Brezhoneg Bro-Vear

Ar c'horfFiñvalAl lammBezañ ruilhet

Bezañ ruilhet

o lakat ar boubellenn dilun beure aze... ha lañset-hi warnon, me a oa tu-traoñ dezhi, aze zo marchennoù te, ha neuze e oan... hi 'da ruilhet ac'hanon ha hi a oa kouezhet ivez met hi n'eus arru mann ganti kwa

[’lɑkə bu’bɛlən delyn ’bœ:ɾe ’ɑhe a ’lɑ̃sə hi warnɔ̃ me wa ty’tɾɔw dɛj ’ɑhe zo mar’ʃeno te a ’nœhe wɑ̃n i da ’ryʎəd ’ɑ̃nɔ̃ a i wa kwed ije mɛ i nøz ɑj mɑ̃n’be gɑ̃ti kwa]

en train de mettre la poubelle lundi matin là... et elle de m'emporter dans son élan, moi j'étais en contrebas par rapport à elle, là il y a des marches, et alors j'étais... elle m'avait fait tomber et elle était tombée aussi, mais elle, il ne lui est rien ar

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha pennbouzellet ganti

[pim’bwɛlə gɑ̃ti]

et j'ai chuté avec elle [la poubelle]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

piv oa ruilhet aze ?

[piw wa 'ryʎəd 'ɑhe]

qui avait roulé là [déséquilibré par les chiens] ?

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

piv oa ruilhet aze war an hent gante ?

[piw wa 'ryʎəd 'ɑhe war nɛn gɑ̃ntɛ]

qui était tombé là sur la route à cause d'eux ?

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

a-benn an noz e veze mezv-dall hag e veze o ruilhal 'ba ar rinier

[bɛn nɔ̃:z viʒe mɛw'dɑl a viʒe 'ʁyʎəl bah 'ʁiɲəʁ]

arrivé le soir elle était complètement ivre et elle tombait dans la rivière

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)