Brezhoneg Bro-Vear

Ar c'horfKorf an denPenaos eo an denAr pouezBezañ lartGwellaat

Gwellaat

ah ! 'debra ket melen ken ? kuit dezhi da wellaat ! kuit da gaout cholestérol ! met an uoù... an uoù deus ar gêr... 'deus... 'deus un tamm mat nebeutoc'h evit ar reoù all hañ ! evit uoù prenet (T. : te a soñj dit zo un diferañs ?) met lâret 'deus hañ ! petra 'h eo... un u bio eu... 'deus... 'deus... 'deus... met lâret 'deus xxx ( ?) n'onn ket pet gwech

[a - de̞ˈbɑ kə ˈmeːlən ken - kwit tɛj də wɛˈlɑːt - kwit tə ˈgɑːd kolɛsteˈʁɔl - mɛ ˈnyːo ˈnyːo dəz ge̞ːʁ ... døs døs tɑ̃ˈmɑd nəˈbœtɔχ wid ʁew ˈɑl ɑ̃ - wid ˈyːo ˈpʁeːnət - mɛ ˈlɑːʁɛ døs ɑ̃ - pʁa he̞ - ə ˌnyˑ ˈbjo - ə døs døs døs - mɛ ˈlɑːʁɛ døs ? nɔ̃ kə ˈpet kweʃ ɑ̃]

ah ! elle ne mange plus le jaune ? pour ne pas grossir ! pour ne pas avoir de cholestérol ! mais les oeufs... les œufs de la maison... ont.... ont bien moins que les autres hein ! que les oeufs achetés (T. : tu crois qu'il y a une différence ?) mais ils ont dit, hein ! c'est quoi... un oeuf bio... euh... ils ont... ont... ont... mais ils ont dit xxx ( ?) je ne sais combien de fois

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

'teus ket c'hoant da welet anezhi gwellaat ?

[tøs kə hwɑ̃n də wɛl nɛj wɛ'lɑ:t]

tu ne veux pas la voir grossir [se remplumer] ?

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)

gwellaet 'teus 'meus aon

[gwɛ'lɑ:t tøz møz'owən]

tu as grossi j'ai l'impression

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kavet 'meus 'da gwellaet

[kɑ:d møz dɑ gwɛ'lɑ:t]

j'ai trouvé qu'elle avait grossi

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

grosaet 'deus adarre hañ

[gro’sɑ:d døz 'ɑe ɑ̃]

elle a grossi de nouveau hein

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ya met, xxx (?) n'eo ket kat da... da vale kalz ha 'neus kemeret pouez kwa

[ja mɛ gwezəgɑ̃n nɛ kə kɑt tə də 'vɑ:le kɑls a nœs ko̞'me:ʁə pwes kwa]

oui mais xxx (?) il ne peut plus marcher beaucoup et il a pris du poids quoi

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ne wellaan ket a-hend-all

[wɛla'ɑ̃kə hɛn'dal]

je ne grossis pas autrement

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

kavet 'ma anezhañ gwellaet

[kɑ:d ma neɑ̃ gwɛ'lɛ:ət]

je l'avais trouvé grossis

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

me 'meus bet groseet

[me mœz be gɾo'se:ət]

j'ai grossi

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

cheñch, cheñchet 'deus, gwellaet 'deus

[ʃɛ̃:ʃ - 'ʃɛ̃ʃɛ dœs - gwe̞'lɑ:d dœs]

maigrir, elle a maigri, elle a grossi

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)