Brezhoneg Bro-Vear

An arc'hantGonit e vuhezAr paeGounit ur gwenneg bennak

Gounit ur gwenneg bennak

evit kaout ur gwenneg bennak te

[wi kɑ:d ’gwɛnɛg bə’nɑ:k te]

pour avoir [gagner] un peu de sous tiens

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

a-wezhioù 'h ae an nen da labourat evel-se kwa, kement ha... kaout un tamm gwenneg bennak ur wezh bennak

['we:ʒo hɛ: ne:n də la'bu:rə və’se kwɑ 'kemɛn ta kɑ:t tɑ̃m 'gwɛnəg bə'nɑ:k we:ʒ bə'nɑ:k]

parfois on allait travailler comme ça quoi, tant qu'à avoir quelques sous une fois le temps

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pep hini a skrape ar muiañ ma c'halle kwa met...

[po'pi:ni 'skʁɑpe 'myɑ̃ ma 'hɑle kwa mɛ]

chacun grattait le plus qu'il pouvait quoi mais... [argent]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ret e vez dastum ur gwenneg bennaket a-wezhioù

[rɛ ve 'dɑstym 'gwɛnɛg bə'nɑkə 'we:ʒo]

il faut récolter quelques sous parfois

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

skrapat !

[ˈskɣɑpət]

gratter [des sous ; mentalité actuelle] !

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)