Klask
« soñje »
Frazennoù kavet : 83
-
👂 🔗 oh ! ah, met eñ a oa tost ha eñ 'neva arc'hant, ha 'meus soñj 'neva... lâret d'hom mab evel-se « me a sikouro ac'hanout sell ! me a roio... me a sikouro... » met, penses-tu ! ni « non, non ! hemañ zo o kontañ ur bern kozh (louegaj ?) », met eñ 'neva arc'hant, fidamdoue ! hag e oa... oa... oa deut... e oa... 'deva lâret dezhañ dont da welet anezhañ koura, hag e oa deut, hag e oa (o veilhal ?) e sakochenn met e sakochenn a oa pintet n'onn ket pelec'h, kl... oh ! klenket ervat kwa ! met eñ 'neva arc'hant 'vat ! hag an dud a soñje gante e oa-eñ prest da greuviñ gant an naon, met 'oa ket prest da greuviñ gant an naon 'vat ! feiz, nann sur ! oh, ma Doue ya 'vat !
[...]
oh ! ah, mais il était radin et il avait de l'argent, et je me souviens qu'il avait... dit à cotre fils ainsi « moi je t'aiderai tiens ! moi je te donnerai... moi je t'aiderai... » mais, penses-tu ! nous « non, non ! il te raconte plein d'âneries, mais il avait de l'argent, bon sang ! et il était... était... était venu... était... il lui avait dit de venir le voir quoi, et il était venu, et il (surveillait ?) sa sacoche mais sa sacoche était accrochée je ne sais où, rang... oh ! très bien rangée quoi ! mais il en avait de l'argent ! et les gens pensait qu'il était sur le point de mourir de faim, mais il n'était pas prêt de mourir de faim ! ma foi, non ! oh, mon Dieu mais oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 eñ a oa... eñ a oa ur preñv 'vat ! eñ 'neva arc'hant, met an dud a soñje gante e oa arri prest da greuviñ gant an naon, hag-eñ 'oa ket !
[...]
lui c'était... lui c'était un pingre [litt. un vers] ! il avait de l'argent, mais les gens pensaient qu'il était sur le point de mourir de faim, alors qu'il ne l'était pas !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 geo ! eñ a oa sañset direkteur pe... e oa ar chef partout, hag eno e oa au dépôt, 'ba Kerginiou-se, eñ a soñje gantañ e oa, feiz ! 'ba un toull a-hont kwa ! met... arriet e oa unan bennak da flatañ kwa, e oa bet gouvezet kwa, feiz... evel-se e oant... un dro bennak e oa arriet an Almanted !
[... - ... - ... - ... - ... ˌkɛɾgiˈniˑu ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
si ! lui c'était le directeur en principe ou... il était le chef partout, et là-bas il était au dépôt, à Kerginiou là, il pensait être, ma foi ! dans un trou là-bas quoi ! mais... quelqu'un l'avait dénoncé quoi, on avait su quoi, ma foi... donc ils étaient... un jour les Allemands sont venus !
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 Oh ! Hag eñ o vont da welet pelec'h emañ ar person. Eñ o vont d'ar sekretiri kwa, o kaout ar person aze... o lenn e... e bréviaire aze. « Ah ! Bonjour Fañch ! Penaos emañ da damm kont ? » « Oh, mat kwa... Ale ! Kalm eo ar bourk amañ 'vat ! Kalm eo an iliz, n'eus den ebet amañ neuze ? » « Nann ! Ha pelec'h emañ da... da fiancée emezañ ? » « Ma fiancée ?! Oh, aotrou person, 'ba ar briz 'teus goullet ganin, me a soñje eo te a organize tout an traoù-se ! »
[...]
Oh ! Et il alla voir où était le curé. Il alla à la sacristie quoi, et trouva le curé là... en train de lire son... son bréviaire là. « Ah ! Bonjour François ! Comment vas-tu ? » « Oh, bien quoi... Allez ! Mais le bourg est calme ici ! L'église est calme, il n'y a personne ici alors ? » « Non ! Et où se trouve ta... ta fiancée, dit-il ? » « Ma fiancée ?! Oh, monsieur le curé, au prix que vous m'avez demandé, je croyais que c'est vous qui organisiez toutes ces choses-là ! »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 te a gav dit me 'ma ket bet trubuilh dec'h beure pa oa kollet ar re-seoù ? met... me a soñje din... e oant 'ba ar c'hajo, hag e oant 'ba ar voest, e oant bet kollet, se zo kaoz hañ ! deut ganin deus Koadaskorn du-hont, bet gant unan kozh kozh
[...]
