An natur > Ar plant hag ar gwez > Ar gwez > An espejoù > Ar skav
n'eo ket koad skav eo ?
[nɛ kə kwɑt skɑw ɛ]
ce n'est pas en bois de sureau que c'est ?
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
strakal a ra ar bistolenn skav
Strakeul rèy pistoleun skaw.
[stʁakəl ʁɛj pistolən skaw]
Les pistolets en sureau font du bruit.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
boulloù bihan zo 'ba ar wezenn skav
Boulo bieun du zo bar wéeun skaw.
[bulo biən dy zo baʁ weən skaw]
Il y a des petites boules noires dans le sureau.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
Debret meus greun skav.
Dèb meus groen skaw.
[dɛb møs gʁœn skaw]
J'ai mangé des baies de sureaux.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
Ur maen eo 'barzh greun.
Mi-n è bar groen.
[min ɛ baʁ gʁœn]
c'est un pépin qu'il y a dans la baie.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
Graet e vez boeson gant greun.
Gwèt vé bwéson-n gan-n groen.
[gwɛt ve bwesõn gãn gʁœn]
On fait une boisson avec les baies.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
ur wezenn skav
wéeun skaw
[weən skaw]
sureau
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
gwez skav
gwé skaw
[gwe skaw]
sureaux
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
greun skav
groen skaw
[gʁœn skaw]
baies de sureaux
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
▶ ar skav zo mat d'ober treid oustilhoù
[skɑw zo mɑ:d do̞ɹ tɾɛjd us'tiʎo]
le sureau est bon pour faire les manches d'outils
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Jañ-Batist an Tieg, 1935, Langoad (dastumet gant Tangi)