Ar c'horf > Korf an den > Diabarzh ar c'horf > An eskern
strakal a ra ma eskern
['strɑkəl ra mə 'ɛskərn]
mes os craquent
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
an eskern
['nɛskɛrn]
les os
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ tro da benn war an tu all emezañ, « tek », un tamm askorn ront, skoet anezhañ 'ba 'r boubellenn
[tɾo də bɛn warn ty ɑl meɑ̃ tɛk tɑ̃m 'ɑskɔrn ɾɔ̃n 'skoə neɑ̃ ba bu'bɛlən]
tourne ta tête vers l'autre côté dit-il, « hop », un petit os rond [coupé], jeté à la poubelle
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
an eskern
['nɛskɛrn]
les os
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
gwalenn e gein
gwaleun i gègn
[gwalən i gɛɲ]
colonne vertébrale
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
kostezennoù
kosteno
[kosteno]
côtes
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
ur gostezenn
gosteun
[gostən]
côte
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
askorn
askorn
[askoʁn]
os
(dastumet gant Julien)
eskern
èskèrn
[ɛskɛʁn]
des os
(dastumet gant Julien)
▶ da gostezennoù, pa 'tez torret ur gostezenn 'tez poan hañ
[də ˌgɔste'eno ma te 'tɔrəd gɔs'teən te pwɑ̃:n ɑ̃]
des côtes, si tu t'es cassé une côte tu as mal hein
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'ba bord an hent aze e oa leun munisionoù, e oa o c'hoari gante, hag en em boazhet, lampet an tan war e zilhad, ha eo bet poazhet war-c'horre klipenn e c'har, gouvezet a rez petra eo ? le tibia
[ba bɔʁd nɛn ’ɑ:he wa lœ:n myni’sjɔ̃:no wa hwɑj gɑ̃tɛ a nɔ̃n ’bwɑ:hət ’lɑ̃mpə tɑ̃:n wa i ’ziʎət a he̞ be ’pwɑ:hət waʁ’huʁe ’klipən i hɑ:ʁ ’gu:və ə ʁe̞s pʁɑ e̞ lə tibja]
au bord de la route là il y avait plein de munitions, et il était en train de jouer avec, le feu avait sauté sur ses habits, et il a été brûlé à la surface du tibia, tu sais ce que sais ? le tibia
Elen ar Gov, 1931, Louergad (dastumet gant Tangi)
kripenn ar c'har
['kʁipən hɑ:ʁ]
le tibia
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)