Brezhoneg Bro-Vear

An naturAl loened gouezAn evnedAr gegin

Ar gegin

ar gegin

['gi:gin]

le geai

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ar gegin

['ge:gin]

le geai

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

kegined

[ke'gi:nət]

des geais

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur bagad kegined

['bɑ:gət ke'gi:nət]

une bande, une volée de geais

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

kegined

[ke'gi:nət]

des geais

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

chaseal ar gegin

[ʃa'seəl 'ke:gin]

chasser le geai

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar gegin

['gi:gin]

le geai

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar gegin, ar sort-se zo ivez

[’gi:gin sɔrse zo ije]

le geai, il y a cette espèce-là aussi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

« ar gegin » c'est un geai

['gi:gin ...]

« le geai » c'est un geai

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

amañ zo ur gegin

['ɑ̃mɑ̃ zo 'ge:gin]

ici il y a un geai

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar gegin

gigi-n

[gigin]

le geai

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

kegined

kigineut

[kiginət]

geais

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

kegined

gigineut

[giginət]

geais

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

evel ar c'hegined hag an traoù-se aze eu... a blant eu... mez ha traoù aze, ar re-se te a diwan goude peogwir...

[wɛl hi’gi:nəd an tɾɛw ze ’ɑ:e ə blɑ̃n ə me:s a tɾɛw ’ɑ:he ’re:e te ’diwɑ̃n ’gu:de py’gy:ʁ]

comme les geais et tout là euh... qui plantent euh... des glands et tout là, ceux-là tiens germent après puisque...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

kegined

[ke'gi:nət]

des geais

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)