toi tu crois que je n'avais pas eu de tracas hier matin puisque ceux-là étaient perdus ? mais... moi je pensais... qu'ils étaient dans le cageot, et ils étaient dans la boite, ils avaient été perdus, c'est pour ça hein ! je les avais ramenés de Koadaskorn là-bas, les ayant eus avec quelqu'un de très âgé
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 an noz-se e soñje dimp e oa o vont da dremen
[... də ˈdɣeme̞n]
cette nuit-là je pensais qu'il allait y passer
Gant : Mari-Kler ar Gag, ganet e 1940 e Bear, o chom e Sant-Laorañs, tud bet ganet e Trezelan / Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « hañ ! gwelet a rez, paotr bihan ! 'teus ket paket ac'hanon, hag e soñje dit 'tije bet paket ac'hanon », ha me oan arri 19 ans, me oan arri 19 ans, met 'ma ket paket anezhañ bepred
[... - ... - a ˈʒɔ̃ˑze̞ ˈdit ˌtiʃe ˌbe ˈpɑkəd ˈɑ̃w]
« ah ! tu vois, petit gars ! tu ne m'as pas battu [à la course], et tu pensais que tu me battrais », et moi j'avais 19 ans, moi j'avais 19 ans, mais je ne l'avais pas battu pour quand même
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha goude 'deuint... evit trompañ an Almanted, eu... kement ha se, an Almanted, 'na... 'na lakeet kanonioù, amañ, amañ war bord an aod, tout ! Amañ. Kement ha se... 'oa ket 'ba an Ar... 'ba eu... lec'h e debarkent 'ba... 'ba eu... an Normandi. Ha keit ha 'neuint debarket 'ba an Normandi goude, an A... an Almanted 'na un tamm mat nebeutoc'h a ganonioù, peogwir e oa... 'dant degaset an tri c'hard en tu-kleiz amañ. E soñje gante e oa... e oa an Amerikaned o vont da debarkiñ amañ. 'Dant... 'dant graet se evit trompañ an Am... ar Boched.
[...]
Et après ils ont... pour tromper les Allemands, euh... du coup, les Allemands, avaient... avaient mis des canons, ici, ici sur la côte, tout ! Ici. Du coup... ce n'était pas à an Ar... à euh... là où ils débarquaient... à euh... la Normandie. Et tant qu'ils ont débarqué en Normandie après, les A... les Allemands avaient beaucoup moins de canons, puisqu'ils étaient... ils avaient ramené les trois quarts à gauche ici. Ils pensaient qu'ils allaient... que les Américains allaient débarquer ici. Ils avaient... ils avaient fait ça pour tromper les Am... les Boches.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Marteze e soñje gante e oa... ouzhpenn, ouzhpenn 'ba ar bombardier peogwir e vije... peogwir e vijent... 'ba pep bombardier e vijent seizh. Seizh eu... Seiz avia... seizh... seizh... machin ha... etre... etre... daou pilot, copilote, radio, mitrailleur de... de... de tête ! Mitrailleur de... de... de... de devant. Reoù ar radi... reoù ar radio, ar reoù a gorresponde gant... gant... gant... gant... an Angleterre. Ur pi... ur pilot ne... ne soursi ket nemet konduiñ an avion hañ !
[...]
Peut-être pensaient-ils qu'ils étaient... davantage, davantage dans le bombardier puisqu'ils étaient... puisqu'ils étaient... dans chaque bombardier ils étaient sept. Sept euh... Sept avia... sept... sept... machins et... entre... entre... deux pilotes, copilote, radio, mitrailleur de... de... de tête ! Mitrailleur de... de... de... de devant. Ceux de la radi... ceux de la radio, ceux qui correspondaient avec... avec... avec... avec... l'Angleterre. Un pi... un pilote ne... ne se soucie que de conduire l'avion hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 te 'ta unan evel-se ivez kua ? hag e vije e-pad an deiz o kaozeal... peogwir e soñje... dionti ! e wele he skeudenn, ya
[...]
toi tu avais une comme ça aussi quoi [qui avait perdu la tête] ? et elle était tout la journée en train de parler... parce qu'elle pensait... à elle, elle voyait son reflet [dans le miroir], oui
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 met me 'ma bet aon, me a soñje din e oa...
