Brezhoneg Bro-Vear

An amzer o tremenTroiennoù war an amzerA bep seurtBiskoazh

Biskoazh

'meus ket bet klevet anezhe biskoazh o lâret « trugarez »

[møs kə be 'klɛwə nɛ: bi'skwɑ:s 'lɑ:rɛt tɾy'gɑ:re]

je ne les ai jamais entendu dire « merci »

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

na se 'meus ket bet klevet biskoazh ivez

[nɑ ze møs kə be 'klɛwəd 'biskwaz 'ije]

ni ça je n'ai jamais entendu ça

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'meus ket gwelet biskoazh anezhañ han-se

[møs kə 'gwɛ:lə 'biskwɑz neɑ̃ ɑ̃n'se]

je ne l'ai jamais vu par conséquent

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oa ket bet biskoazh er skol

[wa kə be 'biskwɑs sko:l]

il n'avait jamais été à l'école

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

biskoazh den ebet 'na lâret mann ebet dezhañ goude

['biskwaz den'be na 'lɑ:d mɑ̃n'be deɑ̃ 'gu:de]

jamais personne ne lui avait rien dit après

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

biskoazh

biskoaz

[biskwaz]

jamais

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)