Brezhoneg Bro-Vear

Al labour douarProduioù ar menajOber amannDigoavenniñ

Digoavenniñ

hag e veze digoavenet al laezh gant ar gloge

[a viʒe digwɑ’venət le̞:s gɑ̃n ’glɔ:ge]

et on enlevait la crème du lait avec la louche

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

... e veze diskoavenet al laezh

[viʒe ˌdiskwa’venət le̞:s]

... on écrémait le lait

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

diskoaven, tennañ ar c'hoaven diwar-benn

[di’skwɑ:vən ’tɛnɑ̃ ’hwɑ:vən diwarbɛn]

écrémer, enlever la crème du dessus

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur soneri oa warni

[ə zɔ̃'ne:ri wa warni]

il y avait une sonnerie dessus [écrémeuse]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pa 'h arete da soniñ

[pe ha’rɛtɛ də zɔ̃:n]

quand elle arrêtait de sonner [écrémeuse]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

se zo kaoz me a werzhe ekremeuzien da gentañ kwa

[zes'ko:z me 'wɛrze ˌekre'mœ:ʒən də 'gentɑ̃ kwa]

c'est pour cette raison que je vendais des écrémeuses au début quoi

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e oan o treiñ an écrémeuse 'ba ar gêr

[ɑ wɑ̃n ’trɛĩ nekre’møz bah ge̞:ʁ]

et j'étais en train de tourner l'écrémeuse à la maison

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)