[ˈɔwən]
mais moi j'avais eu peur, moi je pensais qu'il allait...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Krec'h ar Menez marteze emañ... 'ba... ar park a oa gant Louisette, bet prenet gant Claude, war an dosenn, met me a soñje din e oa e-krec'h aze Menez Krec'h... ar pezh a vez lâret Menez Krec'h ar Bourk pe... me a soñje din e oa Menez Krec'h ar Bourc'h, mais bon ! Krec'h ar Menez marteze emañ e-krec'h aze
[ˌkʁe̞χ ˈmeˑne ... - ... - ... - ... - ... ˌmeˑnes kʁe̞x - ... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbuʁk pe - ... ˌmeˑnes kʁe̞χ ˈbux - ... - ˌkʁe̞χ ˈmeˑne ...]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ Penven, ganet e 1961 e Landreger, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Plougouskant.
e-karg deus an adresaj er barrouzDastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Poull Milin 2. Pont... Pont.. Pont Milin 1. Poull Milin 2. Pont Milin (PYA : Pont pe Poull ?) Pont ! Pont ! 1. Pont Milin ? Pont a lârez-te ? 2. Pont... Pont Milin (PYA : Poull pe Pont ?) nann, nann, nann ! Pont a lâran-me, Pont ya 1. ah, bon ? ha me a soñje din eo Poull ! 2. eo Pommelin quoi ! Pont... Pont Milin
1. [ˌpul ˈmiˑlin] 2. [ˌpɔ̃n ˌpɔ̃n ˌpɔ̃n ˈmiˑlin] 1. [ˌpul ˈmiˑlin] 2. [ˌpɔ̃n ˈmiˑlin - ˌpɔ̃n - ˌpɔ̃n] 1. [ˌpɔ̃n ˈmiˑlin - ...] 2. [ˌpɔ̃n ˌpɔ̃n ˈmiˑlin - ... - ... - ...] 1. [... ˌpul] 2. [... - ˌpɔ̃n ˌpɔ̃n ˈmiˑlin - ˌpɔ̃n ˈmiˑlin]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Mari Toupin, ganet e 1931 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Tredarzeg.
– Ifig ar Govig, ganet e 1929 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuveur-Gaoter.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kergwenno... ouai ! Kergwenno, me a soñje din 'mamp lâret hennezh
[ke̞ꝛˈgwe̞no - ... - ke̞ꝛˈgwe̞no - ...]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gonideg, ganet e 1935 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Planiel, marvet e 2024, tud bet ganet e Pleuvihan / Lezardrev.
Tremenet 'neus e yaouankiz (20 vl.) en Tredarzeg, en Planiel eo bet o chom goudeDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e soñje gantañ 'na... e oa graet ar chapel evit... evit Sant Maodez, peogwir Sant Vaodez, aze zo un ti e-kichen, hag emañ ar Gador Sant Vaodez, 'ba en ... e-kichen an ti, ha zo... bepred ar gador, aze zo ur blantenn, 'meus ket soñj petore plantenn, ha... hag e soñje gantañ e oa graet ar chapel evit... evit Sant Vaodez kwa goude, ha 'na lâret eo evit... justamant pa oa bet ar Sao... pa oa aet ar Saozon kuit, 'na xxx ( ?), e oa ur c'helou mat kwa ! o welet anezhe o vont kuit, hag e oa graet ar chapel [Kelou Mat] evit se
[... - ... - ... zɑ̃n ˈmo̞ˑde - ... zɑ̃n ˈvo̞ˑde - ... - ... zɑ̃n ˈvo̞ˑde - ... - ... - ... - aː - ... - ... zɑ̃n ˈvo̞ˑde ... - ... - ... - ... - ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa 'teus huchet aze, pas huchet mais enfin... gelvet, eu... e soñje ganin e oa ma dad a oa o retorn
[pe tøz ˈgyʃəd ˌɑhe̞ - paz ˈgyʃə mɑ̃fɛ̃ - ˈgɛlwət - ə - ˌʒɔ̃ˑze̞ gəˌnĩ wa mə ˈdɑˑd wa ˈɹetɔɹn]
quand tu as crié là, pas crié mais enfin... appelé, euh... je croyais que c'était mon père qui revenait
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met peogwir 'deant kemeret eu... ur menaj brasoc'h, e soñje ganin « me 'h a da vezañ... e vo ezhomm diouzhin muioc'h », ha... ha 'ma... en nesped dezhe, 'ma paouezet da vont d'ar skol, hag evel-se goude e oa bet keuz, a-benn daou vloaz goude, a-benn neuze ('ma ?) en em rentet kont eu... ar reoù a oa asambles ganin, a-benn neuze 'nant bet o vreved ha...
