Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenAr binvioù da vuzuriñ an amzerBezañ a-raok

Bezañ a-raok

me zo pemp munut a-raok

[me zo pɛm ’my:nyd ro:k]

j'avance de cinq minutes [montre]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pa veze avañsiñ d'ober ne oa ket strikt

[pe viʒe a'vɑ̃si do:r wa kə strik]

quand il fallait avancer [l'horloge] ce n'était pas grave

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

un tamm a-raok emañ

[tɑ̃m ə'ro:k mɑ̃]

elle avance un peu [pendule]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

me zo pemp munut a-raok

[me zo pɛm 'my:nyd ə'ro:k]

j'ai cinq minutes d'avance [ma montre]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hoñ a gemer lañs

[hɔ̃: 'gemɛr lɑ̃:s]

celle-ci avance [pendule]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Lañsañ a ra.

Lansan ra.

[lãsã ʁa]

Elle avance. [horloge]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Eñ zo lañs un tamm.

é zo lans tan-m.

[e zo lãs tãm]

Elle avance un peu. [horloge]

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

hemañ zo a-raok un tamm

['hemɑ̃ zo ɹo:k tɑ̃m]

celui-ci avance un peu [montre]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

dek munud war-raok

[dek 'my:nyd wa'ʁok]

dix minutes d'avance [pendule]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

dek munud a-raok

[dek 'my:nyd ə'ʁok]

dix minutes d'avance [pendule]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

honnezh zo pemp munud a-raok

[ˈhɔ̃ˑs so pe̞m ˈmyˑnyd ˈɣo̞ˑk]

celle-là [pendule] avance de cinq minutes

Jermen Falc'her, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)