Brezhoneg Bro-Vear

An diduamantoùAr sortioùAr fest-noz

Ar fest-noz

fest-noz a vez graet ivez

[fez'nɔ̃:z ve gwɛd ije]

il y a la fête de nuit aussi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

gwechall ne veze ket a fest-noz

[gwe'ʒɑl viʒe kə fe̞s'nɔ̃:s]

autrefois il n'y avait pas de fest-noz

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ma 'vezez ket pell peogwir dec'h... an dro all e oac'h bet 'ba ur fest-noz pe... pe... la fête, Chants du marin alors, plijet e oa se da Angela ?

[ma ˈve̞s kə pɛl pəˈguːʁ deh - dʁo ˈɑl wah bed bah fe̞stˈnɔ̃ːs pe pe la fɛt - ... - ˈpliːʒə wa ze da ɑ̃ʒeˈla]

si tu n'es pas long puisque hier... l'autre fois vous aviez été à un fest-noz ou... ou la fête là, Chant du marin alors, ça avait plu à Angela ?

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

marteze e kano 'ba ar festoù-noz ivez

[mɛ'te:he 'gɑ̃:no bah ˌfɛsto'nɔ̃:z ie]

peut-être qu'il chantera dans les festoù-noz aussi

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

n'on ket bet biskoazh e fest-noz ebet c'hoazh

[nɔ̃ kə be 'biskwaz fɛz'nɔ̃:z be hwɑs]

je n'ai pas encore été à un seul fest-noz

Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)

prestik e kanfet ba 'r fest-noz

[’prestic ’gɑ̃nfət bar fez’nɔ̃:s]

bientôt vous chanterez au fest-noz

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)