[mɛt pyˌgyˑʁ dea keˈmeːɾɛd ə - ˌmeˑnaʒ ˈbɹɑsɔx - ˌʒɔ̃ˑʒe gɑ̃ˌnĩ ˈme ha də ˈveˑɑ̃ - vo ˈem diˌwĩ ˈmyˑɔx - a a ma - ˌnespət ˈte̞ - ma ˈpo̞wzət tə ˌvɔ̃n tə ˈskoːl - a vɛˌse ˈguˑde wa ˌbe ˈkœ̃ˑ - be̞n ˈdo̞w la ˈguːde be̞n ˈnœhe ma nɔ̃n ˌʁɛntə ˈkɔ̃n ə - ˈʁew wa ˈsɑ̃məs kɑˌnĩ be̞n ˈnœhe nɑ̃n ˌbed o ˈvɹœːvəd a]
mais puisqu'ils avaient pris euh... une ferme plus grande, je pensais « moi je vais être... il y aura davantage besoin de moi », et... et j'avais... contre leur gré, j'avais arrêté d'aller à l'école, et ainsi après il y avait eu du regret, deux ans après, pour alors (je m'étais ?) rendu compte euh... ceux qui étaient avec moi, pour alors ils avaient eu leur brevet et...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 koulskoude me a soñje din 'ma graet ur bannac'h brav koulskoude
[kusˈkuːde - ˌme ˈʒɔ̃ˑʒe̞ ˈdĩ ma ˌgwɛd bɑ̃x ˈbɹɑw kusˈkuːde]
pourtant je pensais avoir fait pas mal pourtant [de café]
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. an hini 'ta gwerzhet d'Anita Brignou 2. lec'h... lec'h 'da graet Anita he zi ? 1. ya 2. nann ! eñ 'oa ket dimp, eñ a oa da parrouz Lanvezeag 1. ah ! me a soñje din... ah nann ! ha c'hwi a derc'he anezhañ neuze ? 2. ni a derc'he anezhañ 1. ah d'accord, me a soñje din e oa dit hañ !
[ˈnˑi ta ˈgwɛɹzəd daˌnita ˈbɹiɲu] 2. [ˌle̞x ˌle̞x da ˌgwɛd aˈnita i ˈziˑ] 1. [ˌjɑ] 2. [ˌnɑ̃n - ˈhẽ ˌwa kə ˈdim - ˈẽ wa də ˈpɑɹuz ˌlɑ̃veˈzɛˑk] 1. [a ˌme ˈʒɔ̃ˑʒe̞ ˌdĩ - a ˌnɑ̃n - a ˈhwi ˈdɛhɛ ˌneˑɑ̃ ˌnœhe] 2. [ˌnim ˈdɛhɛ ˌneˑɑ̃] 1. [... - ˌme ˈʒɔ̃ˑʒe̞ ˌdĩ wa ˌdid ɑ̃]
1. celui [champ] que tu avais vendu à Anita Brignou 2. là... là où Anita a fait sa maison ? 1. oui 2. non ! il n'était pas à nous, il était à la commune de Lanvezeag 1. ah ! moi je croyais... ah non ! et c'était vous qui l'exploitiez alors ? 2. nous l'exploitions 1. ah d'accord, moi je pensais qu'il était à toi hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.
– Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude, se... se a oa ar yaou d'an noz, hag a reoù a vez o serriñ poubel da evañ kafe bep gwener amañ, hag e oant arri aze ha 'ma poan ma brec'h met me a soñje ganin eo ur vloñsadenn eo an hini a oa, hag e oan chomet ar gwener, hag ar sadorn e oan aet d'ar medesin, hag e oa torret ma skoaz, hag on bet operet deus ma skoaz aze
[a ˌguˑde - ˈze ˈze wa ˈjɔw də ˈnɔ̃ːs - a ˌɹew ve ˈsɛĩ puˈbɛl də ˈheːvɑ̃ ˈkɑfe bob ˈgweːnəɹ ˌɑ̃mɑ̃ - a wɑ̃ɲ ˌɑj ˈɑhe a ma ˈpwɑ̃ːn mə ˈbɹex mɛ ˌme ˈʒɔ̃ːʒe gəˈnĩ he̞ vlɔ̃ˈsɑːn e̞ ˌnˑi wa - a wɑ̃n ˌʃo̞mə ˈgweːnəɹ - a ˈzɑːn wɑ̃n ˌɛd də mœˈdœsin - a wa ˈto̞ɹəd mə ˈskwɑˑ - a ɔ̃ ˌbed oˈpeːɹəd døs mə ˈskwɑˑ ˌɑˑe]
et après, ça... ça c'était le jeudi soir, et ceux qui ramassent les poubelles [viennent] boire le café tous les vendredi ici, et ils étaient arrivés là et j'avais mal au bras mais moi je pensais que c'était un bleu, et j'étais restée le vendredi, et le samedi j'étais allée au médecin, et mon épaule était cassée, et j'ai été opérée là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi