An amzer o tremen > An deiz hag an noz > An deiz > An deiz-se
ne oa ket den ebet an deiz-se
[wa kə den be 'nde:se]
il n'y avait personne ce jour-là
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'eo ket hini an deiz-se 'tez, hini an deiz a-raok an hini 'tez
[nɛ kə ni: ’dese te ni: de’ro:k ni: te]
ce n'est pas celui [le programme] du jour que tu as, c'est celui de la veille que tu as
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze, pa 'ma lâret dit mont da gerc'hat arc'hant, 'ma lâret dit mont da gerc'hat arc'hant, an deiz-se, e oas aet bud ar foyer, 'teus lâret din « di... ar sul 'h omp aet da Paimpol », ah ! hennezh zo unan hañ emezon-me ! me a soñj 'ma... evel-se, eu... eu... « me zo bet 'ba ar foyer »
[a ˈnœːhe - pa ma lɑʁt tit mɔ̃n tə ˈgɛhəd ˈɑʁhɑ̃n - ma lɑʁt tit mɔ̃n də ˈgɛhəd ˈɑʁhɑ̃n - ən ˈdese - waz e̞d by də fwaje - tøz ˈlɑːrət tĩ di zyːl hɔ̃m e̞t tə pɛ̃ˈpɔl - a hẽːs so yn ɑ̃ ˈmõme̞ - me ˈʒɔ̃ːʒɛ ma - viˈse̞ - ə ə me zo bed bah fwaje]
et alors, quand je t'avais dit d'aller me chercher de l'argent, je t'avais dit d'aller me chercher de l'argent, ce jour-là, tu étais passé par le foyer, tu m'as dit « dim... dimanche nous sommes allés à Paimpol », ah ! celui-là c'en est un hein dis-je ! je pense que j'avais... comme ça, euh... euh... « j'ai été au foyer »
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)