Brezhoneg Bro-Vear

An hengounioù dre gomzAr rimoù (ar c'hlotennoù)Kaozeadennoù rimet

Kaozeadennoù rimet

Kokokog N'eo ket savet Job. Piset neus en e wele Na savo ket herie !

Kogogogogoc ! Nè keu zabeut Job Piseu-n neus ni wèlé Na zavo keut hèyé !

[kogogogogok] [nɛ kø zabət ʒob] [pisən nøs ni wɛle] [na zavo køt hɛje]

Cocorico ! Joseph n'est pas levé Il a pissé dans son lit Il ne se lèvera pas aujourd'hui !

Du coq à l’âne Le chasse-Marée / ArMen Daniel Giraudon (P.217) : "Les coq est vigilant. Il surveille tous les mouvements de la ferme. Son maître tarde-t-il à se lever quu’il le rappelle à l’ordre vertement : Kok-kogok-kogok / N’eo ket savet Job / Piset ne

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Bichig rouz, pelec'h out bet ? - E Run-an-Gof o klask ma boued. - Oc'h ober petra e oa ar wreg ? - O walc'hiñ he beg. - Oc'h ober petra e oa ar vatezh ? - O frikañ patatez. - Petra a oa graet deoc'h ? - Chat ! Chat ! Chat ! Da logota !

Bichit rous, pélèc’h out bét ? - Runeu go klask me bwét. - O pra wa wék ? - Gwali i bék. - O pra wa vateus ? - Frityan patateus. - Pra wa gwèt dac’h ? - Chat ! chat ! chat ! de logota !

['biʃic ʁus pe'lɛx ud bet] [ʁynø'go klask mə bwet] [or pʁa wa wrek] ['walhĩ i bek] [o:r pʁa wa 'vatəs] ['fʁitjã pa'tatəs] [pʁa wa gwɛd dax] [ʃat ʃat ʃat də lo'gota]

Petit chat roux, où as-tu été ? - À Run-an-goff chercher ma nourriture. - Que faisait la femme ? - Elle faisait sa toilette. - Que faisait la bonne ? - Elle faisait de la purée. - Qu'est-ce qu'on vous a fait ? - Chat ! Chat ! Chat ! Va chasser des souris

Du coq à l’âne Le chasse-Marée / ArMen Daniel Giraudon (P.197) : Bichanig ar Rouz, pelec’h out bet ? - E Kerfrawel klask ma boued. - Oc’h petra oa an aotrou ? - O fritiañ uoù. - Oc’h ober petra oa ar vatezh ? - O peilhañ patatez. - Petra teus bet ? Ma

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

kokokokokog, n'eo ket savet Job ? nann, kac'het 'neus en e wele, ne savo ket herie !

[kokokokokok nɛ kə 'zɑ:və ʒop nɑ̃n 'kɑhɛ nøz ni 'we:le nə 'zɑ:vo kə 'hɛje]

cocorico, Job n'est pas levé ? non, il a chié dans son lit, il ne se lèvera pas aujourd'hui !

Jañ-Batist Perrin, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)