Brezhoneg Bro-Vear

Ar boued hag an evajoùAr bouedAn traoù sukretLes gâteauxAn doazenn

An doazenn

an doazenn

['ndwa:zən]

la pâte

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

un tamm bihan ouzhpenn a ran ordin bas, dam din da... d'ober un toullad reoù vihan da-heul, war ar memes tro, kuit din da adstignañ an traoù goude

[tɑ̃m ’biən spɛn rɑ̃ ɔr’din bɑs dɑ̃m dĩ də ’do:bər ’tulə rew ’viən də hœ:l war mos’tro: kwit tĩ də hat’stiɲɑ̃ ntrɛw ɑj ’gu:de]

je fais toujours un petit peu plus de pâte, pour que je puisse... faire quelques petits [gâteaux] en plus, en même temps, pour ne pas réinstaller les choses de nouveau après

??? Vallée 2014 p.506. « stignañ : adapter, installer (Ht-Trégor) »

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

leskel an doaz da...

[‘lɛskə ndwɑ:z də]

laisser la pâte...

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

lakat an toaz en go

[’lɑkə twɑ:z go:]

faire gonfler la pâte

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

deleyet

délèyeut

[delɛjət]

délayé [quand la farine a absorbé tout le lait]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

graet 'meus gachoù, ampledus e oa ma bas

[gwɛd møz 'gɑʃo ɑ̃m'ple:dyz wa mə bɑs]

j'ai fait des gâteaux, ma pâte était avantageuse [facile et abondante]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eo ket ar memes bas

[ne̞ kə 'mɔ̃məz bɑ:s]

ce n'est pas la même pâte [gâteaux]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)