Brezhoneg Bro-Vear

Ar c'horfEzhommoù ar c'horfC'hwezañ

C'hwezañ

c'hweziñ a ran

[hwe:z rã]

je transpire [je sue]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

c'hwezañ

['hwe:zɑ̃]

suer [transpirer]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

me oa enervet ken e c'hwezen

[me wa e'nɛrvɛt ken 'hwe:zɛn]

j'étais énervée tellement que je suais

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

a c'hweze deus he fenn

['hwe:zɛ dəs i vɛn]

suait de la tête

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

« dour-c'hwez » a vez lâret ivez

[dur'hwe:z ve 'lɑ:rəd ije]

on dit « transpiration » aussi

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

c'hwezañ

['hwe:zɑ̃]

transpirer

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

dour c'hwez tout

dour wéz tout

[duʁ wes tut]

plein de transpiration

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

bezañ 'teus reoù, ne vez ket... e welez an dour o tont dioute aze

[be tøz ʁew ve kət 'wɛ:lɛz du:ʁ tɔ̃n dɔ̃ntɛ 'ɑ:he]

tu en as certains, ils ne sont pas... tu vois l'eau qui coule sur eux [sueur]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)