑs]
ah, ben nous allions là-bas ! pour nous ça c'était aussi proche que d'aller... presque comme aller à Bear, c'était presque plus près encore
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 tost d'ar gêr oa
[tɔst tə ge̞:r wa]
il était près de chez lui
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet on tost da Berlin ha ne vez ket ugent kilometr
[bed ɔ̃ tɔst tə bɛr'lɛ̃ a ve kəd 'y:gən kilo'mɛt]
j'ai été près de Berlin et il n'y a pas vingt kilomètres
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tost d'ar gêr
[tɔst tə ge̞:r]
près de la maison
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket aezet kaout tost ivez kwa
[ne kəd 'e̞:zɛt kɑ:t tost 'ije kwa]
ce n'est pas facile d'avoir à proximité non plus quoi
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'h ae da vaesa tost aze
[me hɛ də 'vɛsa tɔst 'ahe]
j'allais garder les vaches à proximité là
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tost amañ
[tɔst 'ɑ̃mɑ̃]
près d'ici
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 se oa re dost d'ar gêr
[ze wa re dɔst tə ge̞:r]
ça c'était trop proche de la maison
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met re dost emañ d'ar... emañ d'ar prenestr amañ
[re dɔst mɑ̃ də mɑ̃ də 'pɾɛ:nəz 'ɑ̃mɑ̃]
mais il est trop près de... il est trop près la fenêtre ici
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
presque
-
👂 🔗 1. Met ne vije ket arri septembre a-benn e vije graet se ? 2. Oh geo. Arri e vije tost septembre. Ya.
1. Mè vijé ked ai septembre bènn vijé gwè sé ? 2. O gè. Ai vijé tost septembre. Ya.
1. Mais on n'était pas en septembre quand on faisait ça ? 2. Oh si. On était presque en septembre. Oui.
Gant :
– plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
– plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Ha e vamm a oa arri... oh, a oa arri tost da he retred ivez quoi.
A i vamm oa ai… O oa ai tost de i reutrèd ie quoi.
Et sa mère approchait de la retraite.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Ya, merenn a oa da gentañ, ha goude feiz e oa bet koan, ha e oa achuet moarvat da div eur pe deir eur deus beure, ha goude e oa dañset betek ar beure, pe dost.
Ya, mèrnn oa de gêntañ, a goudé fé oa bé koan, a oa achuet mahat de diw eur pé dèr eur deuz beuré, a goudé oa dañset béték beuré, pé dost.
oui, il y avait d'abord le repas de midi, et ensuite le repas du soir, qui s'était terminé je crois à deux ou trois heures du matin, et ensuite on avait dansé jusqu'au matin, ou presque.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 'ba pep park pe dost, e veze ur c'had
[ba pop pɑʁk pe dɔst viʒe hɑt]
dans chaque champ ou presque, il y avait un lièvre
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arru on tost
[ɑj ɔ̃ tɔst]
j'y suis presque
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 bet eo tost da c'harmat
[bed ɛ tɔst də 'hɑrmət]
il a été proche de pleurer
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 (memes deiz pe...) tost 'vat
[tɔst a]
(le même jour ou...) presque
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba pep park pe dost, e veze ur c'had
[ba pop pɑʁk pe dɔst viʒe hɑt]
dans chaque champ ou presque, il y avait un lièvre
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 pe dost
[pe dɔst]
ou presque
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 se zo memes tra, pe dost
[se zo mo'strɑ: pe dɔst]
c'est la même chose ou presque
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ya, aze e oa un toullad mat a dud hañ. Tost da gant.
[ja ahe wa ˌtulə'ma 'dyd ã – tɔst tə 'gãn]
Oui, il y avait beaucoup de monde. Presque cent.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 (T. : arri eo an noz) arri eo tost
[ɑj ɛ tɔst]
(T. : il fait nuit) presque
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se zo kazi tost ar memes stumm tout koura
[ze zo 'kɑ:he tɔst 'mɔ̃məs stym tut 'ku:ɾa]
ça c'est presque la même forme quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi