Brezhoneg Bro-Vear

Al labour douarProduioù ar menajOber amannMerat an amann

Merat an amann

al loa da verat amann

[lwɑ: də 've:rəd a'mɑ̃n]

la cuillère pour malaxer le beurre

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar bel

[be:l]

le saladier [pour travailler le beurre]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

al loa da verat an amann

[lwɑ: də 've̞:rəd a'mɑ̃n]

la cuillère pour travailler le beurre

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ur bel da verat amann gwezhall

[ə be:l də 've̞:rəd ɑ̃'mɑ̃n gwe'ʒɑl]

un saladier pour travailler le beurre autrefois

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'r bel a vije meret an amann... gant ul loa goad

[bah be:l viʒe ’me̞:rəd nɑ̃’mɑ̃n gɑ̃n lwɑ: gwɑt]

on travaillait le beurre dans la saladier... avec une cuillère en bois

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

e veze mesket an amann evit an dour da vont kuit deus an amann aze

[viʒe 'meskə nɑ̃'mɑ̃n wid ən du:r də vɔ̃n kwit dyz nɑ̃'mɑ̃n ɑhe]

on mélangeait le beurre pour l'eau parte du beurre là

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

merat an amann

['me:rəd nɑ̃'mɑ̃n]

malaxer, travailler le beurre

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar bel

[be:l]

le récipient [pour travailler le beurre, saladier]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

merat amann a veze graet ivez

['me̞:rəd ɑ'mɑ̃n viʒe gwɛd je]

pétrir malaxer le beurre on faisait aussi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)