Brezhoneg Bro-Vear

Ar sosiete (ar gevredigezh)An enerjiAn elektrisite

An elektrisite

aze n'eus ket a voaien d'ober hep hennezh hañ

['ɑɛ nøs kə 'vojən do:r hep ẽ̞:z ɑ̃]

là on ne peut pas faire sans celui-là [se passer d'électricité]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

un dra gaer

[ndrɑ gɛ:r]

une belle chose [l'électricité]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pa oa deut an elektrisite, neuze eñ a oa bet... eñ a oa bet un taol-mat hañ

[pe wa dœd ˌnelɛktri’site ’nœe hẽ̞: wa be hẽ̞: wa be tol’mɑ:d ɑ̃]

quand l'électricité était arrivée, alors ça avait été... ça avait été une chance

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

nann, aezamant neblec'h ebet

[nɑ̃n ɛ'zɑ̃mɑ̃n ni'ble̞h e'bet]

non, du confort nulle part [électricité et eau courante]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba meur a venajoù ne oa ket euh... ne oa ket kourant memes c'hoazh

[a bɑh mœ:r ve'nɑ:ʒo wa kəd ə wa kə 'ku:ʁɑ̃n mɛməs hwɑs]

et dans de nombreuses fermes il n'y avait pas euh... il n'y avait même pas de courant encore

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

pa laki anezhañ war ar c'hourant

[pe 'lɑki neɑ̃ war 'hu:rən]

quand tu mettras celui-là sous tension [litt. sur le courant]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hag ar re-seoù 'deus avañtajoù war ar c'hourant

[a zew dœz avɑ̃'tɑ:ʒo waʁ 'hu:ɾən]

et ceux-là ont des avantages sur le courant [anciens de GDF]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù