Al labour douar > Produioù ar menaj > Labour al lin > Al lin er mekanik
neuze e veze laket dindan al lin hag e veze boutet warni
['nœhe viʒe 'lɑkəd di'nɑ̃:n li:n a viʒe 'butəd warni]
alors on le mettait sous le lin et on la poussait
Jañ Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
ha neuze al lin a grape warni ha pennbouzellet
[a ’nœhe li:n ’grɑpɛ warni a pim’bwɛlət]
et alors le lin montait dessus et était culbuté
Jañ Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
evel-se e droent
[və’se 'droɛɲ]
comme ça ils se retournaient [lin]
Jañ Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
ar rod-se a deue en-dro hag a derc'he da gas anezhe betek ar penn all du-hont
['ɹo:dse dɛ ndɾo: a 'dɛrhɛ də gɑs nɛ: ‘betɛk pɛn al 'dyən]
cette roue-ci marchait [tournait] et continuait de les envoyer jusqu'à l'autre bout là-bas
Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
hag ar restajoù a gouezh 'ba 'n traoñ
[a res’tɑ:ʒo gwe: ban trow]
et les restes [déchets] tombent au sol
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
al lin a dremene dre aze
[li:n dre'me:nɛ dre 'ɑhe]
le lin passait par là
Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
... a gase anezhe betek an tu all aze...
['gɑsɛ nɛ: betɛg nty: al 'ɑhe]
... les envoyait jusqu'à l'autre bout là
Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)