Brezhoneg Bro-Vear

An naturAl loened gouezAn evnedAr sparfell

Ar sparfell

sparfell

['spɑrfəl]

épervier

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

sparfelloù

[spar'fɛlo]

des éperviers

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

sparfell

sparfeul

[spaʁfœl]

épervier

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

sparfelloù

sparfélo

[spaʁfelo]

éperviers

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

ar c'hozh sparfelled-se, me n'on ket kat da gompren penaos e reont moaien da...

[ə hos spaɹ'fɛlət se me nɔ̃ kə kɑt tə 'gɔ̃pɾən pə'nɔ̃:z ɹɛɲ 'mojən də]

ces sales éperviers-là, je ne suis pas capable de comprendre comment ils trouvent le moyen de...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

e gribinoù

[i gɹi'bi:no]

ses serres [épervier]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

an hini gozh n'ey ket gante met ar reoù vihan 'h ey

[n:i go:z nɛj cə gɑ̃tɛ mɛd ɹew 'vi:ən ɛj]

ils ne mangeront pas l'adulte mais les jeunes si [épervier attaquant faisans]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

e oa komañset... komañset peilhat anezhañ peogwir... dibluet boñ, dibluet beg e skoaz

[wa ko'mɑ̃sət ko'mɑ̃sət 'pɛʎəd neɑ̃ py'gy:ɹ di'bly:əd bɔ̃ di'bly:əd beg i skwɑ:]

il avait commencé... commencé à le peler puisque... déplumé bon, le bout de son épaule déplumé [épervier attaquant un pigeon]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

dre benaos int kat da dibab ar reoù gozh evel-se deus e-mesk ar reoù all, a-raok... a-raok atakiñ anezhañ ?

[dɾe bə'nɔ̃:z ɛɲ kɑt də 'di:vap ɹew'go:z və'se dəs mesk ə ɹew al ɹo:g ɹo:g a'tɑkĩ neɑ̃]

par quel moyen sont-ils capables de choisir les anciens comme ça parmi les autres, avant... avant de l'attaquer [éperviers attaquant les pigeons les plus anciens] ?

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar sparfelled a oa sañset da dapet logod ha neuze evned eu...

[spaɹ'feləd wa 'sɑ̃səd də 'dɑpəd 'lo:got a 'nœ:he ẽ̞'ve:nəd ə]

les éperviers étaient sensés attraper les souris et alors les oiseaux euh...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar reoù frañse gwechall a oa gris-teñval ha bremañ ar re-mañ zo tammoù gwenn 'ba o beg aze... 'ba o fenn

[ɹew ’fɾɑ̃sɛ gwe’ʒɑl wa gɹis’tẽwəl a ’bomɑ̃ ’ɹemɑ̃ zo ’tɑ̃mo gwɛn bah o beg ’ɑ:he bah o vɛn]

les français autrefois [éperviers] étaient gris-sombre et maintenant ils ont un peu de blancs sur leur bec là... sur leur tête

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

n'onn ket oc'h ober petra e oan, 'ma apresevet « dam, emezon-me, sell 'ta ! emezon-me », 'ma gwelet... e oan a-grap ar vur ha goude neuze... met 'ma ket gwelet petra a oa ganti, 'ma gwelet e oa un neizh moualc'h met a-benn neuze 'da videt anezhañ

[nɔ̃ kə ho̞:ɹ pɹɑ wɑ̃n ma apɾɛ'se:vət dɑ̃m 'mɔ̃mɛ sɛl ta 'mɔ̃mɛ ma 'gwe̞:lə wɑ̃n kɹap'vy:ɹ a 'gu:de 'nœ:he mɛ ma kə 'gwe̞:lə pɹa wa 'gɑ̃nti ma 'gwe̞:lə a wa ne:z mwɛlx mɛ bɛn 'nœ:he da 'vi:də neɑ̃]

je ne sais pas ce que j'étais en train de faire, j'avais aperçu « dame, dis-je, tiens donc ! dis-je », j'avais vu... j'étais aggripé au mur et après alors... mais je n'avais pas vu ce qu'elle avait [épervier], j'avais vu que c'était un nid de merle mais pour alors elle l'avait vidé

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

aliesoc'h-a-wech pa 'no tapet unan, n'ey ket... (n'ey ket ?) admont warnañ goude, pa vez yenaet kwa, keit e vez tomm ar boued, met neuze ec'h arri ul loen fall all bennaket kwa

[ali’esɔh weʃ pe no ’tɑpəd yn nɛj cəd nɛj cəd ’hɑdmɔ̃n waɹnɑ̃ ’gu:de pe ve ’ji:nət kwa kɛjd ə ve tɔm bwet mɛ ’nœ:he hɑj lwe̞nva’lal bə’nɑkət kwa]

plus souvent quand il [épervier] en attrape un [pigeon], il ne va pas... il ne revient pas dessus après [le manger], quand il est refroidi quoi, tant que la nourriture est chaude, mais alors un autre nuisible arrive quoi

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hag eno e oa... e-kichen ur wezenn e oa diskwelet war... war... war ar foto eu... 'teus ouzhpenn ur vozad eu... bagennoù, deus tout ar broioù, ya... ya, ya, ret dit gwelet, ar re-se ne vezont ket pell o piochat sell

[ag 'e:no wa 'kiʃən 'we:ən wa dis'kwe̞:lət waɹ waɹ waɹ 'foto ə tøs spɛn 'vo:zad ba'geno dœs tud 'bɹojo ja ja ja ɹɛd did 'gwe̞:lə 'ɹe:e vɛɲ cə pɛl pi'oʃə nɛ: sɛl]

et là il y avait... à côté d'un arbre on avait montré sur... sur... sur une photo euh... tu as plus d'une poignée euh... de bagues, de tous les pays, oui... oui, oui, il faudrait que tu vois, ceux-là [éperviers] ne sont pas longs à piocher regarde [à dévorer les pigeons]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze gant kribinoù... pa grogent, inkomprenabl !

[a ’nœ:he gɑ̃n kɾi’bi:no pe ’gɾɔ:gɛŋ iɲkɔ̃m’pɾe:nɑp]

et alors avec des griffes... quand ils crochent, incroyable [éperviers] !

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)