Brezhoneg Bro-Vear

Ar vugaleAr bugelPenaos eo ar bugelAr bugel oc'h oberAr garzhajoù

Ar garzhajoù

garzajoù

[gar’za:ʒo]

des bêtises

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tout ar gañfarded 'nez graet boutikoù

[tud gɑ̃'fɑrdəd ne gwɛ bu'tiko]

tous les garnements ont fait des mauvais tours [des farces, des jeux idiots]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

d'ar c'houlz-se ne rae ket an nen garzajoù

[də ’hulse rɛ kə ne:n gar’zɑ:ʒo]

à cette époque-là on ne faisait pas de bêtises

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

betisoù

[bɛ'tiso]

des bêtises

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

'neuint ket graet betisoù kwa

[nœɲ cə gɛd bɛ'ti:zo kwa]

ils n'ont pas fait de bêtises quoi

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

pa oaront e vezont en defod, ne lâront mann ebet

[pe 'wɑ:rɛɲ vɛɲ 'defot 'lɑ:rɛɲ mɑ̃n'bet]

quand ils savent qu'ils sont en défaut [en tort], ils ne disent rien

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

graet 'neus un taol

[gwɛd nəz ən to:l]

il a fait un coup [sale coup, bêtise]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Hemañ zo kap da c'hoari.

Hém zo kat de c'hwaï.

[hem zo kat də xwaj]

Il est capable de faire des bêtises.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

an itrik

nitrik

[nitʁik]

un tour de malice

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)

paotr ar boutikoù

pot boutiko

[pot butiko]

enfant qui fait plein de bêtises

Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)

Hemañ eo paotr ar boutikoù.

Héman è pot boutiko.

[hemã ɛ pot butiko]

celui-ci c'est le gars aux bêtises.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Hemañ ne ra ket nemet boutikoù.

Héman ra keu mèt boutiko.

[hemã ʁa kø mɛt butiko]

Il ne fait que des bêtises.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

garzaj

garzach

[gaʁzaʃ]

bêtise

(dastumet gant Julien)

garzajoù

garzajo

[gaʁzaʒo]

bêtises

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

krog d'ober las

krogeut doc'h las

[kʁogət dox las]

commencer à faire des bêtises

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

boutik a-walc'h oan ivez

['butik ə'wɑh wɑ̃n ije]

j'étais assez garnement [faire faire des bêtises aux autres]

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

me... me 'ma graet un dro lous da hennezh, me a oa kanailh pa oan kañfard hañ ! o tont d'ar gêr deus eu... Bear amañ, kar an dour, an dour 'h arrie da lakat eu... e siri da dont en-dro te ! hag e oa d'ober... e vije (digeret ?) ha serret ha digoret (ar barier ?), ha me 'ma serret ar machin, un devezh en ur dremen, hag ar saout a oa war ar prad, pa e oa arri Pignu er gêr, a-benn neuze e oa ar saout betek o... betek o c'hof 'ba an dour, me 'ma graet ur garg dour te ! oh fri lous ! me 'meus ket bet c'hwitet tro ebet, tout 'meus graet anezhe

[ˌme ˌme ma ˌgwɛd ən ˌdɾo ˈluːs tə ˈhẽˑs - ˌme wa ˈkɑ̃naj pə wɑ̃n ˈkɑ̃faɹd ɑ̃ - ˌtɔ̃n tə ge̞ˑɹ dœz ə - ˈbeˑaɹ ˌɑ̃mɑ̃ - kaɹ ˈnduˑɹ ˈnduˑɹ ˌhɑje də ˌlɑkəd ə - i siˌɾi dɔ̃n ˈdɾo te - a wa ˌdo̞ˑɹ - viʒe ˈdjɛˑɹɛd a ˈzɛɹɛt a ˈdjo̞ˑɹət ˈbaj - a ˌme ma ˌzɛɹəd maˌʃin - ən ˈdewəz nɔ̃n ˈdɾemɛn - a ˈzo̞wd wa waɹn ˈpɾɑːt - pe wa ˌɑj piˌɲy ˈge̞ːɹ - be̞n ˈnœhe wa ˈzo̞wd ˌbetəg o - ˌbetəg o ˈhoˑv ban ˈduˑɹ - ˌme ma ˌgwɛd ə ˌgɑɹg ˈduːɹ te - o vɹi ˈluːs - ˌme møs kə ˌbe ˈhwitət ˈtɾo bet - ˌtud møz gwɛd ˈne̞ˑ]

moi... moi je lui avais joué un sale coup à celui-là, moi j'étais canaille quand j'étais gamin hein ! en revenant à la maison de euh... Bear ici, car l'eau, l'eau arrivait pour faire euh... fonctionner sa scierie pardi ! et il fallait faire... on (ouvrait ?) et on fermait et on ouvrait (la barrière ?), et moi j'avais fermé le machin, un jour en passant, et les vaches étaient sur le pré, quand Pignu est revenu chez lui, pour alors les vaches étaient jusqu'au... jusqu'au ventre dans l'eau, moi j'avais fait une sacré retenue d'eau pardi ! oh le morveux ! moi je n'ai raté aucun tour, je les ai tous fait

???

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, 'mijemp ket amzer d'ober garzhaj

[ˈjɑ - miˌʒɛm kəd ˈɑ̃mzəɹ ˌdoˑɹ ˈgɑɹzaʃ]

oui, nous n'avions pas le temps de faire des bêtises

Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)